Heves Megyei Hírlap, 1996. november (7. évfolyam, 255-280. szám)

1996-11-02 / 256. szám

Franciaország egyes városa­iba már tulajdonképpen ha­zajárnak az egri Mezőgazda­sági Szakközépiskola és Szakmunkásképző Intézet di­ákjai, szaktanárai. Megye- székhelyünk testvértelepülé­sein, Maconban és Beaune- ban rendre nagy szeretettel fogadják őket. Ám egymás megismerése mellett komoly hasznot is hoznak ezek az utak, leginkább a nebulók szőlészettel-borászattal kap­csolatos tudásának gyarapo­dását illetően. Legutóbb szep­temberben látogatott két cso­port az említett helységekbe, ahol három napon át „szüreti munkásokként” is kipróbál­hatták magukat. Élményeik­ről adott számot a Hírlapnak Zay Zoltán küldöttségvezető, az egri intézmény franciata­nára és Béres Anita IV/F osz­tályos tanuló, aki a pék-cuk­rász szakmára készül. Az Eurovitiformation hathatós támogatásával- Immár ötéves a kapcsolatunk a franciákkal - eleveníti fel az előzményeket Zay Zoltán tanár úr -, ez alatt az idő alatt már háromszáz gyerek fordult meg Frankhonban. Az idén ősszel az egri Mezőgazdasági Szak- középiskolából két csoport uta­zott. Az első egy komplett osz­tály, Haraszti kolléganő vezeté­sével a macon-davayé-i közép­fokú mezőgazdasági tanintéze­tet látogatta meg, s a diákok szüreti gyakorlaton vettek ott részt. Szigorúan szakmai prog­ramokon gyarapíthatták tudá­sukat, hiszen iskolaidőben jár­tak kint. Szaktanáruk vezetésé­vel ismerkedhettek a franciaor­szági szőlőfajtákkal. A mi cso­portunk - amelyet Beaune-1- esnek neveztünk el, remélve, hogy lesz még folytatás, tehát kettes és hármas is majd - Bea­une városában, másik testvéris­kolánkban tartózkodott jó né­hány napon át.-Az ilyen utak bizonyára nem mennek támogatás nél­kül. Megvan-e ehhez a megfe­lelő háttér?- Nemzetközi csereegyez­mény keretében történnek az utaztatások. Az Eurovitiforma­tion, az Európai Szőlészeti-Bo­rászati Szövetség és a lipcsei központú Európai Akadémia támogatja utazásainkat. Jelen­tős mértékben besegít a gyere­kek kinti ellátásának és gyakor­latoztatásának költségeibe.-Kik lehettek a résztvevői ezeknek az utaknak?- A már említett első csoport tagjai egy osztályból kerültek ki. A mieinknél a döntő szem­pont a francia nyelvtudás volt. Azért persze németül és ango­lul beszélő diákjaink is velünk tarthattak, mivel volt még he­lyünk. Tanintézetünk másik francia nyelvtanára Stefánné Bátkai Judit. A miénknél ko­rábban elindult másik csoportot tolmácsként kísérte Bartók Já­nos, aki korábban több évig élt Algériában. Zay tanár úr arról is beszá­molt, hogy fogadta a csoportot a maconi polgármesteri hiva­talban Pierre Joureau úr, az Eger-Macon Baráti Társaság elnöke is. Ő jelentette ki: sze­retné, ha jövőre már teljes nyelvtudással jöhetnének az egri diákok, akiknek egyéves továbbképzési lehetőséget is tudnak biztosítani a francia mezőgazdasági minisztérium segítségével. Európa csodálatos tájain vezetett az út Erre a fogadásra Maconban már hazafelé került sor. Addig is azonban rengeteg élménnyel gazdagodhattak a hevesbeli fia­talok. A negyedikes Béres Ani­tának volt bőven fotózni és fel­jegyezni valója, pedig ő két év alatt már a második ilyen szakmai úton vehetett részt. Ismerve az egyébként bodonyi lány szakpárosítását, jogosnak tűnik az első kérdés:- Hogyan kerül egy pék­cukrász a szőlész-borászok szakmai tapasztalatszerzö út­jára?