Heves Megyei Hírlap, 1993. március (4. évfolyam, 50-75. szám)
1993-03-06-07 / 55. szám
12. HÉTVÉGI MAGAZIN HÍRLAP, 1993. március 6—7., szombat—vasárnap Kertész leszek Egzotikus növénycsodák A virágüzletek növényforgalma, áruválasztéka arról tanúskodik, hogy egyre nagyobb az érdeklődés a különleges növények iránt. Közöttük vezető szerepet töltenek be a trópusi őserdőkből származó egzotikus növények: orchideák, broméliák. Ezek a növények származási helyükön az őserdők fakoronaszintjében élnek, ápolásuk, gondozásuk eltér a már jól ismert, hagyományos növényekétől. A mai és még néhány e témakörhöz tartozó cikkel azoknak szeretnék segítséget adni, akik már nevelnek otthon ilyen növényeket, vagy ezután szándékoznak vásárolni. A fán élő úgynevezett epifita növények közé tartozó fajok száma több tízezer. A külső környezettel szemben támasztott igényeik is különbözőek. Nyugodtan állíthatom, hogy szinte nincsen olyan lakástípus, ahova ne találnánk megfelelő broméliát vagy orchideát. Például a tölcsé- res broméliák még a száraz levegőjű, központi fűtésű lakások mostoha körülményeit is jól viselik. Hihetünk a szakembereknek, akik állítják, hogy leandert, muskátlit, sokkal nehezebb éveken át „jó karban tartani” mint némelyik orchideát. Legnagyobb gondot a téli pihenőidő biztosítása jelenti, amikor hűvös, párás helyen kell hónapokon át tartani. Az epifita növények csak a XVIII. századtól ismertek Európában. Kezdetben csak mint préselt, szántott növényeket csodálhatták. Később a híres angol kertek jóvoltából — ezeket a kapitalizmus fejlődése hozta létre csodás növényházaival együtt — már „élőben” ismerkedhettek meg vele. A tehetős emberek hatalmas összegeket fizettek egy- egy új egzotikumért. Vagy maguk szerveztek expedíciókat életet, fáradságot sem kímélve gyűjtésükre. A lelkiismeretlen gyűjtő munka következményeként, no meg a „civilizáció” hatására a legtöbb faj veszélyeztetett, kipusztult. Gyűjtésüket a természetvédelem ma már tiltja, de a törvény betartása meglehetősen nehézkes. A leggazdagabb orchidea, illetve bromélia gyűjtemény ma is Angliában, aKew Garden- ban található. Ma is népszerű, sőt divatos növények. Sok országban egyesületet is szerveztek (hazánkban is működik) az egzotikus növényeket kedvelők számára. Termesztésüket nagyüzemi szinten dolgozták ki, így lehetséges, hogy az orchidea ma már nemcsak kevesek kiváltsága. Különleges csokrok, menyasszonyi csokrok növénye, virágdobozok természetes tartozéka. Az orchidea, bromélia termesztés nagy szakérteim et kíván. A termesztők a természetet utánozva jutottak el a gyors, nagy tömeget biztosító módszerekhez, illetve a szaporításhoz. Az epifita növények szaporodásmódja, életvitele olyan, mint egy fantasztikus regény, teli sok csodával. Házi, amatőr körülmények között kivitelezni szinte lehetetlen, de olyan izgalmas, hogy úgy gondolom, megér egy önálló ismertetést. Az orchideákról, broméliák- ról szóló szakirodalom nem túl gazdag. A legrészletesebb, leggazdagabb könyv dr. Makara György tollából tíz éve jelent meg, ma már többnyire csak másodkézből kapható. V. Pénzes Judit Női boksz Magyar- országon Új „sportág” mutatkozott be Magyarországon: a női profi boksz. A pankrációval és sztriptízzel vegyített mérkőzéseken 18-23 éves, újság- hirdetés útján toborzott lányok püfölik