Heves Megyei Hírlap, 1993. szeptember (4. évfolyam, 203-228. szám)
1993-09-11-12 / 212. szám
i 12. HÉTVÉGI MAGAZIN HÍRLAP <993. szeptember 11—12., szombat—vasárnap Kertész leszek Hortenzia A hortenzia nagyon gyakori dísznövénye a házikerteknek, díszkerteknek. Nem volt mindig ismert hazánkban. Japánból származik, ahol 1-1,5 m magasra kifejlődő cserje. Jól alkalmazkodik az új körülményekhez, viszonylag jól tűri az erős teleket is. Szép, nagy, ovális, csipkézett élű levelei átellenesen állnak, dús lombozatot alkotnak, ami körül pompásan emelkednek ki a hajtásvégeken megjelenő fehér, róDugványozás előtt az alsó leveleket eltávolítjuk; a hortenzia hajtásdugványát a kiszáradástól óvni kell Hydrangea macrophylla — („paraszt”) hortenzia zsaszín, lilás színű (meddő) virágok. Párás levegőt és félárnyékot kedvel. Száraz, meleg időjárás esetén levelei könnyen lankadnak. Az öntözést ilyenkor nem nélkülözheti. Még normális csapadékjárás idején is meghálál egy-egy pótöntözést. A kék színű hortenzia általában nem természeténél fogva ilyen. A talaj vegyi hatásának megváltoztatásával viszont produkálhatunk ilyen elszíneződést. A kékítendő növények földjének savanyú kémhatásúnak (4-5 pH) és erős vasoxid-tartalmúnak kell lennie. A földkeverékhez tegyünk tim- sót (1 m3-hez 5 kg). Legjobb, ha már dugványkortól használjuk ezt a földkeveréket. Aki már meglévő, idősebb töveit akarja kékíteni, az öntözővízbe tegyen timsót (max. 0,1% töménységben). Jó megoldás az is, ha a talaj felszínére szórjuk, porrá törve (kb. 5 g-ot egy tőhöz). Az öntözés alatt a timsóból annyi oldódik ki és kerül a növény gyökereihez, amennyit fel tud venni károsodás nélkül. Ezt az adagot hetenként ismételjük. Ügyeljünk arra, hogy a timsós kezelés alatt álló növények talaja ne száradjon ki, és a növény ne lankadjon meg. A kiszáradt talajú növény a hirtelen felvett nagyobb adag timsótól elpusztulhat. A hortenzia virágai meddők. Szaporítása nagyobb tövek szétszedésével (ősszel és tavasszal), vagy hajtásdugványozással történhet. A hajtásdugványozás ideje a virágzás ideje alatt lehet. A hajtásdugványt egészséges, erőteljes, szép növényről szedjük, de csak annyit, ami a növényt nem viseli meg. Az erőteljesen „megkopasztott” bokor jövőre nem virágzik. A növények tövéből és a szár alsó részéből előtörő meddő hajtásokat válasz- szűk le, 2-3 levélpár hosszúságban vágjuk le, és elkészítésükig tartsuk vízben, hogy meg ne lankadjanak. Hosszabb dugványnál az alsó levélpárt vágjuk le, a többit pedig kurtítsuk vissza. Ha több dugványt akarunk, akkor sűrűn egymás mellé ültessük. Tehetjük cserépbe is, így a további felhasználása leegyszerűsödik. A fiatal dugványt a kiszáradástól óvni kell. A cserép átmérője ne legyen 10 cm-nél nagyobb. Ültetőföldnek könnyű, laza szerkezetű, enyhén savas kémhatású talajt (földet) válasszunk. A hortenzia virágzókedvét, szépségét tökéletesebbé tehetjük, ha még az elhervadás kezdetén a virágokat eltávolítjuk, két-három levélpárral a virág alatt. Jó tudni: a virág nagyon szépen szárad, és — mint szárazvirág — télen is díszítheti lakásunkat. V. Pénzes Judit Mindennapi nyelvünk A „fekete” színnév életútja egyéni és közéleti szó- és nyelvhasználatunkban A színeket megnevező szókészletünk nyelvhasználati szerepköre olyan változatos és gazdag, mint a színek világa. Éppen napjainkban tapasztalhatjuk, hogy a különböző színek megnevezései — átvitt fogalmi tartalmukkal és használati értékükkel — egyre alkalmasabbakká válnak a legkülönbözőbb egyéni és közéleti helyzetek és jelenségek kifejezésére, érzékelésére szóban és írásban egyaránt. A színnevek bizonyos beszédhelyzetekben kulcsszerepet vállalnak a többszörös képzetkapcsolást elindító és felerősítő nyelvhasználati szerepkör betöltésében. Napjainkban a fekete szó a sajtóban megjelent közleményekben, a rádióban és a televízióban elhangzó riportok szövegformálásában különösen feltűnő gyakorisággal vállal közlő, kifejező szerepet. S nem véletlenül. Politikai, gazdasági életünk nemkívánatos jelenségei, történései érzékelésében és kritikájában egyértelműen a lényegre tapintanak a fekete szó átvitt értelmű jelentésváltozatai, s szinte jelképi értékű hatástényezői. Hogy mennyire gazdag és változatos a fekete szó fogalmi, tartalmi és használati értéke, azt az alábbi példatár jól bizonyítja... A fekete szó a fehér megnevezés ellentéteként vállal szerepet az alábbi nyelvi formákban: fekete ruha, fekete kalap, fekete tus, fekete ember, stb. Átvitt értelemben megnevezi a gyász színét: fekete fátyol, fekete szalag, fekete zászló. Hogy milyen átvitt értelmű szerepeket vállal még a „fekete” szó, erről tanúskodnak ezek a példák: fekete halál (pestis), feketefuvar, feketeár, feketepiac, feketekereskedelem, feketé- zik, feketéző, feketevágás (a sertésnek engedély nélkül való levágása), feketelista. A nép szó- használatában gyakoriak a következő szóformák: feketelé (az a lé, amelyben a disznóöléskor a hurkát kifőzik, s amelyet aztán levesül esznek), feketeszőrös (úri ember, tudniillik a nép fehérben jár). Az argó nyelvhasználat ismeri a feketemária megnevezést is (a fekete színű rabszállító kocsit jelöli a tolvajnyelvi, a jassz- nyelvi szóhasználatban a kocsi színe és a körülötte-benne gyakori „máriázás” miatt.) Az eddig felsorolt példák arról is tanúskodnak, hogy legtöbbjük rosz- szalló áthallásokkal terhelt kifejezés. Szólásainkban és szóláshasonlatainkban is gyakorta találkozunk a fekete szó szerepvállalásával. Fekete, mint a csóka. Fekete, mint a katlan. Fekete, minta kémény. Fekete, mint a korom. Fekete, mint a kulimász. Fekete, mint a szerecsen. Fekete, mint az éjfél. A fehér liliomnak is fekete az árnyéka. Annak is rálépett a fekete tehén a lábára (Sok baj éri). Fehér a ház, fekete a kenyér (Külső pompa, koldus konyha). Fehéret is feketének mond. Fehérnek nem mutat feketét a tükör. Gyakran halljuk és olvassuk a történeti hátterű szólásváltozatot is: Hátravan még a feketeleves (a nehezebbje csak most következik). A fekete szó nyelvi szerepkörének bővüléséről bizonykodnak azok a nyelvhasználati példák, amelyek napjainkban a sajtó hasábjain megjelent cikkek címadásaiban szerepet vállalnak: Fehér kesztyűs harc a feketekereskedelemmel (Magyar Nemzet, 1993. jún. 19.) Fekete-frekvenciák (Kurír, 1993. júl. 11.) Atlanta G. A., avagy Fekete advent (Magyar Nemzet, 1993. aug. 7.). A rádiós és televíziós riportok szövegformálásában sokszor előfordulnak ezek a kifejezések, szóhasználati formák: feketefuvar, feketepiac, feketegazdaság, feketemunkát vállal, feke- tézik, felkerült a feketelistára. Legújabban már nemcsak a szakértői megbeszéléseken játszik szerepet a fekete szó, hanem a társalgási nyelvhasználat legváltozatosabb alkalmain is. A pártpolitikai szóhasználatnak szintén kedvelt kifejezése a kritikai