Heves Megyei Hírlap, 1996. szeptember (7. évfolyam, 204-228. szám)

1996-09-28 / 227. szám

il I T Oi Ft I DU\Ri\7al TV Burgenland - az apró magyarság földje Keine Zigaretten?! - hajol az ablakhoz az osztrák határyadá- szok zubbonyát viselő, rossz arcú poszt már a határ túlsó ol­dalán. Egyenruhásunkat nem az egészségvédő buzgalom kész­tette a dohánynemű iránti ily fokozott érdeklődésre. A ma­gyarázat inkább a két ország között meglévő tetemes árkü­lönbségben, illetve a termék magasabb osztrák adótartal­mában keresendő. Ez is tagad­hatatlan a jelentős haszonnal kísértő cigarettacsempészetben. Ennyi maradt hát a szolidáris K. und K. időkből. Mert ez itt már a nyugati szomszéd - nekünk a sógorok földje, kérdés persze, a túloldal milyen lelkesen vállalja ezt a rokonságot —, a mintegy 300 ezer lakosú Burgenland, mely­nek szerepe meghatározóan módosult, felértékelődött az elmúlt években. Nem is első­sorban a vasfüggöny lebontá­sával (bár odaát már nem keve­sen kissé elhamarkodottnak te­kintik a radikális határnyitást, mivel ez a lépés, az illegális bevándorlók, a zöldhatárforga­lom megfékezése komoly anyagi áldozatot és a védelmi erők fokozottabb bevonását igényli az osztrák államtól és az adófizető polgároktól, a ko­rábbi szinte jelképes ráfordítás­sal szemben). Igaz, a tagálla­mok közötti belső határok le­bontásával nemcsak sajátjukat, hanem a közös európai szerve­zetet is itt a végeken védik. Az Európa legjobb módú or­szágai közé sorolt hegy-völgyes Ausztriának a legszegényebb, keleti tartományáról van ugyanis szó. A szegénység fo­galma - mint mindenhol - eb­ben a környezetben is meglehe­tősen relatív. Magyarországról nézve a tejjel-mézzel folyó Ká­naán: elég csak az ízléssel épült, korántsem hivalkodó csa­ládi házakra pillantani, melyek jó részét nálunk villaként ma­gasztalnák tulajdonosaik. A ka­puk alól kihajtó középkategó­riás Mercedesekre, BMW-kre, Audikra sem lehet panasz. Ám a nyugati, gazdag osztrák tar­tományokhoz - Vorarlberg, Ti­rol, Salzburg - mérve a nemzeti jövedelem nagyságát vagy a magasabb munkanélküliséget, talán némiképp indokolható a „szegény” jelző. Fogorvosok földjén Burgenlandi ismerősöm sze­mében az osztrák oldal és a Dunántúl nyugati sávja tökéle­tesen kiegészíti egymást, pasz- szolnak, mint a kirakójáték egymáshoz illő elemei. Vas és Győr-Sopron megye e részein az utazó az egyes emberi érzék­szervekre alapozó, sajátos spe­cializálódásra figyelhet fel. Az egy főre eső fogorvosokat, opti­kusokat, trafikosokat tekintve minden bizonnyal alattunk a vi­lágszínvonal. Ám a két nép közötti viszony nem volt mindig ilyen konszo­lidált és gyümölcsöző, elég csak a térképen Deutscheshüt- zen, Németlövő nevére pillan­tani. Erről a térség története is gondoskodott, kezdve a hon­foglalástól, amikor derék őse­ink az országhatár menti gyepűt szerették volna mennél kijjebb tolva megszilárdítani itteni fennhatóságukat. A középkor­ban állandó torzsalkodás szín­helye volt a vidék, hol né­met-osztrák, hol török résztve­vőkkel, ezt a harcos életmódot szolgálták - a névadóként sze­replő - várak is. A fennhatóság végleg csak a XX. században enyészik el, amikor a napjaink­ban sokat emlegetett Trianon­nal együtt, a St. Germain-i bé­keszerződés alapján 1919-ben - az elvett tiroli és déli részek kárpótlásaként - Ausztriához csatolták. Érdekes közjátéka ezeknek az időknek - a részben az elszakított területen - egy magyar különítmény által rö­vid, néhány hónapos életre se­gített Lajta-Bánság néven is­mert önálló formáció. A magyarok zömmel néhány kis és két nagyobb településen, Oberpullendorfban (Felsőpu- lyán) és Oberwartban (Felső­őrön) lelhetők föl. A tartomány földbirtokainak tekintélyes ré­sze az Esterházy-család kézén volt. Napjainkban