Heves Megyei Hírlap, 1995. október (6. évfolyam, 231-255. szám)
1995-10-16 / 243. szám
4. oldal Horizont 1995. október 16., hétfő Flörtölés a halállal A Turandot premierje az egri Gárdonyi Géza Színházban Péntek este hét órakor tartotta évadnyitó előadását az egri Gárdonyi Géza Színház. Tulajdonképpen ősbemutatónak is tekinthetjük a kínai hercegnő meséjének színre vitelét, hisz Carlo Gozzi darabját Bereményi Géza alkalmazta színpadra, s fordította prózában. A történet „keletkezése” évszázadokra nyúlik vissza: Marco Polo kalandos útján hallott egy fantasztikus mesét egy királylányról, ki különböző próba elé állítja kérőit - s ezt megírta. Erre bukkant rá Carlo Gozzi olasz arisztokrata, aki az 1700-as években alkotta meg a mesejátékot, s a helyszínt Kínába helyezte. Ismert Schiller ,drámája, s a legnépszerűbb Puccini operája. A színháztörténetbe Gozzi darabjának Vahtangov által 1922-ben rendezett előadás írta be magát, mely egyenesen reve- lációnak számított. Vajon mi vonzotta Lengyel Pál rendezőt, amikor Egerben színre vitte a Turandot-történe- tet? A stílusjáték? A stílus-kísérlet? A darab rendkívül sokrétegű. Lengyel Pálnak mégsem sikerült kibontani ezt. A rendező repertoárjának - a sokszínűség ellenére - harmonikus egészet kell alkotnia. Nos, épp az egységet, az egymáshoz illőséget kérhetjük számon az egri előadásban. Az olasz commedia deli’áriéban tudvalévő, mennyire fontos a ritmus. A felpörgetett cselekmény, melybe átmenet nélkül, egy szempillantás alatt épül be egy-egy lírai, komikus vagy tragikus jelenet. Erre megannyi lehetőséget adott volna a mese, a darab, hisz a színen történő dialógusok Kalaf és a többi szereplő között bőséges kínálatot nyújtott. Mégis: darabokra, epizódokra hullának érezhette a néző a cselekményt; mely olykor egyenest langyossá vált. A commedia deli’arte - e kínai környezetbe ágyazva - nem teljesedett ki. A helyzetkomikumok néhol kifejezetten zavarónak, oda nem illőnek hatottak. A közönség várakozása, hogy a színház a történés művészetét magasabb fokra emeli, mint a regény, avagy épp a mese - ezúttal kielégítetlenül maradt. Épp azért, mert a színház sok munkatárs közös művészete, a hibás értelmezés állandó veszélye fenyeget. Van valami titokzatos a mesemondás művészetében. S épp ezt a titkot nem sikerült megtalálniuk az előadás létrehozóinak. Mintha a színrevitelhez sem a rendező, sem a szereplőgárda nem fedezte volna fel a színház alapvető hatalmát: a maszk, a mozgás,, a cselekmény hatalmát. Érthetetlen például, miért kellett belekeverni a politikát a Turandot-mese sokrétűségébe... A romantika hagyományos módján megmaradni - elementárisabb erővel hatott volna. Igaz, Horgas Péter m. v. díszletei, színpadképei erősen jegyezhető a Kamatozó Kincstárjegy 1996/X.- V.' dasul Zá hétig Az igen népszerű Kamatozó Kincstárjegy jegyzési idejét meghosszabbítottuk: a havonta kibocsátott állampapír mostantól két héten keresztül kapható. Hogy még könnyebben hozzáférhető legyen. Miért kedveli nagyon sok ember ezt a befektetési formát? t , Mert az egyéves futamidejű értékpapír megemelt évi 29,5%-os kamatot nyújt. Ez kiemelkedően magas erre az időszakra. CS” Mert a Kamatozó Kincstárjegy biztonságát az állam garantálja. E5P Mert tőzsdei forgalmazásra kerül, sőt a futamidő alatt az OTP Bank kijelölt fiókjaiban napi áron adható és vehető. E3T Mert a futamidő alatt vissza is váltható. (Figyelem: ebben az esetben csak a névértéket fizetik ki a befektetőknek.) K3T Mert - mint az alábbi listából kiderül sok forgalmazónál vásárolható. A Kamatozó Kincstárjegy legújabb sorozata (1996/X.) 1995. október 16-27-ig jegyezhető. Kibocsátási árfolyam: 1995. október 16-20. között 99%, 1995. október 24-27. között 99,5%. A kamatozás kezdő időpontja: 1995. november 1. Évi kamata 29,5%. További aktuális információk: 266-6044. A Kamatozó Kincstárjegy az alábbi forgalmazóknál jegyezhető: OTP Bróker Rt. 1051 Bp., Vigyázó F. u. 6. • OTP Bank Rt. 3301 Eger, Széchenyi u. 2., Gyöngyös, Heves, Hatvan • Quaestor Értékpapír Kft. 3300 Eger, Sándor Imre u. 2. • MNB Heves Megyei lg. 3300 Eger, Beloiannisz u. 1/A • Cooptourist Rt. (a New York Broker Kft. ügynökeként) 