Heves Megyei Hírlap, 1992. november (3. évfolyam, 257-282. szám)
1992-10-31-11-01 / 257. szám
4. SZEMTOL SZEMBE HÍRLAP, 1992. október 31—november 1., szombat—vasárnap „Csepp vagyok a tengerben...” Erdész-háznézőben Állt itt vagy száz-száztíz esztendőn át egy apró, szegényesen szép parasztház. Megbújt a faluszéli dombocska tövében, ott, ahol a széljárta lankák ölelik körül a behorpadt tájat. Öregedő tetőgerendái ineg-niegrop- pantak, falai nehezen tartották már a színtelenné fakult cserepek súlyát. S eljött az idő, amikor kihalt belőle az élet, bontásra ítéltetett hát... — Megmaradtak azonban az alapjai... — mondja a szilvásvárnál porta mostani tulajdonosa, majd egy vázlaton mutatja, a ház minden zegzugáról, centiméteréről pontos rajz készült, hogy újjászülethessen egykoron. S ki belép a mostani „alsóház” öregbarnára festett ajtaján, a fehérre mázolt pitarban találja magát, az egyik szegletben csendes magányában ásítozik a kemence szája, a testes „búbos” a fal túloldalán, a tisztaszoba sarkában terpeszkedik. — Hogy milyen finom, fazekas „teötelékes káposztát” lehet benne készíteni... — bizonygatja igazi voltát a ház asszonya. — Érdemes lenne egyszer megkóstolnia. Amióta elkészült a régi-új épület, sokan megfordultak már itt, a hazai művészbarátokon kívül a távoli finn rokonok népművészetének jeles szakemberei is megízlelhették a hagyományos tájegységi ételeket. Mint Kaisa Váyrynen, a vontai és a helsinki egyetem tanára, aki több mint húsz turkuii, lappföldi társával együtt vendégeskedett itt, hogy megismerkedjen a kalotaszegi, a boldogi, a kalocsai hímzéssel, a mikőfalvi lakodalmassal, a Gajdos és az Egri Néptáncegyüttes zenei, illetve népitánc-reperto- áijával. — Egy Szalajka-völgyi kocsikázásra vittük őket, s ha nem látom, nem hiszem el: az egyikük még a bakon ülve is a boldogi lyukhímzést gyakorolgatta, any- nyira megtetszett neki az itt elsajátított mintaformálás... — esik ámulatba még most is, túl a nyári élményen Erdész Judit népi iparművész, akinek a nevéhez fűződik ez a falubeli népművészeti és építészeti „paradicsom”. Az már csak mellékesen derül ki: a finnek tanítási lehetőséget kínáltak neki az egyetemeiken, hogy mind többüknek átadhassa a már-már eltűnőben lévő népi minták „mentésének” és mai fel- használásának módszereit... Van és lenne mit örökül hagyni. Ha csak körbepillantunk a korhűen berendezett „tisztaszobában”, ahol minden az ő keze munkáját dicséri, máris számtalan pótolhatatlan értéket fedez fel az ember. Itt minden — a rongyszőnyegtől a függönyig, a párnacsuhától az ágylepedőig — saját tervezésű és készítésű darab. A dédnagyanyjától örökölt komódban egymásra pakolva díszelegnek a „Nagy-Magyaror- szág” tájainak mintáit őrző ingek, szoknyák. Valódi kincsesláda ez, amelynek szépségével talán csak a rendes (kerekes) vagy a „tükrös guzsaly” vetekszik... — Ezt a fiúk ajándékozták egykor a fonóbeli lányoknak, s itt, alul ez a kis tükör arra szolgált, hogy lopva a lányok szoknyája alá kíváncsiskodhassanak... Mesés történetek röppennek fel, egykor volt események viseletéi sorjáznak, csipkék mintái kelnek életre a kis műhelyben — a ház másik szárnyában —, ahol a mindennapjait tölti. Itt álmodta meg, s készítette el azokat a szép darabokat, ruhakollekciókat is, amelyeket nemrég egy dél-amerikai körúton mutatott be: Argentínában, Brazíliában és Uru- guayban százak és százak csodálták az ottani Magyar Házakban a „nyargalt