Heves Megyei Hírlap, 1993. május (4. évfolyam, 100-124. szám)

1993-05-22-23 / 118. szám

12. HÉTVÉGI MAGAZIN HÍRLAP, 1993. május 22—23., szombat—vasárnap Kertész leszek Az írás, mint jellemünk tükre (A Grafológiai Intézet rovata) Virágos szabadföldi növényiek Magvetés sorházéval, szabad földbe A szabadban virágzó növé­nyek nagy részét az egynyáriak teszik ki. Egynyárinak nevezzük azokat a növényeket, amelyek élete egy tenyészeti évig tart, te­hát a szaporítás évében teljesen kifejlődnek, virágoznak, termé­süket megérlelik, majd elpusz­tulnak. A gyakorlatban egynyá­riként kezelünk még néhány, ha­zájában (származási helyén) éve­lő növényt, amelyek a mi éghaj­lati körülményeink alatt nem te­lelnek át, vagy télen annyira el- satnyulnak, hogy érdemesebb tavasszal újat ültetni (pl. a táti­ka). Egynyári növények termesz­tésével, ezek kertészeti alkalma­zásával több száz éve foglalkoz­nak. A hosszú válogató, nemesí­tő munka eredményeként ala­kultak ki azok a fajok, fajták, amelyek ma uralják kertjeinket... Felhasználásuk sokféle. Par­kok, díszkertek elmaradhatatlan kísérői. Erkélyládába történő ki­ültetésükről, alkalmazásukról egy önálló cikk keretében emlé­keztem meg. Vágott virágként csokrok, koszorúk, vázadíszek készítésére nagy mennyiségű, ol­csó, szép anyagot adnak. Erre legalkalmasabbak a hosszú, me­rev szárú, tartós virágú egynyári­ak (szegfű, legényvirág, ősziró­zsa). Cserepes növényként is ter­melnek több egynyárit. Erre a kisebb termetűek alkal­masak. Szaporításuk egyszerű. Többségüket állandó helyükre, a szabadba vethetjük. Április kö­zepétől már a hőigényesebbek is vethetők. Ezek általában június végén kezdenek virágozni, de ezt késő őszig, a fagyokig teszik. A magvetésre szánt talaj közepesen nedves legyen, ha száraz, vetés előtt néhány órával jól öntözzük meg. Az előkészített területre vethetünk szabályosan — sorok­ba — vagy szórva. A szórva való vetés színfoltok kialakításával előnyös, a soros vetés pedig a talajgondozást teszi egyszerűbbé. A sorok jelölésére — különösen, akinek több vete- ményeznivalója van — sorhúzó gereblyét használjunk. Ez egy nyéllel felszerelt, gereblyeszerű eszköz, amelynek vasból vagy keményfából készült fogai tet­szés szerint állíthatók. A hegyes végű fogak nemcsak kijelölik, de ki is mélyítik a sorokat. A sorhú­zó gereblyével előkészített ár­kokba egyenletesen elvetjük a magot, majd földet húzunk rá, aztán pedig lenyomkodjuk. Aki a magvetéssel elkésett, kész palántát vásároljon, ezt ül­tesse el. Az egynyáriak többsége érzékeny a hidegre, ezért csak az úgynevezett „fagyosszentek” el­múltával tanácsos palántázni (május 12-e Pongrác, 13-a Szer­váé, 14-e Bonifác, illetve a legve­szedelmesebb, május 25-e, Or­bán). Védett, meleg, déli fekvés­ben, korai kitavaszodáskor ha­marabb ültethetünk, vagy akkor, ha gondoskodni tudunk fagyvé­dő takarásról. Mielőtt a palántákat megvásá­rolnánk, nézzünk utána, milyen a választék, s ez hogyan alkal­mazható a kertünkben, majd számoljuk ki, hány palánta kell. Érdemes pontosan dolgozni, mert egy tápkockás palánta 15- 20 Ft, de a szálas is 5-8 Ft körül mozog. Döntsük el a kiültetés módját, amely lehet egységes, szegélyes, váltakozó vagy ve­gyes. Á simára gereblyézett talaj felületén az ültetéshez a sorokat jelöljük ki. (Lehet a magvetésnél ismertetett módon, vagy ültető­zsinórral.) Ezután a sorokban a tövek helyét jelöljük ki. Egységes ültetésnél az egész virágágy felületét egyfajta egy­nyárival ültetjük be. Ez esetben egységes színhatást kapunk. A szegélyes ültetésnél kétféle nö­vényt használunk. Áz egyik kitölti a virágágy bel­ső részét, a másik ennek szegélyt, azaz keretet ad. Ez legyen