3300 Eger, Dobó tér 3. • Kereskedelmi Bank Rt. (a K&H Brókerház Rt. ügynökeként) 3300 Eger, Barkóczy u. 3., Heves, Hatvan A TÖBBSZÖRÖS BIZTONSÁG Turandot hercegnő szerepében Dimanopulu Afrodité tompították az előadás hatását; Kalmár Katalin m. v. eklektikus jelmezei gátolták a szereplők játékát A színházi varázslat megszületésének hiányában a színészek mintha nem is a Turandot hercegnő meséjének szereplői lennének. Pálfi Zoltán, mint Kalaf kifejező eszközeinek gazdagságát ezúttal nem vonultathatta fel. Bár igazán jó színész, ám „édes-szép” hercege - szereposztási tévedés. Dimanopulu Afrodité Turandot alakjában sápadtan, erőtlenül, meglehetősen egysíkúan játssza végig szerepét, mely annyi alkalmat kínált volna a sokszínűségre érzelmi átalakulása során. A néző nem fejthette meg, vajon mit érez Turandot akkor, amikor rájön, hogy szerelmes. A népes szereplők táborából Bukfenc ki kell emelnünk Moravek Krisztinát. Adelmájában megcsillantja drámai, tragikai színésznői képességeit. Szinte át lehet látni arcán remegő idegszálai, vibráló hajszálerei mögé. M. Horváth József, mint Állam, eltalálta az egyensúlyt: figurája valóban nyeresége az előadásnak. Vókó Jánost kell még megemlítenünk, a teátráli- san is helyénvaló hangsúlyformájával. Élgondolkodtató, mi az, ami a ma emberét érdekelhetné ebben a történetben. Ha az előadás egységbe tudta volna foglalni a meseréteget, a kalandréteget, a legfontosabb szálat: a szerelmet, a férfi és a nő közötti kapcsolatot - minden bizonnyal a színházat szerető néző egyszerre nevetni és sírni is képes lenne 1995-ben a Turandot-me- sén. Mikes Márta Körömpörkölt a miniszternek R osszkedvűen ébredt a miniszter. Végiglihegte az egész, fojtogató nyári éjszakát, leperegtek agyában a parlamenti küzdelem pillanatai. Érezte, hogy meztelenül szalad a képviselők sorfala között, akik vastag törvénytárakkal és tervezetekkel suhintanak felé, míg végül egyikük kétperces, napirend’előtti felszólalásának Pállasz lexikon méretű iratcsomójával teljesen letaglózza. A hivatali autóban egészen megfeledkezett minderről, valami avatásra, vagy átadásra mentek, esetleg konferenciára. Soha nem tudott visszaemlékezni, hol szatyrot nyomtak a kezébe ismertetőkkel, nylon golyóstollal, másutt sertéstelepen vezették keresztül - meg is vakargatta egy koca hátát -, vagy farostlemez-szószékről köszöntötte a vándorgyűlés résztvevőit. Az utazás alatt kellemes fenyőillat terjengett a kocsiban, zümmögött a hűtés, behízott nyaka mégis sötét foltot izzadt a puha üléstámlába. Már jó félórája kanyarogtak a lerobbant gyártelep körül, de sehol egy fogadóbizottság. Még loholó, elkésett aktivistát sem látott, akit az ismert ember közelsége éltet - mint élősködő trópusi orchideát a hatalmas fatörzs, amelyen magasra tör, föl az ég felé -, hogy azután baráti körben mesélhesse majd. Láttam a minisztert, kis köpcös alak, erősen izzad, az alsó ajkával pedig állandóan csücsörít. Társaságban az ilyen kijelentés nagyban emelheti az ember rangját. Közben a miniszter észrevette a kifőzdét. Egyszerű palánk- bódé volt a sarkon, amolyan fakocsma. Fiatal kora jutott eszébe, amikor kezdő mérnökként a vidéki kiszállásokon mindig betértek eféle helyekre. Az egyik nevére máig is emlékezett, „Párizs fénye”, ez volt az összes közül a legrozzantabb. A következő sarkon kiszállt a kocsiból, és egyre könnyedéb- ben lépdelve, lebegve indult a bejárat felé. Felejteni szeretett volna. Egyszer végre szívből teleenni magát, eltelni. Mert felejtenie aztán volt mit. Fogadások enyves aszpikjai, félig elrágott bécsiszeletek, hónapos gyomorpangást okozó egzotikus csemegék. De most vége ennek. A munkáskabátosok helyet szorítottak neki a pultnál, és senki se mondta, hogy jé, a miniszter. Nem kezdődött izgatott pusmogás, az emberek okosabbak voltak ennél. Átjárta őket a körömpörkölt és a pacal zsírosán terjengő illata, a konyha és a gyorpomedvek testvérisége. E s ott tunkolt már a miniszter is, pirosán, nekihevülten az élvezettől, és a fedők alól kicsapó sistergő párától. Egy kövér zsírcsepp kicsurrant az ajkán, végigcsúszott húsos álián, és lefröcskölte félrebillent nyakkendőjét. Kovács János