és gyöngyös buj- kát”, a gyöngyös-bokrétás, árva- lányhajas kalapot, a kalocsai blúzt és szoknyát, valamint a számos moldvai, gyimesi, csángó, székelyföldi, széki, kalotaszegi, boldogi, palóc és sárközi mintákat és viseleteket. Hogy azután — egy-egy bemutatót követően — öt óra hosszás beszélgetés kerekedjék a szűk harminc percesre tervezett tájékoztatóból... — Ez a körút máris újabb meghívásokat hozott— újságolja az ügyes kezű népművész. — Két év múlva rendezik meg Buenos Airesben az V. latin-amerikai magyar néptáncfesztivált, amelynek programsorozatában ismét helyet kaphat a kollekcióm. De Ausztráliából is segítséget kért egy magyar tánccsoport: egy egész ruhagarnitúrát kérnek, s biztatnak egy kiállítás megrendezésével is. Érdemes bekukkantani egy ilyen „szabászatba” — elnézést a kifejezésért, nehéz megtalálni ennek a helyiségnek a pontos titulusát —, a polcokon különféle szövetek, kis dobozkákban „meztelen” és behúzott gombok tucatjai, a próbababán pedig egy zsinóros székely mellény kelleti magát. A varrógép mellett fiú- és lánykaingek várnak a sorukra, hogy rájuk kerüljenek a díszítő hímzések. Az alkotóműhely — lám, megvan a pontos elnevezés — remeke, egy székely öltözet Tokióba kerül majd, s hasonlóra vár egy kanadaimagyar megrendelő is. Van a háznak egy könyvtár- szobája is, tele régi és új kötetekkel, illusztrációkkal, befőttesgu- mival összefogott pausztekercsekkel, amelyek minták sokaságát őrzik. Többek között olyan csipkemintákat, amelyekből Erdész Judit most állít össze egy kötetre valót, „Népi csipkegyűjtemény” címmel. Most talán erre a legbüszkébb: — Az egykori leányiskolákban tanították ezeknek a népi vi- seleteken, textileken található csipkéknek a készítését... — tesz elém egy sorozatot, s valóban majdnem mind ismerős, hiszen gyermekkorom nagyszobájában hasonlóak simultak az asztallapra. — Mintegy háromszáz minta rajza kerül ebbe a könyvbe, s „használati utasításként” az is, hogy milyen anyag kell hozzájuk, s azokat hol lehet beszerezni. A leolvasható minták elkészítéséhez kell ugyan egy kis alaptudás, de egyik sem haladja meg a mai lányok, asszonyok kézügyességét. S ha mégis: jövőre „hímzőházat” — a kisebbeknek játszóházat -- tervez itt a házigazda, hogy bárki elleshesse a „titkok titkát”. Erre a nyári eseményre meghívást kapott a babakészítő Ku- lumbán Zsuzsa, a bőrös Újvárosi Imre, a fazekas Fazekas Imre, a kékfestő Kovács Miklós, valamint a textiles Szittner Andrea, egy-egy kiválósága a szakterületnek. A parasztház hangulatos szegletében üldögélve, Erdész Judit egykori hitvallása jut az eszembe. Korábban, amikor átvette a „Népművészet Ifjú Mestere” címet, azt mondta addigi önmagáról: ...amikor megkaptam ezt a címet, úgy éreztem, csepp vagyok a tengerben, amely nem találja a partot... Egy évtizeddel a hátam mögött ma sem vagyok más, csupán közelebb kerültem a parthoz. ..” — Vajon így igaz ez ma is? — így... Csak a parthoz egy picivel megint közelebb... Szilvás István Sipotéka Könyvesboltok ajánlata: Robert Ludlum: Ikarusz-hadművelet John Brookes: Kert a lakásban Shakti Gawain: Teremtő képzelet Földrajzi Világatlasz Akvarista kézikönyv Árengedményes könyvek minden Sipotéka-boltban! Sipotéka Könyvesboltok Eger, Hatvani kapu tér 8. Tel.: 316-998 Eger, Érsek u. 2. Tel.: 323-393 Sipotéka Antikvárium Eger, Bajcsy-Zs. u. 2. Tel.: 322-562. „Ez egy bizalmi kapcsolat...” Egy igazgatói szék gazdát cserélt ÍJ ÍR — Teljesen