azonban elkez­dődött egy észrevétlenebb határ menti gyarmatosítás is, a ma­gyarországi földek titkos bér­lete, birtoklása. Szolid becslé­sek alapján a 25-35 kilométe­res magyar határ menti sávnak közel negyedét vehették eddig birtokukba az osztrák gazdák, minden hivatalos pecsét nélkül, zsebszerződésekre alapozva. Nyugdíjaséveikben sokan vá­lasztják azt a megoldást, hogy itt vesznek, bérelnek lakást, há­zat, az év egészét vagy jó részét itt töltve. Az ok: az átlag 16 ezer schillinges nyugdíjból ná­lunk fejedelmien meg lehet élni. Az „elhanyagolt” burgen­landi falvakat, körzeteket föl­lendítő változás persze átsugár- zik a túloldalra is. Az áldásból a magyar oldalon kisebb-na- gyobb - jórészt a német ajkú A „magyar” város központi hivatala vásárlókra alapozott - kereske­delmi vállalkozások születnek, de épülnek utak, üzemek. Oberwart, az Felsőőr? Cseppfolyós, hűvös őszi idő fogad Búcsúnál kilépve, az ősz itt fokozottabban reménytelen és nyomasztó. Az idő ellen­szenvességben fölveszi a ver­senyt a határőrünkkel, aki az is­tennek sem szólalna meg ma­gyarul (ebben némileg a haj­dani Somoskőújfalui szlovák vámvizsgálatra emlékeztet). Az egész burgenlandi út fo­lyamán sehol egy magyar fel­irat, üdvözlés, településnév vagy bármi efféle - szerencsére a „ne lopj, magyar” felszólítás is elmarad -, úgy látszik, ez itt már nem fontos a burgenlandi magyarok központjában, Fel­sőőrön, azaz Oberwarton sem. Hidegben csellengő honi turis­tát sem nagyon látni, bevásá­rolni meg aztán végképp nem érdemes átmerészkedni. Egy szolid, átlagos árkategóriájú férfipulóver 1200 schillingért (potom 18 ezer forint), vagy egy 70 schillinges fagylaltke- hely (több mint ezer forintért) nem túlzottan korbácsolja föl az utazókedvet. Felsőőr mégis a tartomány három-négy meghatározó tele­pülésének egyike. A burgen­landi, mintegy 6-7 ezerre be­csült magyarság jelentős része itt vagy a város környékén él. A felsőőri magyarság az Árpád­kori őrvidéki magyarság utóda, egykor sajátos nyelvjárással és népszokásokkal, ami mára szinte nyomtalanul fölszívó­dott. A környék számos őrfalva eredetileg besenyő és székely helység volt, a behatoló bajo­rokkal szemben őrizték a gye­pűt. A magyar többség máig tősgyökeres, viszonylag keve­sen akadtak itt fenn dissziden­sek - vagy finomabban: a kü­lönböző okok miatt más hazát választók - az évszázad számos nagyobb hullámveréséből. A magyarság tekintélyes része a nyugdíjas korosztályból kerül ki - kerekíti ki a történetet az egykori asztalosmester. A mi Heves városunknál na­gyobb, a magyar határtól jó 25 kilométerre fekvő település megállapodott polgári jómódot sugall. Az impozáns városhá­zán és a benti információs ré­szen semmilyen magyar nyelvű útbaigazító vagy tájékoztató nincs, hogy mégis Ausztria legnagyobb „magyar” települé­sén vagyunk. Ugyanakkor a polgármester neve, Michael Racz mintha nem kifejezetten az osztrák jelleget erősítené. A városháza közelében, a központi park Pro Patria-em- lékművének obeliszkjén több mipt száz név. 1914-től 1945-ig a hazáért (melyikért?, gyaní­tom: a határváltozásokat nem ismerő szülőföldért) életüket áldozott polgárok sorával. Csupa Benedek, Adorján, Gál, Rácz, Horváth, Benkő, Szabó, Fülöp, Fekete, Hegedűs. Távolabb a régi római kato­likus templom a ’60-as évek végén épült szörnyűséges, új gyülekezeti hellyel, ami inkább rakétasilóra vagy katonai tá­maszpontra emlékeztet, mint a lélek emelkedett otthonára. A helybeliek egyébként csak „bunkerként” emlegetik. He­tente kétszer van magyar mise, és a református közösséget is szép számmal látogatják a ma­gyar ajkúak. Másfél nyelvű gyerekek A városházától pár lépésre, egy lakóház második emeletén ka­pott helyet a Burgenlandi Ma­gyar Kulturális Egyesület. A