Heves Megyei Hírlap, 1994. november (5. évfolyam, 257-282. szám)

1994-11-03 / 259. szám

6. oldal Horizont 1994. november 3., csütörtök Hazakerült „A Dunánál” eredeti kézirata Otthonom, Idaho - Gus Van Sant filmjének egyik jelenete E heti film- és videopremierek Árnyékország Richard Attenborough, a Gandhi világhírű rendezője vi­lágsztárokkal készítette új film­jét. A történet 1952-ben kezdő­dik, a helyszín pedig Oxford. Itt egyetemi tanár C. S. Lewis (Anthony Hopkins), a kor egyik vezető irodalmára. Évtizedek óta alkotói elefánttomyába be­zárkózva éldegél. Egy alka­lommal azonban meglátogatja hűséges levelezőpartnere, Joe Gresham amerikai írónő (Debra Winger), s az életvidám fiatalasszony felkelti érdeklő­dését. Névházasságot kötnek, de amikor kiderül, hogy a nő gyógyíthatatlan csontrákban szenved, igazi hitestársaként fogadja Joe-t... A film két való­ságos személy életét dolgozza fel, de mégsem dokumentum- jellegű a történet. A gyönyörű love storyt az egri Prizma nézői tekinthetik meg. Az arc nélküli ember A filmnek Mel Gibson nemcsak a főszereplője, hanem a rende­zője is. Justin Mc. Leód (Gib­son) hét éve költözött a békés tengerparti faluba. Azóta a pletyka és a gúny céltáblája sé­rült arca és a múltját övező rej­tély miatt. Itt tölti a nyarat Chuck, aki abba az iskolába akar felvételizni, ahol apja is tanult. Ráébred, hogy segít­ségre van szüksége, ezért Mc. Leódhoz fordul magánórákért. A romantikus hangulatú fil­met az egri Uránia mozi mu­tatja be. Otthonom, Idaho A mai amerikai filmművészet két fiatal férfisztárja együtt ját­szik ebben a megrendítő hatású filmben. Keanu Reeves ezúttal egy jó családból származó fiatalem­bert játszik, aki csavargók és bűnözők között él. Barátja egy narkolepsziás tinédzser (River Phoenix), aki önpusztító módon vetette bele magát az ital, a drog és a prostitúció világába. Az élet sajnos utánozta a fil­met: River Phoenix 21 éves ko­rában tragikusan elhunyt. A film megtalálható az egri Videotop videotékában. Hazakerült Magyarországra, a budapesti Petőfi Irodalmi Mú­zeumba József Attila A Dunánál című versének kézirata; a köl­teményt Opiat ka András, Svájcban élő magyar szárma­zású újságíró adta át. Nagy Csaba, a múzeum munkatársa az 1936-os könyv­hétre íródott vers kéziratának történetéről elmondta: a költő egyik legismertebb műve, elké­szülte után a József Attilát jól ismerő Landy Dezső nyom­dászhoz került. Landy 1949-ben Brazíliába emigrált, és magával vitte a háromolda­las kéziratot is, amelyet ezután egy emlékkönyvben őrzött. Ha­lála után özvegye ajándékozta Oplatka Andrásnak, a Neue Zürcher Zeitung nyugdíjas zsurnalisztájának. A Magyaror­szágról 1956-ban eltávozott új­ságíró azonban úgy vélte, hogy a kéziratnak haza kell kerülnie. Ezt az irodalommal foglal­kozó szakembereket élénken foglalkoztató eseményként ér­tékelte a múzeum munkatársa. Egy magyar pap kiállítása - az író-festő Prokop Péter Rómából Meghívást kaptam annak ide­jén a budapesti Gellért Szálló teaszalonjába, Prokop Péter pap-festőművész tárlatára. Legutóbb a pestszenterzsé- beti kiállítása kapcsán elmél­kedtem róla, amikor az a több mint háromszáz műve úgy so­rakozott egymás mellett, mintha a végleges körképet akarná láttatni. Felmutatni azt, ami volt, és amivé lehetett eb­ben a földi vándorlásban ez az ember. Mert ez a pap, ez a festő, ez az író: főhivatásban vándo­rember. Figyelő, kutató, meg­ismerő, majd a maga saját jel­rendszere - jelrendszerei - szerint rögzíti mindazt, amit neki fel kellett tárnia ebből a folyamatból, ahol és amikor itt beleállt a földi létbe. Abba az áramlásba, amiben kétszer ugyanaz a vízcsepp nem esik le, nem eshetik a fejünkre. Nézi is ezt a