- Azért mi is tudtunk mit hasznosítani - vágja rá a vá­laszt rögtön -, hiszen megmu­tattak nekünk néhány cukrász­dát. Valóságos pék-cukrász kis­üzemek voltak azok! De annak is köszönhetem talán az utazási lehetőséget, hogy nagyon ko­molyan veszem a francia nyelv tanulását. A nyáron volt sze­rencsém megismerni egy ked­ves francia házaspárt Egerben - a maconi Serge Maradant és fe­' leségét -, akik meghívtak az or­szágukba. Anélkül azonban nem szeretnék hozzájuk menni, hogy az ő nyelvükön ne tudjak társalogni. Anita mellesleg a további ta­nulmányai során is számításba veszi a franciaországi lehetősé­geket:-Az idegenforgalmi főisko­lára jelentkezem. Akár sikerül, akár nem a felvételi, egy évet mindenképpen szeretnék Fran­ciaországban is eltölteni, ott továbbképezni magam. A mindig mosolygó, igen se­gítőkész és udvarias ifjú hölgy amilyen biztosnak látszik a jö­vőjét tekintve, olyannyira lel­kes, amikor felidézi az idei szeptemberi útjukat. Yves Baudinat, a beaune-i iskola igazgatója köszönti az egri mezőgazdaságis delegációt Családtagokként fogadják a mezőgazdaságisokat Frankhon két városában Egri diákok is szüreteltek Beaune-ban A nyelvet jól beszélőket várják továbbképzésre Maconban Saone megye leghíresebb idegenforgalmi lát­ványossága a Solutré-i Szikla, amelyet évente százezrek másznak meg- Bár a szlovén határon akadt kis gondunk - meséli -, hiszen sehogyan se akarták megérteni a határőrök, hogy miért akarunk mi a franciákhoz menni, azért szép tájakon jár­tunk autóbuszunkon. Ausztrián át érkeztünk az Adria királynő­jének titulált Velencébe. A cö­löpvárost ezúttal éjszakai pom­pájában csodálhattuk meg. Iga­zán gyönyörű a svájci Alpok. Rances-ban Zay tanár úr régi jó ismerőse, Louis Guignard fo­gadta csoportunkat. O és csa­ládja magángazdaságot vezet­nek, az pedig felszereltségében, eredményeiben felér egy itthoni kisebb, jól menő termelőszö­vetkezettel. Ahol az Igazgató úr maga tálalja a vacsorát- Éjjeli órán futottunk be végső célállomásunkra, Beaune-ba. Nagy meglepetésünkre az ot­tani mezőgazdasági középis­kola igazgatója személyesen tá­lalta nekünk a vacsorát! - foly­tatja a visszaemlékezést Anita.- À személyzet fáradt volt, nem várt ránk tovább. Ő pedig a sa­ját szüretéről jött, hogy vendé­gül lásson bennünket, mindjárt az első találkozáskor! Hétvége lévén, az első napok a település és környékének megismerésével teltek.-Aprólékosan megmutatták az egész oktatási intézményü­ket. A város maga rendkívül hangulatos, pici utcácskáival a belvárosi része leginkább Egerre emlékeztet. Elvittek minket vendéglátóink a mustár­járól híres Dijonba is.-A kirándulások mellett a csoport tagjai megtapasztal­hatták a franciaországi hét­köznapokat is...- A hétvége után három na­pon át mi is beálltunk magán­gazdákhoz szüretelni. Ez azért is volt számomra nagyon érde­kes, mert ilyesmit még nem ta­pasztaltam korábban. Kiálltunk az iskola udvarára, magyarok és franciák. Jött a gazda, s kivá­logatta, akik neki kellettek. Be­ültette őket a kis furgonjába, s irány a szőlőtábla! Aki lazsálni mert, azt már küldték is el- Hogy ízlett a kinti munka?- Megállás nélkül dolgoz­tunk - sóhajt nagyot beszélge­tőpartnerem.- Reggel 8-tól délig, majd az ebédet köve­tően kettőtől ötig-hatig tar­tott a munka­idő. Igen fá­rasztó szedni a szőlőt azok­ról a nálunk szokatlanul alacsony tő­kékről...- Az ellá­tás?- Tízórait és ebédet ka­pott min­denki. A gazda, a nap­számosok és a diákok egy asztalnál ét­keztek. Itt volt aztán igazán szük­ség a nyelvtu­dásra! Azért beszélgetni is tudtunk, nemcsak kéz- zel-lábbal mutogattunk.- Legalább jól megfizették a munkát?- Igen, rendesen. Ám ha va­laki nem megfelelően végezte a munkáját, azzal közölték: ebéd után vissza se menjen a táb­lára! Teljesen mellékes, hogy ki volt az illető. A mi gazdánk­nál tartózkodott egy idősebb napszámos. Mivel a „főnök” úgy látta, hogy lazsál, ezért őt is elzavarta... Persze, a vendéglátással - azzal az igazi magyarossal - a mieink sem maradtak adósak.- A búcsúvacsorára mi főz­tünk - büszkélkedik Anita. - Olyan gulyással kínáltuk a franciákat, hogy aki először evett életében ilyet, az is meg­szerette! Igazán szép esténk volt, különösen az ajándékozási ceremóniával. A további franciaországi na­pokon látnivalókban volt bőven részük az egri diákoknak. Egy teljes nap Párizsban az Eiffel- toronnyal, a Notre Dame-mal, az amerikai negyeddel, a Szaj­nán tett éjszakai sétahajókázás­sal. Ezután következett Macon.