ala­csonyabb, és színében harmoni­záljon a főnövénnyel. Ha váltakozó — azaz több nö­vény kiültetését választjuk —, ügyeljünk arra, hogy színben, magasságban megfelelően kö­vessék egymást. Egy-egy színfol­tot azonos magasságú növények­ből válasszunk. Ezek a foltok le­hetnek szabályosak vagy sza­bálytalanok. Ez utóbbi termé­szetesebb. V Pénzes Judit Mindennapi nyelvünk mmmm A címbeli szólásfonnák szerepvállalása a napi sajtó hasábjain Olvasóink tapasztalhatták, hogy közleményeinkben gyakori a sajtó nyelvhasználatának elem­zése. S az sem véletlen, hogy az idei magyar nyelv hete rendez­vénysorozatában megtartott elő­adásokban a sajtó nyelvhaszná­latát jellemző jelenségekkel kap­csolatos témakörök kerültek előtérbe. Köztük több, nemkívá­natos jelenség és gyakorlat: a merev, a hivataloskodó és szak- szerűsködő szó- és nyelvhaszná­lat és a nyegleségbe csapó, stílus­váltásokkal megterhelt szöveg­formálás. Indokolatlanul sok idegen szó kap szerepet egy-egy szövegrészletben és beszédhely­zetben. Az átpolitizált, vagy ép­pen a túlpolitizált történések és események megfogalmazása a köznyelv és a közérthetőség ro­vására történik, s a közlemény, a tömegtájékoztatás a valóság fel­tárásában bizonyos csúsztatá­sokba téved. Nem a valóságot, hanem csak annak látszatát, a feltételezések, a találgatások mögé bújtatott tények sorozatá­nak leírását kapja az olvasó. Az értelmezéssel adós marad az új­ságíró. Hogy ezt a hiányt pótolhassa a sajtóbeli nyelvhasználat, első­sorban a közlemények címadá­sában olyan nyelvi leleményeket teremtettek, amelyekkel hozzá­járultak ahhoz, hogy a cikkek cí­mei az értelmezés szerepkörét is vállalják. Ezt bizonyítják A cím­beli szólásformák szerepvállalá­sa a napi sajtó hasábjain című közleményünk megfelelő példá­inak elemzéseiből leszűrt tanul­ságok. A közmondások, a szólásmó­dok és szóláshasonlatok a köz- érthetőség feltételeit is megte­remtik. Elsősorban bizalmasnak tetsző mondanivalójukkal, ízes nyelvi formájukkal, jól láttató képeiknek sorozataival, a hét­köznapok bölcsességének lecsa­pódásaival, a köztudatba is bevé­sődött gondolati tartalmukkal. De a tömörítő, sűrítő stiláris lele­mények felhasználásával olyan hatástényezőket is felerősítenek, amelyekben nem a szavak bősé­ge dominál, hanem a hiteles té­nyek igazsága. Ahogyan Ottlik Géza fogalmaz: „A végső lényeg a hallgatás táján van, csak abba fér bele” (Ottlik: Iskola a hatá­ron). Illyés Gyula még egyértel­műbben fogalmaz és értelmez: „A szólásformák olyan határo­zottan és egyszervalóan csattant- ják el az igazságot, akár a mester- lövész a pisztolyt, a golyó csak a célba röpülhet” (Illyés: Napló­jegyzetek, 1946). S például idé­zi: „annyitér, mint süketnek a jó­reggelt.” Ez a szólásváltozat egy cikk címadásában is kulcsszere­pű volt, s ezzel a parlamenti — üres és szószátyár — nyelvhasz­nálat kritikáját is felerősítette a szerző, megtoldva a szöveg értel­mezését egy újabb szólásformá­val, beleékelve szervesen a szö­vegfolyamatba. „Aki búja szó­val, azzal győz, hogy képes sok lúd disznót győz alapon vitapart­nerét lehengerelni.” (M. Nemzet, 1991. júl. 13.) A közlemény mondanivalója, a helyes értel­mezés megtalálására igen válto­zatos címadási gyakorlat terjedt el. így például a teljes szólást megcsonkítja a szerző abban a hiszemben, hogy az olvasó jól is­meri a szólás teljes alakját: „Még hány bőrt... ?