kavargó-te­kergő világot, el is távolítja magától, úgy három lépés tá­volságra, hogy sub specie ae- temitatis - tehát az örökkéva­lóság szemszögéből - lát­hassa, fogalmazhassa meg mondókáját. Nincs könnyű dolga. Mégis az az érzésünk, akár töltőtollat vagy írógépet ragad, akár a ce­ruzát, az ecsetet fogja meg, akár papírra vagy vászonra „dörgöli oda” élményeit, azok mindig telitalálatnak foghatók fel. Mert szülőanyjuk a pilla­natban fogant élmény, apjuk pedig ez az őszinte, élemedett kora ellenére gyermekien ár­tatlan lelkű művész-író. Aki gyanútlanul hagyja magára ömleni az indíttatásokat, a gondolatokat. S ha már fülön fogta őket, nem is engedi el azokat, mondván: nem azért érkeztek meg, hogy „letagad­jam őket. Szóljanak velem, mellettem, netán helyettem is.” E hosszú élet legnagyobb, mindenek fölött világító ma­gasztos tartalma hordozan- dója, keresztje, ha úgy tetszik, másodélete - Jézus szenvedés­története. Másfajta látomása támad minden órában erről a szent szövegekben megjelenő képsorról. Másképp látja Jé­zust, társát, vezetőjét az élet forgatagában, mint Papini. a nagy olasz író, aki évtizedek­kel ezelőtt a komák meglepe­tést okozó szöveget írt le a tör­ténelemnek erről a misztikus időszakáról. Arról, amikor a csillagok megjelentek Betle­hem, a Halak Háza felett. Elgondolkozunk, egyre mé­lyebbre jutva a kérdésekben, hogyan talál ehhez a karakte­resen egyszerű Jézus-fejhez mindig is más színeket, más hangsúlyokat, hogy unhatatla- nul szemlélni tudjuk a voná­sokat, amik mégis csak a kép­zelet szülöttei. Azaz: azé a lá­tomásé, amely az adott pilla­natban, az imádság mélyén a festőnek feltűnik a lélek el- nyűhetetlen filmszalagján. Nincs haragban a történe­lemmel sem. A Dea Graeca, az 1959-ből származó Lány akvarellben, vagy az Egy arc Gerovóból (1957-es keltezésű nagyszerű arctanulmány) bi­zonyítja, hogy nyitott szem­mel járkál a világban, az idő­ben előre-hátra, ahogyan az Örök Városban rendelkezésre álló tengernyi látnivaló az odafigyelésre készteti őt. A gyanúsítás is eléri őt ben­nem, amikor arra gondolok, hogy ez a pap, ez a festő több ezer alkotásával, albumaival, freskóival Rómától Fatimáig, Budapesttől Kalocsáig, Egert sem hagyva ki, szórja szét mindazt, amit más önző mó­don pénzért adna: ő ajándé­koz, ide-oda, amoda, olyanok­nak is, akiknek csak halvány fogalmuk - régi szóval, fidu- ciájuk - sincs arról, amit a ke­zükben tartanak. Vagy csak át nem gondolt tiszteletből tesz­nek ki tőle származó képeket a falakra szobáikban, termeik­ben, templomaikban. Az idő Prokop Péternek dolgozik, még akkor is, ha az ilyen-olyan hatalom kis- és nagyképű szolgái olykor kényszeredetten paroláznak is vele. És ha már hatalomról, a mindig csak rosszul, hebehur­gyán megfogalmazott hata­lomról vitatkozik mindenki ebben a mai korban - no meg arról, hogy a gyakorolható ha­talom kiknek-miknek a kezébe tud lezuhanni! -, nem árt ide­idézni ennek a kopott papi ci­vilben parádézó kedves jelen­ségnek egyik rövid fogalmaz­ványát a most megismert köte­téből, a Hulló Tobozokból. íme a teljes szöveg, az életkép és a gondolat maga: „A Vatikáni Bankból a Da- masusi udvaron át haladok a lift felé. A felsőemeleti üvegfo­lyosó szemembe veri a nap­fényt. Mögötte az államtitkár­sági hivatalok tündökölnek. (Minden hangsort plasztiku­san ír le! - a szerk.) Oda jutni valamelyik selymes székre - minden valamirevaló római papnak, aki karrierrel van megáldva, titkolt vagy kenete­sen takart álma. (Kiemelés tő­lem - a szerk.) A miniszterel­nök jobb vagy bal oldalán túl akad még egyéb kitüntető ígé­retes ülőhely. Itt folyik az egy­ház kegyes politikája, mely - mint minden kormányzat - ilyenebb-olyanabb, bal