- Úgy rajongtak körül ben­nünket - örömködik Anita Zay tanár úrral együtt -, mintha csa­ládtagok lennénk! Megható volt a polgármesteri fogadás. Ki­rándultunk a Solutré-i Sziklá­hoz, amelyet Francois Mitter­rand is minden évben felkere­sett. A baráti találkozóra eljöt­tek azok a már végzett helyi ke­reskedelmis diákok, akik idén j márciusban Egerben jártak. Volt köztük, aki katonai szolgá- j latát tölti, de erre az alkalomra j időzítette a szabadságát. A haza vezető úton eljutottak az egri diákok a francia tenger- j partra, rövid időre Monacóban is tartózkodhattak, s láthatták j az esti Firenzét.- Az utazásokon megszokott kisebb zsörtölődésektől elte­kintve nagyon jól érezte magát a társaság - összegez Anita.- Ezt szakmai vezetőnkkel, Hochán Ferenccel együtt én is megerősíthetem - toldja meg az eddig hallottakat Zay Zoltán. - Mi valóban csereakciónak te­kintjük ezt. Mi sem bizonyítja jobban, mint hogy jövőre Bea- une-ból francia tanulók lesznek J a vendégeink. S vendéglátóin­kat meghívtuk a tavasszal ha­gyományos nemzetközi borver­senyünkre is. Szalay Zoltán Gál Elemér: A kürtöskalács- történeti elbeszélés ­B etelt annak már három­száz esztendeje, hogy a tatárok utoljára látogat­ták meg a székelyeket Erdély­ben. Igaz ugyan, hogy senki se hívta őket lakodalomba, se ro­koni látogatóba, de azért még­iscsak jöttek tartani a rokonsá­got a derék székelyekkel. Tud­ták a tatárok, hogy az erdélyi emberek jószívűek, és nem furkósbottal várják a vendéget, érkeztek hát pereputtyostól, hadd mulassanak ők is az Olt mentén. Csakhogy a tatárok nem úgy gondolták a vendégeskedést, mint a jámbor székelyek. A heves vérű tatárság az olyan mulatozást szerette, ahol kard­dal hegedülnek, nyíllal citeráz- nak, meg ágyúval bőgőznek. Ilyen dínomdánomba nem szí­vesen megy a székely, mert nagyon könnyen megeshetik, hogy az ő hátát nézik hegedű­nek. Ezért hát szép csendben felszedelőzködtek és az er­dőkbe menekültek, nehogy a hátukon muzsikáljanak a vir­gonc tatárok. így történt ez Csíkmadara­son is. Felkerekedett az egész falu, és nekivágott a Hargita hegyeinek. Vittek magukkal mindent: tehenet, lovat, szeke­ret, szénát, ennivalót, ruhane­műt, de volt olyan székely is, aki még az ajtókilincset se hagyta, hogy ne legyen, amire tegye a kezét a tatár. Még az elhullatott kenyérmorzsát is feltakarították maguk után, mert az öreg Boldizsár, a falu csordapásztora azt mondta, olyan helyre vezeti őket, ahol úgy lesznek, mint otthon, hoz­zanak magukkal mindent. Nem is maradt utánuk semmi, csak a puszta házak nyitott ablakokkal, ajtóval, ka­puval. Talán még az egerek se maradtak, ők is mentek a mor­zsák után. Még el se mosta az őszi eső a menekülők nyomát, már itt is voltak a tatárok, maga a kán vezette őket. Néptelen falu fo­gadta a vezért, kiürített házai­val. Itt nem lesz zsákmány: se rabszolga, se drága kincs. Csakhogy a kán éles szeme észrevette, merre vezet a ke­rékvágás, és még azon nyom­ban nekiiramodott fegyveres népével a székelyek után. A Hargita rengetegében, egy sziklabarlang eltorlaszolt bejá­ratánál a nyomok megszakad­tak. A tatárok megálltak. Ide bújtak, gondolta a kán, és mindjárt megparancsolta em­bereinek, verjenek sátrat, jár­ják körül a sziklahegyet, és fi­gyeljenek mindent. Egyszer csak a barlang nyí­lásán füst szállt ki a szabadba, és a tatárok orrát jóféle illatok csavarták. Odabent bárányt sü­töttek. Jól is fűszerezhették, mert elcsordult a tatárok nyála, hiába nem voltak éhesek, kó- beros szekereik tele liszttel, hússal, mindennel, amit csak rabolni lehetett, de most a hán- tott bárány üde húsára fájt a foguk, ahogyan a székelyek sü­tik nyárson.