Heves Megyei Hírlap, 1994. május (5. évfolyam, 101-126. szám)

1994-05-20 / 117. szám

6. oldal Horizont 1994. május 19., csütörtök Élő történelem - csángók sodró időben „Idegenek, idegenek, ne egyetek meg ingemet. En es idevaló vagyok, hol a fényes csillag ragyog. S úgy meg vagyok kese­redve, mint a fűzfa teke­regve. S úgy meg vagyok búval rakva, mint erdőben vad al­mafa. Ej, kettő-három vagyon rítta, s az es meg van búval rakva. Ej szedd le rózsám ez al­máját, ne bántsd meg a gyenge ágát. S ez almája lehullandó, de a fája ott marandó, Ej de e fája ott marandó, e tavaszra megújuló.” A kisebbség sorsa, a határa­inkon túl élő magyarság élete élénken foglalkoztatja az anyaországot. Közelmúltunk s a jelen változásai sajnos rend­szeresen időszerűvé teszik, hogy újra és újra megfogal­mazzuk a többség és kisebb­ség, a határon belül és azon kí­vüli magyarság lehetőségeit. Keresztényi megértéssel és tü­relemmel kívánatos a szom­széd országokhoz fűződő kap­csolatainkat rendezni úgy, hogy közben nem mondhatunk le nemzettársaink alapvető jo­gainak követeléséről. Hogy a csángóknak több reménye le­hessen sorsuk jobbra fordítá­sához, megkerülhetetlen a kér­dés: vállalja-e a felelősséget az anyaország, érdeklődik-e (legalább) kultúrájuk, hétköz­napjaik iránt? Gazda József most megje­lent forrásértékű, igényes könyve is egyfajta felelet a fel­tett kérdésre. Dokumentálja mostoha sorsú testvéreink éle­tét. Jelentős adalék a csángó magyarság történetéhez és néprajzához. E sajátos, különböző ere­detű és lakóhelyű népcsoport sok évszázados története máig feltárásra szorul. A moldvai csángó magyarok elődei a ke­letről fenyegető támadások el­len határőrzői céllal telepedtek le. A Kárpát-medencében élő magyarsággal való kapcsola­tuk a Magyar Királysággal mindaddig erős volt, amíg a középkori magyar állam fenn­hatósága a 16. századig Mold­vára is kiterjedt. A Moldvában is megszerveződött katolikus püspökségek a magyar egy­házszervezet részei voltak. „Ne higgye Szentséged, hogy... csak egynéhány szét­szórt és ide-oda vándorolt ma­gyarról van szó. Sok magyar család van, akik egész helysé­geket tartanak megszállva, és ... erősen ragaszkodnak hazai nyelvükhöz.” (Batthyány Ig­nác erdélyi püspök levele a római pápához 1787-ből.) Kiket nevezünk csángók­nak? A szó egy már elenyé­szett „elvándorolt”, „elsza­kadt” jelentésű ige szárma­zéka. Területi elosztásban csángók a moldvai magyarok, a gyimesi csángók, s a Brassó melletti magyar falvak lakói: a hétfalusi csángók. A moldvai csángó magya­rok a Keleti-Kárpátok és a Prut között élnek. Korai csoportjaik többségükben az Árpád-kor­ban, valószínűleg Észak-Er- délyből vándoroltak oda a 13- 14. században. A 15. század­ban köztük találtak menedéket a Dél-Magyarországról mene­külő magyar husziták, akiknek papjai itt fejezték be bibliafor­dításukat. Sokat szenvedtek, pusztultak a tatár-török pusztí­tásoktól kezdve kiszolgálta­tott, időről időre - máig - megfélemlített, nehéz anyagi körülmények közt élők; de ar­chaikus nyelvjárást és kultúrát őriztek meg. Gyimesi csángók Csíkszék­ből: a Csíki-havasokból Mold­vába igyekvő Tatros folyó völgyébe, a Gyimesi-szorosba költözött magyarok. Csekély termőföldjükön főként állatte­nyésztéssel, fakitermeléssel foglalkoztak mindig. A népi kultúra zárt helyzete következ­tében a székely paraszti mű­veltség régi rétegeit