fülét jobb kézzel vakaró eszközök­kel törekszik céljára. Külön­féle idők különféle személyei közelednek, távolodnak Mac- chiavelli gondolatai körül. Dönthetetlen ügyekben is nyi­latkozni kell. Nyolcszázmillió hívő gondja nem kicsi prob­léma. Milyen szerencse, hogy legalább a pápa-királyságok­nak vége!” (Mi nyüzsög egy ilyen jegyzet mögött? Egy egész világ.) Felkiáltójellel vet véget egy gyötrő gondolatsornak, amely mögött egy kétezer éves világ- történelmi folyamat húzódik meg, tüskékkel, néha hango­san vérző felkiáltásokkal is. Hasonló gondot rögzít Prokop garmadával ebben a csaknem negyedfél száz oldalas napló- szerűségben. Nem érdekli, mi is lenne a sok-sok feltett kér­désre az érdemi válasz. Kiírta magából, a többi a felhasz­náló, az olvasó dolga. Dolgoz­zon^ az is. O még visszamegy a mű­termébe, hogy egy újabb áhíta­tot rögzítsen arról a Jézusról, akinek a nevében a karrierek, személyek és hatalmi fészkek, fészkelődések burjánzanak. Nem érdekes ez így, össze­fogva és részletezve? Farkas András A visszapillantó tükörben lát­tam, hogy a mögöttünk haladó kocsiban kitekeredett a vezető nyaka. Lehetetlen pózban ül: bal válla ferdén, a magasban, va­lamit a füléhez szorít, miköz­ben jobb kezével tartja a kor­mányt. Ja persze, ötlik fel, ez az ember telefonál. A villanásnyi jelenet nyo­mán már nem is olyan nehéz elképzelni korunk hősét, sőt „hősét”, elvégre számtalan­szor látjuk akcióban. Vállal­kozó - vagy inkább annak ne­vezi magát, egyébként csak seftel. Arról ismerszik meg, hogy karján aranylánc csillog, felső­testén selyemblézer feszül, élénk színű nadrágot hord, és természetesen drága papucs­cipőt. Kezében pedig az elma­radhatatlan hordozható tele­fon, menet közben hív rajta boldogot-boldogtalant. A rossz nyelvek szerint még a WC-re is magával viszi. Ami nem volna baj, ott ugyanis nem közlekedik. Halló, kanyar...! Olvasom viszont az egyik újságban, hogy a megyei kór­ház baleseti osztályára szinte naponta tolnak be olyan sérül­tet, aki a mobiltelefonálás ál­dozata lett. A készülék leesett az ülés alá, le kellett hajolni érte, e művelet közepette azonban „sikerült” kiegyenesí­tenie a kanyart. Vagy éppen a tárcsázás vonta el a figyelmét, s máris megtörtént a baj, mert a szembejövő kamion nem könyörül. Sebészek Magyar- ország-szerte rémtörténetek tucatjait mesélhetnék, úgy lát­szik, az autóban is használható telefon nemcsak az üzleti ügy­intézés jelképe, hanem a presztízsé is. Ha mások szeme láttára, vezetés közben terem­tesz kapcsolatot, akkor elhi­tetheted magaddal, hogy fon- tosember vagy. És telnek a műtők. A vadkapitalizmus eme tra­gikus jelensége komédiává is fajulhat. Ismerőseimtől hallot­tam egy közszájon forgó tör­ténetet. A meglett üzletember kétesztendős fia szívesen ját­szadozott a papa mobiltelefon­jával. Babrált rajta, nyomo­gatta a gombokat, látszólag logikátlanul, valójában azon­ban éppen annyiszor tárcsá­zott, hogy odaát, a tengerentú­lon csörögjön egy gyanútlan készülék. Kaliforniában álmos hang szólt bele a kagylóba - hja, az időeltolódás, ott hajnali négy óra van -, angolul helló­zott. A gyerek természetesen nem értette a haragos szózatot, de mert szűkös szókincsében központi helyet foglalnak el az állatutánzó hangok, ő is tár­salgón. Röf-röf-röf, cin-cin-cin, vau-vau-vau, miau, nyihaha; nem biztos, hogy az álmából felriasztott élvezte az előadást. S jó volna tudni, hogy azzal vajon mit kezdett a komyadozó ameri­kai, amit a vonal innenső vé­gén mondott a gyermek. Ezt suttogta ugyanis a hordozható telefonba: sztrapacska. Zöldi László Gárdonyi Géza muvenek kepregeny-valtozata ' Feldolgozta: Markusz László, Rajzolta: zorad Ernő

Next

/
Thumbnails
Contents