éllel hangoztatott feketé- zés szóalak. S akkor, amikor politikai és gazdasági életünk nem- kívánatos jelenségei és történései megszaporodtak, a fekete szó életútjában egy új nyelvhasználati jelenség is megfigyelhető. A rosszalló áthallások hatástényezői mintha meggyengültek volna, s a kritikai éle elveszítette eredeti szerepét. És szinte természetesnek tartjuk, hogy a fekete szó átvitt értelmű fogalmi tartalma és használati értéke változóban van. Dr. Bakos József Az írás, mint jellemünk tükre (A Grafológiai Intézet rovata) Van-e megbízható párválasztás? Nyár vége van. Tavasszal és nyáron rengeteg új kapcsolat szövődött, amelyeknek nagy része elhervadt, ki sem nyílott igazán, másik része beteljesült ugyan, még ma is tart, de minősegében nem hozott semmi újat. Egészen kis hányaduk azonban olyan szerencsés összetalálkozás, amely sordöntő fordulat elé állítja szereplőit. Bizony, sok'1" szeretnék előre tudni, megtip- pelni a várható „eredményeket”, garanciákat keresnek, önerősítést remélve a nagy döntés előtt. Bár a grafológia igen nagy terjedelemben foglalkozik az emberi kapcsolatok paramétereivel, így a párkapcsolatok problémái’ is, mégis nagyon nehéz a megközelítés. Jórészt azért, mert két ember kapcsolata annyira gazdag érzelmi, ösztön- és egyéb szálakon fut, hogy bármilyen széleskörű vizsgálat és k.uuuás után is mindig marad kivétel, más oldalról pedig azért, mert a társválasztást tudat alatti komponensek irányítják, s ezeket mind a grafológia, mind a pszichológia nehezen tudja „megfogni”. A grafológusnak körültekintően kell a témához nyúlnia, s mindig hangsúlyoznia kell a kliensnél maradó döntést. Az egymásnak való megfelelés alappillérei — s ez a vizsgálat alapja is egyben — a következők: a személyiség érettsége, dinamikája, az önérvényesítés intenzitása (dominanciaigény), intelligenciaszint, szexuális késztetések ereje. Természetesen egy ilyen vizsgálat nem csupán eny- nyiből áll, de ez az alapja. Két kézírás áll előttünk, s az a kérdés, illenek-e egymáshoz. Ilyenkor kiegyensúlyozott, idilli, harmonikus személyiségeket (párkapcsolatot) látunk magunk előtt, holott a valóság egészen más. ict, hogy az egyiknek állan- ióan a mozgásra, az érzések hulízására, kavargására, új ingeidre lenne szüksége, míg a másiknak csendre, stabilitásra, kiszámíthatóságra. Ha például az egyik fél passzív, önalárendelő, csipetnyi mazochisztikus „beütéssel”, akkor őt csak egy igen mináns, markáns személyiség fogja tartósan boldoggá tenni. (Érdekes megfigyelés, hogy ilyenkor „kínzójukat” elmondják mindennek, de sohasem szabadulnának meg tőle. Ha mégis, rövidesen ugyanilyet választanak tartós kapcsolatra). Hogy mi a patológiás, s mi nem, ebben ne ítélkezzünk felelőtlenül. Sok „normális” ember szaladgál körülöttünk sivár, ketrecekbe szorított, önmaga számára is elviselhetetlen életet élve, s sok „patológiás” ember képes teljes értékű életet élni önmaga és mások hasznára. A Grafológiai Intézet munkatársai hosszabb vizsgálatnak vetették alá a következő két kézírást. Kérdés: lehetséges-e hosz- szabb távú megfelelés kettejük között? 1. sz. minta: értelmiségi, 30- 40 közötti nő. Igen dinamikus, merész, aktív személyiség, akinek kifejezetten rossz monotóniatűrése van. Gyors észjárás, nagy mozgásigény. A vizsgálati eredménye szerint nem teljesen érett személyiség, ellentétes előjelű erők harcolnak benne, s ez néha megingatja stabilitását. Könnyen ingerelhető, néha indokolatlanul heves válaszreakciókkal. Lelki funkciói „energiapazarlóak”, néha szélsőségesek. Erős dominanciaigény jellemzi, viszont szociábilis, nyitott és egyenes. 