Heves Megyei Hírlap, 1998. október (9. évfolyam, 230-255. szám)
1998-10-03 / 232. szám
1998. október 3., szombat Hírlap Magazin 7. oldal 1 J d B 8 ■ 8 8 ) > ) i > ) I > 0 8 8 I ! 8 8) j « í 8 I b 8 8 I i «•,*-*«■ -vJ* • V. . • • ’ ’ ' . - - • ' Í-* ■ A német precizitás nem ismer lehetetlent: a Rajna mellett nyitottak ideiglenes határátkelőt a magyaroknak Hagymatorta és egyesülő Európa A szépségkirálynő ünnepi díszben, a főszereplők palóc népviseletben fotó: suha Péter Koblenz. Gyönyörű város, alig harminc kilométerre úticélunktól. A Rajna partján sorakozó kedves házak, a folyón kecsesen átívelő hidak. Meseszép. Mégis „fájó emlék” marad. Több mint tizenöt órás autóút után ugyanis sikerült menthetetlenül eltévednünk. Sebaj, a saját pénztárcánk bánja a kerülőt, hiszen nem a falu pénzén, hanem saját költségünkön utazunk. Mintegy száz kilométeres kerülővel végül begördültünk Bad Breisigbe, Párád testvérvárosába, a Kurhotel parkolójába, ahol kedvesen és szeretettel fogadtak. A köszöntő szavak után Hubert Busch polgármester az érkezésünket beharangozó újságcikkeket mutatta. Ez a ceremónia aztán naponta ismétló'dött, vendégeskedésünket a sajtó igen komolyan figyelemmel kísérte, s ugyancsak pozitívan tálalta. Már az előzetesek is ünnepi várakozással tekintettek a pará- diak „dupla 'kiállítása” elé. A palóc népviseleteket, használati tárgyakat, valamint Mata Pál üvegműves alkotásait bemutató tárlatra már jó előre felhívták a figyelmet a helyi és regionális lapok. Bad Breisig legnagyobb ünnepe, a Hagymavásár egyik legfontosabb rendezvényeként emlegették a bemutatkozást, s a palócok látogatását. Másnap reggel nagy munka várt a küldöttségre: fel kellett építeni a Volksbankban a kiállítást. Kis késéssel érkeztünk meg, a pénzintézet vezetője ezt - elnéző mosollyal - szóvá is tette. Hiába, a pontosság arrafelé az egyik legnagyobb erény. ' Némi bonyodalmat okozott, hogy bár a határon áthoztuk, de Ausztriába nem léptettük be a kiállítási anyagot. A Kölnből érkezett vámos, mielőtt felbontotta volna a lepecsételt dobozokat, telefonálni kezdett. Pár perces beszélgetés után kijelentette: engedélyt kapott rá, hogy ideiglenes határátkelőhelyet nyisson, ott a bank kellős közepén. Hivatalosan is megérkezhetett tehát a számos terítő, a népviselet, a bölcső és a rokka Európába. Echte magyar barátok Párád polgármestere más elfoglaltsága miatt pénteken délelőtt érkezett meg, repülővel. A kiállítás délutáni megnyitóján azonban már teljes volt a csapat, s a látogatók meglepetésére a két település vezetői és kísérőik palóc népviseletbe öltözve jelentek meg. Hubert Busch méltatta a pa- rádiak fáradozását, amiért mintegy 1300 kilométerről elhozták népük kincseit és kézművességük remek alkotásait. Emlékeztetett arra is: immár öt esztendeje ápolják a testvérkapcsolatot, s ezzel máris komoly lépéseket tettek az egyesült Európa felé. Nagy Oszkár ugyancsak hangsúlyozta a kapcsolat jelentőségét, a vendéglátók kedvességét, s azt is kifejtette: szeretné, ha a tárlatot ugyanolyan szívesen fogadnák, mint amilyen lelkesedéssel azt elhozták, felépítették a parádiak. Arról is szólt, hogy ezek a hagyományos viseletek és eszközök valaha a magyarság, s azon belül is a palócság mindennapjainak fáradságos munkával elkészített részei voltak. S bár mára szerepük megváltozott, a gyökereinket, kötődéseinket jelentik. Kereszténység és üzlet A vásár a búcsúhoz kötődik, hosszú évtizedek óta érkeztek a településre távolabbi vidékekről is a búcsújárók, s nem jöttek üres kézzel. Különféle virághagymákat hoztak magukkal, amelyeket csereberéltek vagy éppen eladtak egymásnak. Aztán