őrzik. Hétfalusi csángók a Brassó­tól keletre lévő Hétfalu magyar lakossága. Hétfalu a Barcaság délkeleti szegletében, Brassó­tól keletre, a Kárpátok lábánál fekvő hét település együttes neve. (Barca-hegyi medence, melyet az Olt nagy déli kanya­rulata és a dél-erdélyi havasok zárnak közre.) A hétfalusi csángók magukat magyarok­nak mondják. A szomszédos székelyek jellegzetes nyelvjá­rásuk és szokásaik miatt neve­zik őket csángóknak. Feltehe­tően a Barnaságban all. szá­zadban gyepűt őrző magyarok és besenyők leszármazottai. Az utóbbi időben egyre több lelkes, felelősséget érző ma­gyar ember indul útnak, hogy közvetlenül is kapcsolatba ke­rüljön a csángókkal; bár vál­lalkozásuk egyre nagyobb ne­hézségekbe ütközik. A könyv szerzője felkereste a csángó falucsoportokat, s ez a tény is megerősíti Gazda Jó­zsef személyes hangvételű kö- tetcím-magyarázatát előszavá­ban; „Hát én hogyne siratnám! Igen, siratom ezt a népet, a magyarság legárvább, leg­szomorúbb sorsú, örök idegen- ségben, örök kiszolgáltatott­ságban élő etnikai csoportját. Siratom sorsáért, árvaságáért, szenvedéseiért, kitaszítottsá­gáért, siratom lelke gazdagsá­gainak elvesztéséért, pusztuló létéért... Ami velük történik itt, Európa közepén a 20. század­ban, ez megdöbbent mindenkit. Itt él e néptöredék, a magyar­ság egyik legértékesebb ré­tege, mely megőrizte több év­százados elszigeteltségében is népköltészetünk legősibb, a más vidékeken már rég fe­ledésbe merült kincseit, meg­őrizte nyelvét, ahogy több száz évvel ezelőtt beszélték őseink; lényébe zárta és hordja még mindig, de már egyre halvá- nyulóbban, sápadtabban, gyengülő erővel, elvesző hittel, hanyatló reménnyel. Az ember­iség védi az értékeit. S mi itt nézzük tehetetlenségre kárho- zottan az ő szomorú múlásu­kat." Igen, pedig e sokáig elfelej­tett csángó testvéreink kevés­sel beérik: tiszta szívből jövő érdeklődéssel, együttérzé­sünkkel is segíthetünk, hogy könnyebben viselhessék min­dennapos megpróbáltatásaikat. Gazda József könyve szív- bemarkoló tudósítás e gazdag lelkű népről, sorsáról, s még pusztulásában is oly sok szép­séget adó nyelvéről. A könyv szövegében kevés a mosoly. Hangulata inkább balladásan komoly. Fájdalom sugárzik belőle. A nehéz, megpróbáltatásokkal teli sorsú csángó magyar nép fájdalma. A szövegek időrendben: vala­mikor a századelőre datálódva kezdődnek, hozva a régi idők emlékeit az első világháború, majd a második világégés utáni évtizedek, de a pusztuló értékek, a pusztuló anyanyelv kérlelhetetlen párhuzamában. A magávalragadó, szép szö­vegfolyam felduzzad az em­beri élet végigtekintésével, születéstől a halálig, s feltöltő­dik egy egész magyar népréteg sorstragédiájával. Az átsu- gárzó fájdalom szépsége lélek­től lélekig az olvasóra is ter­mékenyítő hatást tesz. Szí­vünkbe fogadjuk az ő sorsukat. Ennek a perifériára taszított szórványmagyarságnak a sor­sát. Nem csupán szokatlan ol­vasmányélményt kínál, meg­annyi újszerű ismeretet adva a legkeletebbre élő magyar nép­csoportról, testvéreinkről, ha­nem talán többeket támo­gató-segítő tettekre is ösztö­nöz. Sajátos módszerű dokumen­tumregény - moldvai csángó magyar sorskrónika. A vissza­emlékezések - a könyv szer­kezetének megfelelően - tema­tikusán kelnek életre: az egyéni életsorsok így e nép­csoport történelmi sorsának példáivá emelkednek. Ez az írói magatartásforma adja a mű