egymást. A mindössze egy hónapja alakult csapatot az a Madarász Zoltán szedte össze, aki Budapesten néhány esztendeje az első peep show-ot is nyitotta. A keményöklű amazonok jelenleg Magyarországon turnéznak, de a közeljövőben Görögországban és Törökországban is bemutatják tudásukat. (FEB-fotó: Felvégi Andrea) Döntő fiziológiai változások — akaraterővel Koleszterin ellen önbizalom — tanácsolja a svéd stresszkutató Szteránvázas vegyület, amely minden emberi és állati szervezetben megtalálható, és fontos szerepet játszik a sejthártyák felépítésében. Dióhéjban ez a napjainkban sokat emlegetett koleszterin meghatározása. Ha a kelleténél több van belőle, érelmeszesedés, szívkoszorúér-károsodás, infarktus, ha kevesebb, más betegségek veszélyeztetik szervezetünket. — Ma már egészségügyi közhely, hogy a magas koleszterinszintért közvetve-közvetlenül a koleszterinben gazdag táplálkozás, a dohányzás és a kevés mozgás egyara'nt felelős — nyilatkozta a Ferenczy-Europressnek a nemzetközi hírű stresszkutató, a magyar származású svéd Michael Ben-Menachem. Kevésbé ismert viszont, hogy a háttérben szinte mindig ott van az egészségkárosítás szürke eminenciása, a stressz. Testünk motorja roppant stresszérzékeny — mondja a professzor. A feszültség hatására a szívmotor akkor is felpörög, ha arra a szervezetnek valójában semmi szüksége sincs. Az úgynevezett stresz-szorok érzékelésekor szervezetünk a belső elválasztásé mirigyeket is mozgósítja, hogy az adrenalin és a korti- zon segítségével minél több zsír- és koleszterin-muníciót termeljenek az izmoknak. S addig ott is keringenek a vérben, amíg a szervezet föl nem használja. — Ezek a jórészt objektív kémiai, biológiai folyamatok befolyásolhatók pszichikai eszközökkel? — A test és a lélek elválaszthatatlan egységének felfogása, a holisztikus pszichoszomatikus szemlélet alapján befolyásolhatók, nem is csekély mértékben. Hiszen az alapprobléma — a stresszhatás, a szorongás — lelki eredetű. — Az egyik kezelési cél a fájdalom és egyéb tünetek enyhítése. Ez azért is lehetséges, mert a fájdalomélmény szoros kapcsolatban van az ember ismereteivel, motivációjával és a stresszhatásokra való reagálásával. A különféle relaxációs technikákkal végzett kezelések ezen a téren is igen hatásosnak bizonyultak. — A másik cél: a stressztűrő képesség erősítése, a feszültség oldása. A pszichológiai terápia ötvözheti a relaxációs és önszug- gesztiós módszereket, hogy a betegek önbizalma, akaratereje növekedjék. Konkrét tapasztalatok igazolják: akik a kezelés nyomán tudatosan, akarati tényezők bevezetésével védik önmagukat a stressztől, önszuggesztióval is szembeszállnak a pszichésen ártó környezeti hatásokkal — döntő fiziológiai változásokat érhetnek el szervezetükben. Lelki edzettség, egészséges önbizalom birtokában megvédhetik önmagukat például a koleszterin és más anyagok káros felhalmozódásától: akaratuk révén egészségük sikeres őreivé válhatnak. Dr. Takács Ilona (FEB) Régió: regionális...?! Az asszony válasza A közleményünk címében megidézett két idegen eredetű szóval kapcsolatban egy levélírónk a maga módján szellemesen így fogalmazta meg kérdését: „Mi a magyarázó oka annak, hogy napjainkban egyre gyakrabban régiózunk szóban és írásban egyaránt, olykor egészen meghökkentő beszédhelyzetekben és