— lehet lehúzni egy rókáról, illetőleg a cikkben is megidézett autós emberről a benzin árának folyamatos eme­lésével. (M. Nemzet, 1991. okt. 24.) A csonkított szólásokra épülő címadások jellemzője a sű­rített információs érték. Ézekbe a címadási jelenségekbe a szer­zők nemcsak a tényekre vonat­kozó utalásokat előlegezik meg, hanem sokat sejtetnek a cikk mondanivalójának szándékáról. Ez a csonka szólásváltozat is ezt tanúsítja: „Ajándék lónak... (Új Magyarország, 1992. jan. 30.) A kiegészítő szövegrészt az olva­sóknak kell a cikk mondanivaló­jának értelmezéséhez megtalál­niuk: ne nézd a fogát. Azt se tartjuk véletlennek, hogy köz- és politikai életünk néhány nemkívánatos jelenségé­ről írott cikk élére ezek a szólás­változatok kerültek: Demokrati­kus csizma a magyar asztalon (Magyar Húlap, 1993. márc. 3.) A Charta és a Magyar Út politi­kai, ideológiai megméretését célzó közlemény címadása: „ Utólag könnyű okosnak lenni” (M. Nemzet, 1991. nov. 16.) A mai magyar közélet ellentmon­dásait kritikailag mérlegre tevő cikk élén a hiteles értelmezéshez jó támpontot ad a fent idézett szólásváltozat. A felelős és fe­lelőtlen szólás agyonpolitizált és fogalmi zűrzavarba tévedt értel­mezéséhez találó a „Nem feled­hetjük soha, hol a fészek széle” szólásforma. Gyakori félreértést okoz azonban az a valóban nemkívá­natos szóláshasználati jelenség és gyakorlat, hogy vannak, akik egy-egy félrepolitizált szólás mö­gé bújtatják üres mondanivaló­jukat, orrára bukott, alibi mon­dataikat. Az sem kívánatos, hogy teletömik szövegformálá­sukat szólásokkal csak azért, hogy üres, szürke, suta és nyegle nyelvhasználatukról eltereljék a figyelmet. Dr. Bakos József A betűk mágiája (EL) Korábban már szóltunk arról, hogy az írásjegyek természete mindig is elmélkedésre buzdítot­ta a filozofikus hajlamú embere­ket, főleg azokat, akik egy egész életet szenteltek a világ törvény- szerűségeinek megértésére, s akik minden történést és folya­matot egészében és kölcsönhatá­saival együtt vizsgáltak. Manap­ság keveseknek adatik meg, hogy valami olyasmin töijék a fe­jüket, ami semmiféle anyagi hasznot nem hoz. Mégis csodála­tos dolog elmerülni a régi világok tudományában, újra felfedezni azt a gazdag jelentéstartalmat és szimbolikát, amit egy-egy betű jelenthet. Áz első és a legfonto­sabb értéke az a hangalak, amit képvisel, s ezáltal az az akuszti­kus hatás, amit kelt az emberben. Ugyanilyen jelentős tulajdonsá­ga az a vizuális inger, amit a képi alakja nyújt, azaz, hogy milyen képi asszociációkat gerjeszt ben­nünk. Ezekhez társul egy aritme­tikai jellemző, egy szám. A szá­mok mindig is különös jelentősé­f et kaptak az ember életében. zámokkal felírhatóak voltak a törvényszerűségek, amelyek a létünket meghatározó folyama­tokat irányították. Ezért a szám maga a törvény. Ebből a gondo­latmenetből ered, hogy az a he­lyiérték (szám), amit a vizsgált betű elfoglal a sorban, azaz, hogy hányadik az ábécében, szintén jelentős. A múltkor megismer­kedhettünk az ábécé első négy betűjével, folytassuk hát a „számbavételt”. Az „E” betű az egyiptomi, a 3. sz. ábra föníciai, a latin ábécé ötödik be­tűje. Ötszög, talizmán, Ariel, a levegő szelleme. Ha hangtanilag az „A” férfihang, az „E" szop­rán, amelyhez jól illik a fuvolakí­séret. Mivel a fény kulcsának is szimbóluma, így is ábrázolják. (1. sz. ábra) Az „F” oetű (2. sz. ábra) az ábécé hatodik betűje, a hatágú csillag szimbóluma. A szarvas egyiptomi hieroglifájából szár­mazik. A mi „F”-ünknek két ke­resztvonala nem egyéb, mint a két szarv maradványa. Ákasztó- fa, amelyen a „cadavre exquis”, az emberi szenvedés függ. Az „F”-ből szinte árad a nyugtalan­ság. Talán azért, mert a „rátum” első betűje, s nyugtalanságunk megszemélyesítőiének, Faust­nak a neve is „F”-fel kezdődik (ha például Taustnak hívnák, semmilyen hatást nem tenne ránk). Nem kellemes látvány (akasztófa), s hangalakja sem az. A „G” betű. Meghökkentő betű. Nem elegáns, korcs alakja, fölösleges kacskaringói