egyértelmű a képlet — mondja Kalmár Péter, áld hosszú ideig vezette a megyei tanács noszvaji továbbképző intézetét, s akinek mintha több lenne az ősz hajszála, mint cgy-két hónappal ezelőtt. - Az uj hatalom megpróbál magának minden területen pozíciókat szerezni, s lehetőleg olyanokat, amelyeknek a megoízasi idejei a választási ciklus utánig nyúlnak. Ebben tökéletesen igazuk is van, ezt hasonló esetben a legtöbben megpróbálnák. — Igazgatóként nem kívántam alkalmazni, munkatársként igen — reagál kérdésünkre dr. Gyulai Gábor államtitkár, az új munkáltató. — Ezt fel is ajánlottam úgy, hogy megadjuk a jelenlegi fizetései is, hiszen jelentős érdemeket szerzett az intézmény felvirágoztatásában. Ezért őt komoly elismerés illeti. De ő sem akart igazgatóként dolgozni — ezt hozzá kell tennem —, s gondolom, ennek politikai okai vannak. Hiszen egy szocialista elnök bizonyosan nehezen tudja elviselni, hogy egy olyan köztársasági megbízottnak az alkalmazottja, aki a kormány bizalmát élvezi. A mai magyar politikai viszonyok között ezt én is abszurdnak tartom. Nem elképzelhetetlen, de nem is járható út. (Fotó: Gál Gábor) rábban a KMB egri hivatalában dolgozott, s közismert kereszténydemokrata politikus Egerben. Kalmár Peter pedig, aki egyébként a Magyar Szocialista Párt megyei elnöke, a napokban távozott. Heves megye közgyűlése 1992. szeptember 16-an úgy döntött, hogy a noszvaji intézetet az önkormányzat átadja egy új kezelőnek, Borsod-Abaúj- Zemplén és Heves Megye Köz- társasági Megbízotti Hivatalának, mivel az önkormányzati törvény szerint az oktatási és továbbképzési feladatok rájuk hárulnak. A tulajdonos változatlanul a magyar állam maradt. Egyúttal rendezték azt is — közös megegyezéssel —, hogy az intézet 27 dolgozóját az új intézmény továbbra is alkalmazza. Nem úgy Kalmár Pétert, aki az új cégnek nem kellett, a megyei önkormányzat pedig nem tudta alkalmazni, lévén munkaköre megszűnt, mást pedig nem találtak neki, hiszen kijelentették: nincs a képzettségének megfelelő munkakör. így kapott hat hónapos felmentési időt, jókora végkielégítést, és november elsejétől a munkavégzés alól is felmentették. Dr. Gyulai Gábor államtitkár ezután kinevezte az intézmény élére Bossányi Lászlót, aki koDr. Gyulai Gábor nem szívesen áll kötélnek, amikor kérdezem, ahogy mondja, nem nagyon érti, hogyan merül fel egyáltalán a gondolat, hogy most ezzel foglalkozzunk, és különben is elmondott már mindent a városi televíziónak. Aztán csak vesz egy mély lélegzetet, és kijelenti: — Nezze, ez egy bizalmi kapcsolat. Kalmár úr erről nyilatkozott még az év elején a Magyar Hírlapban. Ö ott nagyon részletes választ adott arra, hogy miért nem lehet, az új intézményben igazgató. Én azzal egyetértettem. Ott ő azt mondta: rendkívüli nagyvonalúság lenne részünkről, ha egy ellenzéki politikust alkalmaznánk. — Ön közismerten kereszténydemokrata politikus, akár az új igazgató. Nem gondolja, hogy ezzel magas labdát adott fel az ellenlábasainak? — Senkinek nem tilos a párttevékenység, kivéve néhány meghatározott munkakörben dolgozónak. Ez nem olyan. A kiválasztásnál nem ezt tartom elsőrendűnek, hanem hogy az illető értsen a munkájához, értsen a szakmájához. Éz lehet csak szempont. Bossányi úr korábbi munkakörében bizonyított, köz- gazdasági és adótanácsadói szakképesítése van. Egy ilyen intézmény dirigálásánál ez komoly előny. Most arról van szó, hogy év végéig gondolkodik a dolgon, s ha