szövegösszefüggésekben, ahogyan erről ez a szövegrészlet is tanúskodik: „A gyermekorvosok és pszichológusok regionális értekezletén hallhattuk, hogy a gyermekpopuláció (?) egy része tanulási zavarokkal küszködik.” Hogy levélírónk jó megfigyelőnek bizonyult, tanúsítják azok a szövegrészietek, melyekben a regionális nyelvi forma kulcsszerepet vállalt: „A tehetősek is kérnek regionális támogatási’ (Magyar Hírlap, 1993. jan. 30.). „A külügyi szóvivő a regionális integrációkról is beszélt”. (Magyar Nemzet, 1993. febr. 3.) „Készek vagyunk tárgyalni, legyen szó regionális problémákról is.” (M. Nemzet, 1993. febr. 3.) „Regionális igazgatót (?) keres értékpapír-forgalmazási társaság Egerben” (Heves M. Hírlap 1993. febr. 1.). Nap mint nap kerül szemünk elé a televízió Regionális Híradója, s szólalnak meg a kere- kasztal-beszélgetések szakértői a regionális értekezleteken megtárgyalt problémákról. A rádióban szerkesztő riporterek és riportalanyok szövegformálásaiban hallhattuk a regionális köznyelv, a regionális egyezmény jelzős szerkezeteket. A latin eredetű régió szócsaládjának legújabb tagja szerephez jutott a korlátozott regionalizmus nyelvi alakulatban is. Sajátosan a szakszerűsködés számlájára írhatjuk, hogy a latin régió divatszavainak számát is gyarapítja, és több magyar megfelelőt szorít ki szóhasználatunkból. Teheti, mert az eredeti latin szóalak köré a latin nyelvi használatban szintén változatos fogalmi tartalmak és használati értékek társultak: vonal, határ, határvonal, irány, égtáj, tájék, vidék, kerület, városnegyed, térség stb. Az egyes nemzeti nyelvekben tovább bővült a szócsaládja: táji övezet, területi, körzeti egység stb. A sajtó hasábjain megjelent cikkek címeiben megszaporodott a régió szóalak felhasználása: „Hogyan alakítható régiónk?” (M. Nemzet, 1993. febr. 2.), „Prága régiót vált? (Heves M. Hírlap, 1992. jan. 30.). „Régió, nemzet, Európcí’ címmel megtartott konferenciáról számolt be a közlemény szerzője (M. Nemzet, 1993. febr. 3.). A televízió képernyőjén megszólaló szakértők, bemondók nagy gyakorisággal emlegetik ezeket a szövegrészieteket: „A régióban jelentkező feszültségek” (1993. febr. 1.), „Az ország négy nagy régiójában történt eseményekről számolt be az Esti egyenleg kommentátora (1993. febr. 1.). A régió és a regionális nyelvi formák kiejtésével kapcsolatban az elbizonytalanodás is jelentkezik. A regió, tehát a rövidebb hangzós változattal találkozhatunk szóban és írásban egyaránt, különösen az idősebbek nyelv- használatában. Valóban volt idő, amikor a rövid e-s ejtés- és íráshasználat vált általánossá. A régió alapszóból képzett regionális ejtésében és írásában jelentkező hibázás mintha gyakoribb lenne, s a rövid ehelyett a hosszú e'ejté- sével találkozhatunk. Ez a gyakorlat megsérti azt a helyesírási szabályt, amely szerint a közkeletű idegen eredetű jövevényszavakban egyes idegen származású képzők előtt a szótő elején lévő hosszú magánhangzók megrövidülnek, így például: irónia, ironikus, kolléga, kollegiális, kollegialitás, szociális, szocialista. Ebbe a sorba illeszkedik bele a régió, regionális alakpár is. Bár nyelvünk sokkal kevésbé internacionális (nemzetközi) jellegű és típusú nyelv, a latin nyelvből átvett szavak feltehetően nagy száma nem erről tanúskodik. Erről bizonykodik e közleményünk