legfőbb értékét, és ezért ajánlható minél szélesebb ol­vasóközönség számára. Min­den, a magyarság sorskérdései és az európai szellemiség tör­ténete iránt érdeklődő szak­embernek pedig forrásértékű tényanyag. A kiadvány a ki­adót is dicséri. (Szent István Társulat, az Apostoli Szent­szék Könyvkiadója, Budapest, 1993.) Domonkos János Egri expedíció utazasai Kínában A repülőgép egy egri expedíció tagjait röpítette az. áprilisi nyárba. A 9 ezer kilométert 13 óra alatt tettük meg. Igazán ér­dekes képek készítésére nyílt lehetőségünk az út során; gyö­nyörködhettünk az Alpok me­rész gerinceiben és az Áltáj vo­nulataiban. A Góbi-sivatag pusztái után megérkeztünk a világ legnépe­sebb országának fővárosába. Peking opálos, szürke levegője fogadott bennünket. Csapadék több hónapja nem esett, viszont a szél a sivatagból állandóan fi­nom port terít a városra. Peking egzotikus, rendkívül gyorsan fejlődő város. A kínai valóság más, mint amit a köny­vekben olvashatunk. A felhő­karcolóktól a roppant szegény­ségig minden egyszerre létezik itt. A gyors ütemű fejlődésről a nagyszabású építkezések is ta­núskodnak. Mindenütt hatal­mas a tömeg és a zsúfoltság. A pekingi érdekességek megtekintése után Sanghajba indultunk tovább. Az utazás - melyet a zsúfoltság ellenére is élveztünk - 14 óráig tartott vasúton. Sanghaj a világ legnépesebb városa. Itt is mindenhol óriási a tömeg, s minden ötödik ház épülőfélben van, vagy éppen felújítják. Felkerestük az Örömök kert­jét, melyet 1577-ben épített a Pam család. Ezt azért tette, hogy a család tagjainak ne kell­jen Pekingbe utaznia, hogy eh­hez hasonlót lássanak. Az itt ta­lálható építményegyüttes a vá­ros legérdekesebb és leglátoga­tottabb helye. Részt vettünk egy hajókirán­duláson is, melynek során elju­tottunk a Jangce torkolatához. A folyó túlzsúfolt és szennye­zett. Szemtanúi voltunk egy dzsunka balesetének, amely - állítólag - mindennapos ebben a zsúfoltságban. Karászi István A Csúcsfejek kuglifejű hősei E heti film- és videopremierek Csúcsfejek Dan Aykroyd már elbűvölt ben­nünket néhány éve, mikor egy marslakó lett a szerelme (Kim Basinger). Az új földönkívüli történet­nek is ő a főszereplője, most azonban egy távoli bolygó vad harcosát jeleníti meg, aki hites nejével a Föld felé robog. Egy kisebb üzemzavar miatt egy emberöltőnyi időre a planétán­kon kell maradnia. A Bevándorlási Hivatal kér­lelhetetlen kopói vadásznak a „feketemunkásokra”, s az elle­nük való harcban az egyetlen esélyük az, ha cuppantott kugli­fejük ellenére normális földi embernek álcázzák magukat... A - minden bizonnyal soka­kat megnevettető - vígjátékot az egri Uránia mozi nézői te­kinthetik meg. Robotzsaru 3. Ismét Detroit a helyszín, a nem is olyan távoli jövőben. A Ro­botzsaru, a hajdani közrendőr­ből „felturbózott”, kérlelhetet­lenül racionális igazságosztó gép fáradhatatlanul járőrözik, de ő egyedül kevés a várost el­borító bűnözési hullám ellen. A harmadik epizód a futurisztikus akciófilmek legjobb hagyomá­nyai szerint készült. A lebilincselő high-tech va­rázslatot az egri Uránia mozi mutatja be. Revans Kevin Costner nem volt igazi sztár, amikor ezt a filmet for­gatta, pedig a Revans határozot­tan jobb, mint sikeres alkotásai. (Farkasokkal táncoló, Robin Hood). Egy vadászpilótát játszik, aki látogatóba érkezik idős barátjá­hoz, Mexikó talán leghatalma­sabb