nem vállalja, akkor mást keresünk. De remélem, hogy maradni fog. — Igaz-e az a híresztelés, hogy Ön többeknek is felajánlotta ezt a pozíciót, ám ők nem vállalták el, mondván: nem indulnak Kalmár Péterrel szemben? — Hogy másoknak felajánlottam volna? Nem. tikailag, ha valaki ebben a pozícióban munkanélküli. — Nem ildomos még arról beszélni, hogy ki lesz a listavezető — mondja erre ő —, hiszen a miénk egy demokratikus párt, s még nem döntött ebben a kérdésben. Egyébként több helyről megkerestek, érdeklődtek, s munkát is ajánlottak, én pedig még gondolkodom. Most van időm. Túl vagyunk egy olyan időszakon, amikor már párhuzamosan működött a két cég, ott ült Bossányi úr és én is. Nem volt könnyű. Olyan apró — ráadásul magától értetődő — dolgokon folyt a vita, hogy ki fizesse szeptemberben a kert gondozásának költségeit. Bossányi úr kijelentette, hogy természetesen a régi intézmény, hiszen egyelőre meg a mi vendégeink sétálnak ott. Megmondtam neki: a parkban most éppen azért dolgoznak, hogy jövőre is lehessen ott anda- logni. Igazam van — válaszolta, erre napokkal később mi kaptuk a számlát. — Ottjártamkor világosnak tűnt, hogy egykori munkatársai ön mellett állnak. Kézenfekvő lenne, hogy betartsanak az új főnöknek. — Igen. Tudnának is. Nagyon megkértem őket, hogy ne tegyék, mert nemcsak a kapcsolatuk, hanem Noszvaj is tönkremenne. Kijelentettem előttük, hogy természetesen nem sértődöm meg, ha nem rendeznek szimpátiatüntetéseket mellettem. Engem — végül is — nem a köztársasági megbízott bocsátott el, hanem a megyei önkormányzat, ők jelentették ki, hogy hiába van több évtizedes közigazgatási gyakorlatom, intézményeikben nincsen a számomra munkahely. Pedig igen keresték... Természetesen mondanak mást is. Hogy Kalmár Péternek úgyis mindegy, mert a következő országgyűlési választásokon ő lesz pártja megyei listavezetője, s így besétál a Parlamentbe. Ráadásul nem hátrány az sem poliNoszvajon megkezdődött az új intézmény szezonja, a napokban már az Expóról tartottak ott fórumot. A cégtábla viszont meglehetősen felemás helyzetet tükröz: már a koronás címer díszeleg rajta, viszont a felirat még az: Heves Megyei Tanács Oktatási és Továbbképző Intézet. Nem vártak sokáig, az ellentmondást remekül feloldották: szigetelőszalaggal leragasztották a „Tanács” szót. Kovács Attila A télre hajló novemberben azokra emlékezünk, akiket szerettünk, és akik eltávoztak, de az emlékezés fényeit felgyújtjuk sírjukon. Eger városának különlegesen tisztelt helye a Bazilika kriptája, amely az utóbbi időben látogatott kegyeleti hely lett. A régen eltemetett halottak helyet engedtek az újaknak, kiknek rokonai fénybe borítják a sötét folyosókat. A kripta rendezése nyomán sírhelyeket kellett biztosítani. A régi sirtáb- lák sokáig hevertek a lejárati lépcsőkön. Újabban a jóleső figyelem a hófehér falakon helyezte el őket. így beszélnek a hajdani egriek kegyeletéről halottaik iránt. Gyertya már nem gyullad sírjukon, megemlékező rokon már nem áll meg sírkövük előtt. A kőlapok azonban megelevenednek, bemutatják a régi Egert, és megszólaltatják az elválás régi fájdalmát. A Bazilika építése alig fejeződött be, amikor 1840-ben ide temették Bekenay Máriát. Síremlékén ezt olvassuk: „Tekintetes Bekenay Mária asszony tekintetes nemes és vitézlő Fáji Fáy Fe- rencz úr özvegye itt nyugszik. Életének 88-ik évében megholt 6-ikoct. 