Heves Megyei Hírlap, 1992. november (3. évfolyam, 257-282. szám)

1992-11-03 / 259. szám

4. HORIZONT HÍRLAP, 1992. november 3., kedd Látószög Harang helyett — harag...? Nem tudom, hogy mennyire reális, hiteles hazánkban a politikusokkal kapcsolatos közvéleménykutatás, de amióta csak figyelem közzétett tapasztalatait — emlékezetem szerint — Göncz. Árpád, államfőnk mindig igen előkelő helyet foglalt el a népszerűségi listán. A Medián legutóbbi jelentése alapján is negyedik a sorban. Orbán Viktor, Fodor Gábor, Palotás Já­nos után közvetlenül következik. Alighanem ez lehet az oka annak, amiért riválisai és el­lenfelei előszeretettel támadják. Túlságosan elmélyed a napi politikában — vetik a szemére — s példaként egymás után ci­tálják állásfoglalásait, megnyilatkozásait a taxis-blokádban, a média-háborűban, meg egyebekben. Talán csak azt látszanak már-már elfelejteni, amikor a „Visegrádi Hármak” emlékeze­tes első találkozój án bátorkodott negyedikként is két hasonló rangú külföldi kollégája társaságába „furakodni”, mivel tisz­te, legmagasabb állami méltósága alapján úgy érezte, hogy vi­tathatatlanul ott a helye. Kétségkívül könnyebb helyzetet teremtene államfőnk, ha csupán reprezentálna a számára hagyott alkalmakkor, a mostaninál sokkal lazábban mozogna neki osztott szerepé­ben. Különösebb mérlegelés, gondolkodás nélkül bólogatna és írogatná alá az eléje tolt okmányokat, mint tették már töb­ben is előtte. Göncz elnök azonban komolyabb ember ennél, elméjét nemcsak az író gondolatai foglalkoztatják. Ahogyan mondani szokás manapság: meg-megindul az agya bizony más dolgokon is. Két irodalmi találkozás között — uram bo- csá’ — bele-beleártja magát a közéletbe, a politikába. Jól-e vagy rosszul, megítélés kérdésé. Tévedhet is, persze. Hiszen ehhez — szűkített lehetőségei ellenére — mint mindannyiunk­nak: feltétlenül joga van. Ám bárhogyan is politizál az író, a fordító, az államelnök — aligha éppen nemzeti ünnepünkön kellene elemezni, érté­kelni a tevékenységét, fejére olvasni hibáit, s távozásra szólí­tani az Országház szent helyként tisztelt lépcsőiről, pontosab­ban népünk eléről. Igen méltatlan az alkalomhoz, s a környe­zethez a támadás, gusztustalan a módszer, amivel a valójában máig ismeretlen hangoskodók — szívük szavára hallgatva, vagy biztatásra — próbálkoznak. Az 1956-os forradalomra és szabadságharcra köztársaságunk kikiáltására ugyanis egy is­mert, régi 56-os, börtönt is járt, meghurcolt, bünteteti politi­kuskívánt emlékezni Göncz Árpád személyében október 23- án. Olyan ember, aki nem csupán szemtanúja, szemlélője, ha­nem cselekvő részese «volt a történelmi eseményeknek. Ha tetszik, ha nem: abba sikerült belefolytani a szót, aki ottésak- kor a legkevésbé sem érdemelte ezt. Idegen ez a kihívás, ez a „fejkövetelés” 1956 szellemé­től. Nem öregbíti a magyar hírnevét a nemes emlékezés meg­csúfolása. S a történelmi érdemeken való otromba marako­dás, a dicső tettek alaptalan, vagy legalábbis meglehetősen oktalan kisajátítása, a nemzet ilyetenképpeni megosztása sem, amiket még észrevehetőnk jó ideje. Elgondolkodtató, megdöbbentő, hogy nemcsak államelnökünket sértegetik, bántják szemrebbenés nélkül, hanem csalódott, elkeseredett Nagy Imre leánya, Rácz Sándor, Maiéter Pál özvegye, a Cor- vin-közi Wittner Mária, s még sok más is az idézgetett történe­lem legendás korából. Távolodás ez emlékeinktől, mintsem inkább közelítés szellemükhöz. S ha a kegyelet harangja helyett a harag hangja zúg körülöttünk még az ünnepen is — ugyan mit várhatunk hétköznapjainktól... ? Gyóni Gyula Szombaton elmentünk Duna- csúnyba tüntetni. Elkéstünk, de olyan