mondanivalója is. A latin nyelvből nyelvhasználatunkba került jövevények, műveltségszók ugyanis könnyebben idomulnak nyelvünkhöz, s ugyanakkor műveltségünk át van itatva a klasszikus latinság és az ugyancsak latin nyelvű humanizmus nyelvhasználati örökségével. Szótári készletünk nap mint nap egyre bővül erre az örökségre utaló szóhasználati jelenségről árulkodó szavakkal, kifejezésekkel. Furcsa fintora mai nyelvi műveltségünk, szakmai nyelvhasználatunk gyakorlatának, hogy iskolai oktatásunkban kisebb szerepet kap a latin nyelvvel való foglalkozás, mint nagyapáink és apáink korában — hogy Ady Endre nagyon érzékletes kifejezésével éljünk. Dr. Bakos József Kovács úr roppant sűrűn emelgette szájához a pálinkásüveget. Orvosi tanácsra jógázni kezdett, hogy megszabaduljon káros szenvedélyétől. Néhány héttel később az orvos találkozott Kovács feleségével, és megkérdezte, történt-e már valamilyen változás. Az asszony válaszát lásd a rejtvényábra vízsz. 1., 61., valamint függ. 22. sz. soraiban. VÍZSZINTES: 1. Az asszony válaszának első része (zárt betűk: N, J, G, G) 14. Női név 15. Mici néni két ... (filmcím) 16. Helység Győr- Sopron megyében 17. Időszámítás előtti indoeurópai népcsalád tagja 19. A vágyakozásba szinte belepusztul 21. Színésznő (Éva) 22. Csak névbetűiről ismert festőnk 23. Időmérő szerkezet 25. Zseblámpatartozék 26. Angol folyó 27. Voznyeszenszkij műve 29. Vajon a távolabbi? 31. Történés 33. Alpesi legelő 34. Keskeny kapával végzett mezőgazdasági munka 37. Kis házikó 39. Latin kettős magánhangzó 40. Fosztóképző 41. Tyúkanyó mondja 42. Magán hord 44. A sav teszi 45. Harci fejfedő 47. Ukrajna fővárosa 49. Férfinév 51. Lekaszált gabona földben maradt csonkja 52. Visszaáll! 53. Ötvösművész volt (Margit) 55. Ádám párja 57. Angol fiúnév 58. A vas vegyjele 60. Gyakori családnév 61. Az asszony szavainak harmadik, befejező része 63. Princípium 65. A személyünkre 67. Pózna 68. Győri sportegylet 69. Marais személyneve 70. Testrész 72. Ráskai ... (kódexmásoló volt) 74. A csodák csodája 75. Tréningezik 76. A győzelem megszerzése 78. Kávémárka 80. Szóösszetételek előtagjaként jelentése: ideg 82. Valakire kézzel nagyot csap 84. Statisztika kelléke 85. Tekintett. FÜGGŐLEGES: 1. Labdarúgó-trófea 2. Erre a helyre fut 3. Örosz tehergépkocsi-márka 4. Férfinév 5. Nyél része! 6. Angol világos sör 7. Az ötven százaléka 8. Ételhordó edény 9. Az örömtől teszi az ember 10. Könyörög 11. Motorkerékpár-márka a volt NDK-ban 12. Tapasztalatlan lány szerepét alakító színésznő 13. Köztársaság Afrikában 18. Egyiptom népe 20. Magasabbra tartják 22. A feleség szavainak második része (zárt betűk: R, A, I) 24. A távolabbi személyek 28. Bibliai hegy Törökország területén 30. Halkan, titokban távozik 32. A hét vezér egyike 35. A fordítottjával: női név 36. Leírt szöveget módosít 38. Kupagyőztesek Európa- kupája, röv. 42. Vas megyei település 43. Becézett női név 46. Tetszetős külsejű 48. Valakihez levizitál 50. Összeadásnál használt szó 51. Rejtély 54. Erődítmény 56. Lent a mélyben 57. Bőr és nitrogén 59. Táplálék 61. Szándékozás 62. Eszme, elképzelés 64. Férfinév 66. Politikus (Rezső) 71. Be van fejezve 73. Az a távolabbi 76. Direkt termő szőlőfajta 77. Szózat páratlan hangzói 79. Erre a helyre 81. Revü egynemű hangzói 83. A cink vegyjele. Báthory Attila