belvárosi háromszobás lakás teljes fölszereltséggel - fax, fénymásoló -, külön közösségi teremmel a társas és tanácskozó alkalmakra otthonos központja a helyi magyar életnek. A nagy múltú egyesület jelenlegi titká­rai, Abrahám Lajos és Pösl Má­ria viszik tovább a magyar szervezet ügyét. Annak az ér­deklődő honfitársnak, aki vélet­lenül ide vetődik, nem árt hát benéznie a délelőtti órákban a Schulgasse 3. alá. Tavaly, az évfordulón meglá­togatta a burgenlandi közössé­get és szervezetüket Göncz Ár­pád köztársasági elnök, s könyvtárat is avattak. Rendsze­resen tartanak közös progra­mokat, nótaesteket, találkozó­kat, sőt magyarországi vendég- látogatásokra is sort kerítenek. Működik citerazenekar és nép­dalkor is a városban. Az osztrák központi költségvetésből, a kancelláriától kapnak támoga­tást, a pártolók felajánlásai mel­lett. Az utóbbi néhány évben - a nyitásnak köszönhetően - meg­élénkültek a belső és a magyar- országi kapcsolatok egyaránt. Saját gyermek és felnőtt havi­lapot adnak ki. Felsőőrön léte­zik magyar nyelvű óvodai cso­port, és a kisgimnazistáknak már negyedik éve van tizenkét tanulóval speciális magyar osz­tályuk. A magyar nyelvtanulás számos formája él nemcsak tan­tárgyként, hanem szakkör vagy tanfolyam formájában is. Nem is kell túl messzire menni, mi­vel az egyesület irodájától kis séta csupán - az itt található is­kolákról elnevezett Schulgas- sén - a Kétnyelvű Tartományi Középiskola modem tömbje. A fentiekben szereplő ked­vező jeleket azért némileg be­árnyékolja kalauzom kijelen­tése: „Az unokáim egymás kö­zött németül beszélnek. Akár­hogyan is van, nekik már ez az anyanyelvűk, ritkán, némi kényszerrel használják a ma­gyart. Másfél nyelvűek. A ma­gyar közösség előtt egyetlen út áll, ez pedig a lassú asszimilá­ció, a beolvadás. Nem tudom, hány év kell neki, nyolc, tíz, vagy esetleg még több. Bármi­lyen is, de ez a jövőnk.” Négyen - ötfelé Az egyesület kapujában közép­korú úrba botlom, magyarul szólít meg, és miután értesül jövetelem céljáról - némiképp leckét adva a magyar nemzet- karakterből -, ekként fakad ki: „Uram, itt mindenki figyeli a másikat, hogy mit csinál, miért azt, miért úgy, miért pont ak­kor. Semmi se lehet elég jó. Ha négyen vagyunk, ölfelé húzunk. Alighogy sikerül valamiben kö­zösen megállapodni, máris el­indul a fúrás, nehéz így végig­vinni egy kezdeményezést. Ez magyar átok.” Ázért akad kellemesebb ta­lálkozás is, olyan, mint a fő­posta vezetőjével, aki rendkívül készségesen ad felvilágosítást a helyi viszonyokról, bár enyhén németes akcentussal, mégis örül, hogy a kislánya is a ma­gyar osztályba járhat. A millecentenáriumi emlék­ünnepet szolid külsőségek kö­zött rendezték még májusban, ökumenikus misével, a magyar rockcsapat, a P. Mobil Honfog­lalás című szvitjét adta elő. Gyermekek műveiből rendez­tek tárlatot, akik a történelmi eseményt megörökítő gondola­taikat álmodták papírrra. Szembetűnő annak bizony­sága, hogy a jólét, a polgároso­dás, az állandó fejlődés nem magától értetődően feltételezi a nemzetiségek megtartóerejének növekedését, és nem feltétlenül jár együtt önazonosságuk meg­őrzésével. Ez jó lecke a Kárpát- medence többi, jóval nagyobb magyar tömbjei számára is. A burgenlandi maroknyi magyarság reménye az élén­külő gazdasági, társadalmi és sportkapcsolatokból nyerhet magának némi többlet fűtő­anyagot. A közös Európáról zengő szólamok talán valódi táptalajra lelnek, és az unió to­vábbi bővítése, keleti kiterjesz­tése az eddigieknél nagyobb ösztönzést adhat a már most is szépen fejlődő regionális, határ menti együttműködéseknek. A kialakuló személyes kapcsola­tok, kötődések pedig - már csak a puszta gazdasági érde­kek miatt is - a nyelv további fennmaradását biztosíthatnák. Az élő