később az élelmesebbek úgy gondolták: ha az emberek eladják a hagymát, akkor a pénzükért biztosan vásárolnának télire cipőt, meleg ruhát. A kínálat egyre tovább bővült, s mára igazi hatalmas kirakodó- vásár alakult ki. Vallási tartalma pedig a háború után egyre inkább háttérbe szorult, mára talán valamelyest újra erősödik az ünnep egyházi jellege - mondja idegenvezetőnk, Vadas Gabriella, aki már hosz- szú évek óta él Bad Breisigben, azonban anyanyelvét nem felejtette el. A városka utcáit megtöltő sátrak, árusok között járva magunk is meggyőződhetünk róla: a virághagymák mellett ezerféle más portékát is kínálnak a nézelődőknek. Gyermekjátékok, ruhák, műszaki cikkek, illatszerek, konyhai eszközök sorakoznak a sátrak alatt. A bolti árnál általában jóval olcsóbban. Mégsem ildomos átszámolgatni az árakat forintra... A jellegzetes kiscipóval kínált, parázson sütött ízletes marhakolbász - a cirka 15 dekányi csemege négy márka - nekünk semmibe sem került, miután vendéglátóink jócskán elláttak értékbónokkal, amelyeket a „lacikonyhások” készségesen beváltanak ételre, italra. A hét végén óriási tömeg járja az utcákat, a csendes sikátorokban hömpölyög az emberáradat. Ha Ungarn, akkor Párád Elbámészkodom, egy anyuka a lábujjamra tolja a babakocsit. „Entschuldigung” - mondjuk szinte egyszerre. A nő nevet, és azonnal beszélni kezd. Gyér némettudásomból annyira futja, hogy közlöm vele: töredékét sem értem annak, amit mond. Honnan érkezett? - kérdi. Magyarországról - mondom neki, mire azonnal Parádot említi, majd tagoltan és lassan folytatja: olvasott rólunk az újságban, a kiállítást is látta, és nagyon tetszett neki. Barátság egy újabb néppel Szombaton este a Brasil Tropical együttes műsorára vagyunk hivatalosak. A tiszteletjegy az első sorba szól, onnan nézzük ámulva a fergetegesen táncoló lányokat, fiúkat. A plakát szerint negyven nő több mint négyszáz kosztümben mutatkozik be. Nem is csalódunk, főleg amikor bebizonyosodik, hogy a kosztümök leginkább fejdíszeket és falatnyi takaróelemeket jelentenek. A kétórás műsor végére forr a levegő a teremben. A műsor zárásaként a táncosok leugrálnak a színpadról, s ellentmondást nem tűrően felkérik az első sorban ülőket. Nekem azért sikerül hárítani, aztán persze méla megbánással szemlélem a küldöttség tagjait, akik a lengén is igen csinos hölgyekkel szerepelnek a színpadon. Csendesen átkozom magam, amiért nem voltam hajlandó annak idején elmenni a tánciskolába... Rend, tisztaság, fegyelem Látogatásunk egy hete alatt vendéglátóink számos érdekességet megmutattak, megnéztük a kölni dómot, a. bonni egyetemet, és Bad Breisig szépségeit, élén a gyógyfürdővel és a hozzá tartozó szállodával. Megkóstolhattuk a jellegzetes ételeket, a hagymalevest és a hagymatortát. Arra is alkalmunk nyílt, hogy önálló felfede- zőutakat tegyünk. S úgy gondolom, ezek a kalandozások sem voltak tanulság nélküliek. Azt tapasztalhattuk, hogy a boltokban, kocsmákban előre köszönnek a belépő vendégnek, a hatalmas autókon száguldozó sofőrök ökölrázás nélkül lassítanak, beengedve a sávot váltani akaró lassúbb autóst, a parkolóautomaták visszaadják az aprópénzt, a telefonfülkék működnek. Sőt: a nyilvános WC-k is tiszták, és-ez már-már utópisztikusnak tűnik a kevésbé gyakorlott utazó számára - a papírtartókban nem csikkeket, sörösdobozokat, egyéb kevésbé praktikus dolgokat tartanak, hanem papírt. Suha Péter i I 3 I ) I I 4 ) 8 8 8 4 4 i ) A Volkswagen ajánlata önnek POLO ERTEKES AJÁNDÉKKAL Ha most Volkswagen Polo-t vásárol, ajándék extrákat választhat hozzá márkakereskedésünk ajánlatából. /'i'jnlatunk a raktárkészlet ere|é,g ér zényes