ingerlik az embert. „Ne haragudjon, ma­ga kicsoda? Olyan „C”, amely­nek bütykei nőttek? Vagy félbe­vágott „O”? A rómaiak érezték ezt a fonákságot, ugyanis a hébe­rekkel és a görögökkel ellentét­ben, akiknek ábécéjében a „gi- mel”, illetve a „gamma” a har­madik helyet foglalja el, hátrább utasították, bár így is a tekinté­lyes hetedik helyre került, ez pe­dig, mint mindenki tudja, a lehe­tő legszentebb. A „H” betű (3. sz. ábra) az ábécé nyolcadik betűje, a vezek- lés szimbóluma. Az ikrek csillag­2. sz. ábra kép, Apolló jele, az egymással harcban álló két természet jele: az egyik nem akarja, amit a má­sik, vagy éppen az ellenkezőjét akarja, s mégis egyek. Hangalak­jánál fogva a lenelet, a lélegzés szimbóluma. A tibeti halottas­könyv szerint van egy szó, amely — ha megfelelő hangszínnel, megfelelő számú ember által, megfelelő domborzati formák mellől kiabálják — megöli az el­lenséget. Ez a szó is „H -val kez­dődik. Ezt a titkot sokan kutat­ják azóta, s a rekonstrukciók sze­rint körülbelül így hangzott: „Hikkphan”. Állítólag megbéní­totta az ellenség rekeszizmát... Katona Ágnes grafológus Egy Baudelaire-megállapíitás A rejtvényábra fő soraiban a nagy francia költő, Charles Baude­laire egyik megállapítása ol­vasható. Megfejtendők a víz­szintes 5., 64., valamint a függő­leges 1. sz. számú sorok. VÍZSZINTES: 1. Az USA űrhajózási hivatala 5. Az idézet első része (zárt be­tűk: R, L, N) 14. Valamit rendbe tesz 15. Koronás uralkodó 16. A jelenlegi napra 17. Szelíd erdei állat 19. Veszprém megyei tele­pülés 20. Lyuk — népiesen 22. Együtt született testvérpár tagja 25. A Bibliából ismert hegy Jeru­zsálemben 26. Stabilizál, szilár­dabbá tesz 29. Ildikó becézve 31. Rövidítés, felsorolás lezárása­ként 32. Esetleg 33. Formálódik 35. Szolmizációs hang 37. Var­róeszköz 38. Női név 40. Szerze­tes főpap 4L Bekövetkezett 43. Antal egyik becézése 45. Gabo­nát levágó 47. Díszterem 49. Ra­jongásig szeret 51. West... Story (Bernstein-musical címe) 53. Szintén nem 54. Norvégia és Né­metország gk.-jele 56. Az ezüst vegyjele 57. Tárgyat az utcára ra­kó 59. A vas vegyjele 60. Némán keresi! 62. Inni ad 64. Az idézet harmadik, befejező része 66. Férfinév 68. Házastárs apja 70. Ehhez hasonló — régiesen 71. Mohamedán fejedelmi címmel kapcsolatos 73. Kettős mással­hangzó 75. Nadrág része 76. Gépkocsitároló 78. Meghatáro­zott számú változata van 80. Né­met női név FÜGGŐLEGES: 1. A mondás második része (zárt betűk: Ü, C, T) 2. Okmányt szignáltató 3. Temetőben állított emlékmű 4. Elavult török kato­nai rang 5. Névelők 6. Textilt ké­szít 7. Édesség 8. Klasszikus kö­tőszó 9. Európa-kupa, röv. 10. Lyuk — népiesen 11. Levélmin­tázatú 12. Rögtön 13. Tüzet szüntetett 18. Szükséges 21. Ké­kesvörös színű 23. Helyiségből valakit eltanácsoló 24. Erdőrész­let! 27. Súlyarány, röv. 28. Vala­mihez szorosan simul 30. Erre a helyre 34. Veszteség 36. A jelzett időtől számítva 39. Anna egyik becézése 41. Felöltő zöld színű anyaga 42. Fekete írófesték 44. Fohász 46. Tudományos Isme­retterjesztő Társulat, röv. 48. A bűnözőt elfogja — zsargonnal 50. Becézett Ágnes 52. Táplál­kozás 55. Tragikus, megrendítő 57. Kerti szerszám 58. Visszalő! 61. Homlok — németül (STIRN) 63. A tantál vegyjele 65. Együtt jön velem 67. Történelmi kor­szakok 69. Döf 72. Szóösszetéte­lek előtagjaként jelentése: azo­nos, egyenlő 74. Azonos mással­hangzók 75. Tűzfal része! 77. Náci rohamosztag volt 78. Kiej­tett mássalhangzó 79. Zakó egy­nemű hangzói *** A megfejtéseket május 27-ig küldjék be címünkre. A nyerte­sek névsorát szombati lapszá­munkban közöljük. A borítékra írják rá: Keresztrejtvény! Báthory Attila

Next

/
Thumbnails
Contents