kultúra átalakulásával, a hagyományok megszűnése után csak ez az egyetlen remény. *** Bozsok a közelmúltban nyitott, kishatárforgalomra építő átkelő Kőszeg mellett. Még nincs minden teljesen készen. Az ember úgy érzi, mintha menne, pedig jön. Nincs senki földje, csak szőlő- és mustszagú prés­házak, a Kőszegi-hegység át­bukó, kanyargó hullámain. Kö­zös osztrák-magyar humusz, érlelő napfény és szél. Átkelés egyelőre reggel hattól este tízig. Kovács János Nacionalistának, irredentának bélyegezték - Bencsik már az égi színpadon - Nemcsak Hobó tévedt el? Egy legendás rockszvit hányattatásai Húsz éve született a P. Mobil együttes Honfoglalás című zeneműve Magyarország - a ’ 70-es évek közepe. A párt ideológiájától áthatva az Erdős-Bors kettős könyörtelenül rendet vágott a hazai rockzene élcsapatai kö­zött. Amelyik banda nem állt be a sorba, annak a tiltás, tűrés, támogatás hármas jelszavából többnyire csak az első jutott. A P. Mobil, a Beatrice és még néhány „fekete bárány” a műfaj perifériájára sodródva vegetált. Koncertjeiken hiába tolongtak ezrek és tízezrek. A lemezgyár tudomást sem vett róluk; a rádióból a Neoton Fa­mília muzsikája, és az ehhez hasonló diszkócsacskaságok özöne áradt, a tévében Szűcs Judit(h) mutogatta bájait. Schuszter Lóránt és csapata gondolt egy merészet: szokat­lan, többtételes művet alkottak a honfoglalásról. A szövegek java részét egy félszeg, lakli srác írta, aki néha be-beszállt a bandába egy kis Stonest éne­kelni, és évekkel később Hobo néven egész tűrhető karriert fu­tott be. Kőkemény zenei alapok, ha­tásos, mindenki számára ért­hető szövegek, egyértelműen a hallgatók tudomására hozva előadójuk hovatartozását - ez volt a P. Mobil Honfoglalása. Szinte természetes volt, hogy a sanzonbizottság (még a neve is borzalmas) a művet naciona­listának, irredentának bélye­gezte, így a szvit csak koncer­teken és silány - de annál in­kább becsben tartott -, titok­ban rögzített hanghordozókon volt hozzáférhető. Teltek az évek. A Mobil le­gendás frontembere, Vikidál Gyula beállt a Dinamit együt­tesbe ifjúságot nevelni. Ben­csik Samu és Cserháti „Lord” is kiszálltak. Egyre fogyott Schuszter se­rege. Később a hűtlen barátok helyére újak jöttek, s egyszer csak 1984-ben - majd’ tíz esz­tendő elteltével - megjelenhe­tett a zenemű. Ekkorra már nem hatott oly szenzációként, mintha a kelet­kezése évében préselték volna bakelitre. A jóval később - 1983-ban - bemutatott István, a király kitaposta az ösvényt a Honfoglalás számára is. De hol vannak már az egy­kori társak? Bencsik az égi színpadon penget, Mareczky Ausztráliából haza-hazaláto­gató vendég, Cserháti már be sem szállt az újjáalakult P. Mobilba. Vikidál számos szín­padi rockopera főszerepének eljátszása után - ha zsebe ér­deke úgy hozza - Rátonyi Ró­bertét megszégyenítően, flitte- res cilinderben bokázik az ope­rettre. Hobó sem ír már Árpád né­péről. Napjainkban Jim Morri­son és Ginsberg tőlünk idegen világától megmételyezve bo­lyong a 66-os út maradványán, valahol Chicago és Los Ange­les között .Maga sem tudja, hol tévedt el. És Bródy Jánost sem ihleti már írásra István király. Mára, úgy tűnik, a Honfog­lalás ismét nem igazán nemzeti ügy. A P. Mobil nem talált szponzort a nagyzenekari vál­tozat színpadra állításához. A szimfonikus feldolgozás ugyan példás gyorsasággal kijött CD- n, de ez az alapműhöz nem so­kat tud hozzátenni, csupán a régi témákat ragozza tovább. A hangszerelésbeli váltás inkább üzleti vállalkozás. Hozzám kö­zelebb áll egy - még valamikor 1978-ban, a Budai Ifjúsági Parkban felvett - kazetta, ame­lyen Bródy szavaival több a zaj már, mint a jel. Lehet, hogy nemcsak Hobó tévedt el? Szigeti Tamás Az új templom, előtérben a „bunker ”

Next

/
Thumbnails
Contents