- Rá se rántsatok - vigasz­talta embereit a tatár vezér -, semmi sem tart örökké, csak kifogynak egyszer ők is a jó­ból, kikergeti őket onnét az éh­ség. Meglátjuk, hány zsákkal telik... Jól mondta a vezér, csak­ugyan teltek a zsákok, csak­hogy nem az övéi. Egyik nap feltűnt, hogy a pányvás szekér­ről fogynak a zsákok. Valaki lopja a lisztet, ennek ő maga jár utána. Gyorsan belebújt egy kiüresedő lisztes-zsákba, és várta benne a gonosz tolvajt. Éjjel, a fogyó holdnál csak­ugyan zsiványok másztak a szekérbe, és néhány zsákot le­emeltek, azt is, amelyikben a tatár vezér kuksolt. Embertelen útja volt szegény tatárunknak, mert a hitetlenek a földön von­szolták zsákmányukat, úgy érezte magát a kán, mintha az ő bordái szántanák a barázdát. Ezért még megfizetnek! - fo- gadkozott a zsákban. Hanem a rossz útnak is egy­szer vége szakad, így a zsákok is megérkeznek. A fojtott leve­gőből mindjárt megérezte a ta­tár, hogy bizony, a barlangba jutott. Mindjárt egy erélyes női hangra lett figyelmes:- Abból a kisebbik zsákból öntsetek a kondérba, ne Totyog­jon hiába a zsír. Erre felszisszent szegény ta­tár, de erős karok emelték és öntötték a fortyogó zsírba. Sze­rencséjére nem fejjel esett bele, de így is kapkodta szaporán a lábát, nehogy odasüljön az üst aljára. Az asszonyok, emberek, gyerekek kacagtak, hogy hús is került a kondérba, de az öreg Boldizsár komolyra fogta a szót, miután a vendéget földre állították:- Ide figyelj, tatárok vezére. Ha tényleg bölcs vagy, tudnod kellene, hogy úgysem tudtok minket kiéheztetni, mert a szé­kely megél a jég hátán is. Jobb lesz, ha békén hagytok, és visszamentek a hazátokba. A tatár kán tényleg vissza­nyerte bölcsességét a forró zsírban, mert megígérte, hogy elvonul seregével, amint sza­badon engedik. Két markos legény az alagúton még pirka­dat előtt visszavitte egy üres zsákban a kánt, és feltették a társzekérre, mintha a vezér csak ott választott volna magá­nak fekhelyet éjszakára. Reggel azonban nem szólt semmit embereinek éjszakai kalandjáról. Titkon azt forgatta fejében, miként állhatna bosz- szút a székelyeken, hogyan fi­zessen a lisztért, az égő sebe­kért és a megaláztatásért. Hi­ába kutatta, kereste a barlang titkos alagútjának a bejáratát, nem talált rá, mert azok a be­tyár legények zsákot húztak a fejére, hogy ne lásson semmit. Már az emberei is elégedetlen­kedtek, és hogy mégis tegyen valamit, kiállt a sziklabarlang elé, és jó hangosan bekiabált:-Adjátok meg magatokat! Tudomásomra jutott, hogy ki­fogyott már minden ennivaló­tok! Még annyi lisztetek se maradt, hogy összekaparjatok egy kovászra valót!- Már hogy nekünk ne volna lisztünk? Egy kovászra való? Sokkal több van annál, mint ahogy te gondolod! - kiabált vissza Boldizsár.- Hazudtok! Nem hiszem!- Akár hiszed, akár nem - mondta Boldizsár, hogy még gondolkodjék, mivel is vágjon vissza -, annyi lisztünk van, hogy még kürtőskalácsra is jut belőle. Még titeket is megkíná­lunk, ha lenne egy kis ráérő időtök hozzá!- Szeretném azt látni! - gú­nyolódott a kán, de mindjárt meg is bánta, hátha szaván fog­ják ezek a ravasz székelyek.- Ha nem sajnáljátok az időt, várjatok egy kicsinység, mindjárt kinyújtunk egyet mu­tatóba, úgy kóstolónak, hogy a kívánságtól el ne csavarodjon a gyomrotok. Erre megparancsolta a falu egyetlen vénlányának, aki még sánta is volt, hogy vakarja ösz- sze mindenünnen az utolsó csepp lisztet is, és süssenek be­lőle kürtőskalácsot. Kis idő múlva készen volt a kürtőskalács, szép, ropogós barnára pirulva, és az öreg Boldizsár kinyújtotta egy hosszú rúdon a barlang nyílá­sán. Amikor a tatárok vezére meglátta, hogy ezeknek még kürtőskalácsra is telik a liszt­ből, megfordította a lovát, és tatárjaival eltűnt a vidékről. E kkora székely ravaszság láttán az öreg Hargita megcsóválta fejét, és mai napig is úgy tartja, féloldalt. Az emberek pedig azt mond­ják, azért nem látogatnak azóta Csíkmadarasra a tatárok, mert félnek a kürtőskalácstól.

Next

/
Thumbnails
Contents