1840.” Könnyes meghatottság szólal meg a következő sírfeliraton: „Föltámadás! Fény az élet homályos ösvényén! (Pyrker). Itt hamvad szűz poraiban — itt várja a dicső feltámadás diadalmas ünnepét — Nagy-Kál- lói Kállay Ottilia Kisasszony — Kit a kerlelhetetlen halál ápr. 6-án 1845-ik évben élte 16-ik tavaszán — őt hőn ölelő Enok — Vilhelmina és Tivadar testvéreinek kaijai közül olly korán kiragadta. Édes Ottííiánk! Vedd kedvesen — kesergő szív sajtolta könnyeink tiszta áldozatát. — November Hallgasd meg, Nagy Isten, ajkunk forró imáját. — Béke lebegje körül porait, s üdv övezze lelket!” Egy fejlődő gyermeket így sirattak szüíei: „Itt nyugszik Kovács Ludovica, novaji haszonbérlő ispánnak leánya, kit Isten ő szent Felsége 9 évi pálya után angyalai köze sorozott.” A kor stílusa elevenedik meg egyes sírköveken: „Itt nyugszik néhai tekintetes nemes nemzetes és vitézlett Makói idősbb Makay János, több tekintetes nemes vármegyék táblabírája. Megholt életének 65-ik évében Eger városában július 12-ik napján 1845-ik esztendőben.” Egy másik táblabíró sírfelirata: „Itt nyugszik Tettes Feledy László Ur T. Nógrád megye tablabírája — elhunyt mart. 19-én 1850 — életének 83-ik évében.” Korai tragédiáról beszél a következő sírkő: „E gyász emlék fedi a korán elhunyt egyetlen testvér s tiszta keblű férfiú, Gramantik Alajos h. ügyvéd hamvait. Kimúlt élte 20. evében auguszt. 20. 1850. Kinek legyenek aldva porai.” Azt mondják, hogy a szerető házastársak rövid időn belül követik egymást a halálba. Ilyen volt a Grimm házaspár is? „Itt nyugosznak Grimm Józsefnek a Miskolczi Cs. Kir. Tanító Képez- de egyik Rend szerinti Tanaijá- nak hamvai. Ki 1855-ik július 12-én az Úrban elnyugodott életének 31-ik évében.” Neje nem sokáig viselte az özvegyi fátyolt: „Itt nyugszik Istenben boldogult T. Grimm József Cs. K. tanár úr özvegye született László Erzsébet. Elnyugodott az Úrban Mar- tius hó 28-án 1857-ik Év. Életének 24-ik Évében. Béke hamvainak!” A Fiedler katonacsalád több tagjának síremléke található a kriptában. Van, aki állomásparancsnok volt. Mások családtagok, itt élt és halt rokonok. Egyik jellegzetes felirat így szól: „Josef Freiherr von Fiedler K. K. Feldmarschall Lieutenant Inhaber d. Inft. Regt. EH. Carl No 3. Geboren 17. Marz. 1789. Gestorben 28. Oktober 1876. Ruhe seiner Asche!” Angyal alakok kezében lebeg Bóta Bernát sírtáblája, megjelenítve az egri polgárt mind családi, mind keresztnevében: „1876. nov. 17-én az Úrban jámborul elhalt Nemes Bóta Bernát életének 74-ik évében. Emlékének szenteli e sorokat hű nője. Ki élvén Isten templomát annyira szerettem — Itt nyugszom mostan jutalmul — Szent árnya enyhében. — Imádkozzatok, kedveseim — Buzgón-híven — Hogy kit elhalva is kértem — Fiához felvigyen.” Ezek a kövek beszélnek. Szólnak a régi Egerről. Nyelvezetük magán viseli a nyelvújítást követő stílusfejlődés nyomait. Abban a 30-40 evben, amelyet felölelnek, sok változás található nyelvünkben. Társadalmi képük bemutatja az akkori társadalmi rétegződést az osztrák bárótól az egri szőlősgazdáig. A gyász fájdalma újra felsír a 9 eves gyermek és a 88 éves idős asszony sírkövéről. Halottak estéje után újra hófehér csendbe burkolózik a kripta. A falon azonban ott maradnak a régi sírkövek, amelyek betűi lassan elmosódnak ugyan, de évszázadokon át hirdetik a fájdalmon és a gyászon felülemelkedő, vigasztaló hitet. Miklós Béla Az újjászületett parasztház, amely a népművészet otthona és házimúzeuma lett... A tisztaszobában...