2. sz. minta: 40 körüli férfi, értelmiségi. Befelé koncentrált erők, elnyomott impulzivitás, fegyelmezettség. Nagyon nagy mozgásigény, élménykészség jellemzi, de jobban tartja magát a szabványos normákhoz, azokon belül szeret maradni. Szereti a kihívásokat, kitartó, nehezen sodorható, céltudatos alkat. Magas színvonalú gyakorlati intelligencia ötvöződik gyermekien érzékeny, kifinomult érzelmi világával. Minimális dominanciaigény, jó alkalmazkodni tudás. A vizsgálat szerint hosszabb távú megfelelés várható, amelynek alapjai a következőek: egyező intelligenciaszint, dominanciaigény, kiegyenlítettség, nagy mozgásigény, az érzelmek túlsúlya, a személyiség érettségének hasonló foka, egyező élménykészség... Katona Ágnes grafológus A- iwv, y )rocL ■&- ( <2^ 4^0 1. sz. minta 2. sz. minta Toldi estéje Arany János „Toldi estéje” című művéből idézünk: „Hajt az idő, nem vár: elhalunk mi, vének, Csak híre marad fenn karunk erejének...” Folytatását lásd a vízsz. 1. és függ. 13. sz. sorokban. VÍZSZINTES: 1. A versidézet folytatásának első része (zárt betűk: B, P, A, Ő) 13. Római patrícius nemzetség 14. Gyújtóbombák töltőanyaga 15. Kilogramm, röv. 16. Költemény 18. Kézben fogta — régiesen 19. Kékesvörös színű 20. Válogatott ökölvívó volt (László) 22. ... Welcome (tengerszoros Kanadában) 23. Tűz martalékává teszi 25. Imitál, színlel 27. Németország, Thaiföld és Olaszország gk.-jele 28. Könnyező 29. Zaklat, molesztál 31. Papírmérték 32. Fában élő bogár 33. Hamis, talmi 34. Hirtelen megemel 36. Megtermékenyített petesejtek 39. Északolasz nép tagja 41. Időmérő szerkezet része 43. Kiejtett mássalhangzó 44. Bibliai hajós 45. Római ötven és ezer 47. Itt van a kijelölt helye 49. Pénzintézet 50. Vízi állat 52. Politikus (Miklós) 53. Citrom — angolul (LEMON) 54. Oijol másik neve 56. Nagyon régi 57. írásmű, beszélgetés tárgya 58. Estebéd a franciáknál 60. Se...., se lába 61. Monte Christót ezen a szigeten őrizték 62. Az urániumrádium sorozat származéka 64. Szándékával nem egyező módon. FÜGGŐLEGES: 1. Összeadásnál használt szó 2. Bizony 3. Éles hangot hallató 4. Karolja 5. Olasz pénz 6. Fekete tinta 7. Távoli előd 8. Hely rag 9. Régi súlymérték 10. A gazdaság egyik ága 11. Nép, nemzet — oroszul (NAROD) 12. A győztest hangosan ünnepli 13. Az idézetfolytatása (zárt betűk: I, E, T, S) 17. Metallikus jellegre utaló jelzés 19. Lábával a mélybe továbbító 20. Francia énekesnő volt (Edith) 21. Valakit titokban kifosztó 24. Gizella becézve 25. Megbízott röv. 26. Delibes operája 29. Alája helyező 30. Somogy megyei település 33. Ajándékot valakinek kézbesítő 35. Közép-amerikai ország 37. Regények szerzője (ford.) 38. Kenyérsütéshez használt kelesztő- anyag 40. Világhírű kenyai futó (Henry) 42. Becézett Károly 46. Női név 48. Római ötvenegy 49. A szobába távozó 51. Bekövetkezne 53. Nagy energiájú fénysugár 55. Enyv — németül (LÉIM) 57. Színültig 59. Nagyon csúnya 60. Kálium és lítium 61. Felteszi az... a pontot 63. Kiss... Kate 64. Klasszikus kötősző 65. Esztendő. * * * A megfejtéseket szeptember 2-ig küldjék be címünkre. A nyertesek névsorát szombati lapszámunkban közöljük. A borítékra írják rá: Keresztrejtvény. Báthory Attila