emberéhez. Amikor talál­kozik Tiburon gyönyörű fel­eségével, nem tud ellenállni a szépséges ifjú hölgy bájainak. A férj azonban szörnyű bosszút áll... Az izgalmas kalandfilm megtalálható az egri Videotop videotékában. Egyházi múzeumokról Tegnap fejeződött be Eszter­gomban az a nemzetközi ta­nácskozás, amelynek célja a magyar egyházi gyűjtemények bemutatása, megismertetése volt. Az eszmecserén több elő­adás hangzott el a műkincsek restaurálásáról. A kormánykitüntetett koldus esete Azt hiszem, hogy Eger - még éppen tisztának mondható - vá­rosának lakóit különös émely­géssel és utálattal tölti el a de­mokráciának az a torzszülemé­nye, mellyel vonatútjaink kény­szerű végállomásán, a fővárosi Keleti pályaudvaron találkozik. Ezért, gondolom, a legtöb­ben menekülünk az ilyen he­lyekről, s örülünk, hogy na­gyobb molesztálás, erőszak nélkül felülünk az első villa­mosra vagy vonatra. A felejtés és nyugalom per­ceiben nem kívánom hát én sem a leromlott pályaudvar le­vegőjét szimatoltatni. Mindössze egy kis emberrel való találkozásom dokumen­tumát karcolom e lapra.- Uram, adjon egy kis pénzt, szegény vagyok, nem tudok dolgozni - lép hozzám a csöp­pet sem lerobbant küllemű, ra­vasz tekintetű koldus. Felém nyújtott tenyerében 10 és 20 forintos érmék csillogtak, s arcán rögtön mosoly jelent meg, amikor első felszólításra az aprópénzek között koto­rászni kezdtem. Kivettem, amit találtam, de mindkettőnk pech- jére csak kétforintos és annál kisebb alumíniumdarabkák vol­tak. Odaadtam, s azt hittem, ta­lálkozásunk gyönyöre ezzel véget is ért. De nem! Már éppen a jegyváltáshoz értem, amikor a kis öreg újból belekapaszkodott a ruhám uj­jába.- Nézze mán, mit adott ne­kem - nyitja ki újra tenyerét és sárga fogas száját. - Lássa itt ezeket az alumíniumokat? Ezek nem kellenek nekem. Én a kor­mány kitüntetett embere va­gyok! Miután nem nyúltam tenyere felé, hogy visszavegyem a túl­ságosan elértéktelenedett fém­darabkákat, földre szórta azo­kat.- A kormány kitüntetettje! Érti? - veregeti mellét a csöp­pet sem kedves kicsi ember. Én pedig nézem a kabátját, amint zsíros gallérján ott ra­gyog néhány pártjelvény. Lehet, az öreg többet tud, és őt már a jövő kormánya tüntette ki, de így, az „alkony” percei­ben nem láttam a múlt lenyo­matát.- Akkor talán próbálkozzon a jelvényekkel jelzett úton - vágtam oda kicsit ingerülten -, talán ott talál nagyobb pénzt is! De csak olaj volt a tűzre, mert az öreg ordítva válaszolt:- Följelentem a Roma Par­lamentbe, érti! Velem így nem lehet beszélni... ...És most, e sorok megírásá­nak idején is várom a Roma Parlament tiltakozását. Sziki Károly .......... . N agy múlttal rendelkező világcég, a DOUWE EGBERTS 1 Heves, Borsod-Abaúj-Zemplén megye területére TERÜLETI KÉPVISELŐT keres. Várjuk azok jelentkezését akik,- szeretik a sok utazással járó változatos és önálló munkát,- fiatal koruk ellenére kereskedelmi képviselői munkában már tapasztalatot szereztek,- jó kapcsolatteremtő képességgel rendelkeznek. A munkakör betöltéséhez telefon és jogosítvány szükséges. A felvételnél az angol nyelv ismerete előnyt jelent. JELENTKEZNI LEHET ÍRÁSBAN: fényképpel ellátott, kézzel írott magyar és angol nyelvű önéletrajzzal Fúder Sándorné főosztályvezetőnél 1078 Bp. István u. 23-25. S.________________________________________________________________________ (872)

Next

/
Thumbnails
Contents