nagyon, hogy a demonst­rátorok már visszafelé jöttek, mi­re mi odaértünk. Ez önmagában még nem olyan baj, én például igazából pontatlan ember va­gyok, nagyon sok helyről elkés­tem már, de még egyszer sem fordult elő, hogy emiatt elhalasz­tották volna az eseményt. így az­tán a Duna elterelése is zavarta­lanul folyt, ezen az sem változta­tott volna, ha pontosak vagyunk. Ellenben így sokkal többet láttunk. j, Azért késtünk el, mert olykor fölöslegesen okoskodom is, most például tudtam egy rövidebb utat, vitát nem nyitottam, én ve­zettem, az autópályán elfordul­tam Vác felé. Az országút azon­ban olyan mint a Duna, nem arra halad, amerre az a legcélszerűbb lenne, hanem amerre vezetik, így fordulhat elő, hogy Szobnál csak vonattal lehet átkelni Szlo­vákiába, gépkocsival nem. Ilyen­kor komppal kell átúszni a túlol­dalra. Szobnál már teljesen nyu­godt a folyó, nem tűnik fel, mi történik vele úgy száz kilométer­rel följebb. Mégis valamennyi utas egyirányba néz az átkelés alatt, lat-e valamit, jön-e valami föntről, de nem jön, így csak egy nénit lehet beugratni: süllyed a komp, de ez aztan rossz tréfának bizonyul, ugyanis a néni majd­nem szörnyethal. A térkép nem jelöli Duna- csúnyt, így a pontatlan, okosko­dó utas keveregni kezd Szlováki­ában, és biztos, ami biztos alapon Gabcikovót veszi célba, s el is ér oda, ahol aztán már lát csudát, káromkodhat kedvére, amint a Dunát nézi, ahogy az még megle­hetősen méltóságteljesen befo­lyik egy zsilipbe, s mint őrült, ki letépte lánccát zubog ki onnan, litt már áramot termelnek, s szemlátomást közkedvelt kirán­dulóhelye ez a szlovákoknak is, sokan eljöttek szombaton, és megnéztek, mi folyik ott. (A Du­na) Este aztán láttuk Meciár mi­niszterelnököt a Híradóban, amint Bécsben arról nyilatkozik: az erőmű nem nemzetközi ügy, az a szlovákok és a magyarok dolga. Szavamra mondom, talán még ez is túlzás, mert abban a pil­lanatban, ahogy fényképfelvete- leket kezdtünk készítem a derék szemű kutya az autóban olyan pofával, hogy még férfiember­nek is az fordul meg a fejében: bizony, ha ezt a jószagot szabad­jára engednék, akkor ő feladva összes nemes elvét, elmenekülne a közeli csalitba. Egy kicsit játszunk, sétálunk a gáton, ők elénkvágnak a rendőr­autóval, letérünk egy kicsit, oda is jön egy: bekerítettek, nem vi­tás, és akkor már szóljunk hozzá­juk. — Mit gondol, ha nem enged­nek oda, akkor sikerül ezt eltit­kolni? — kérdezzük, de csak ráz­za a fejét a fiatal egyenruhás, nem érti, és igaza van, mi sem értjük. Senki nem ért ott semmit, csak bámuljuk egymást, az oszt­rák tévések meg felveszik ezt a kollektív bambaságot. — Munkaterület — böki aztán valaki oda, s mosolyogni kell, mert eszünkbe jut a közhely­számba menő kérdés: milyen munka ez? Átvágunk a sáron, kocsit ide nem engednek, még visszaterel­nénk vele a Dunát, es látunk egy táblát, de nem értjük, csak sejté­seink vannak, nagyon rossz sej­téseink, meg is kérdezünk egy embert, mit jelent ez itt az ösvény szélén, és sajnos nekünk lett iga­zunk: termeszetvédelmi terület. Akkor aztán már onnan el kell jönni, semmiképpen sem keres­ni, hogy úszik-e dinnyehéj a ví­zen, mert úgysem úszik, ősz van, ráadásul esteledik, a Duna fölött sötét van, nagyon sötét. Kovács Attila A tüntetők egy csoportja, már hazafelé visszatolatunk. — Ezt a vidéket már tönkretették, az erdőinket kivágták, évszázadok kellené­nek, hogy minden rendbejöjiön. Most mar csak azért imádko­zunk, nehogy a falut is likvidál­ják. Elköltöztetnek bennünket valahová, úgy, hogy soha nem ta­lálunk vissza. A kellő lélektani helyzet meg­teremtése céljából a gát mellett húsz-harminc fegyveres sétálgat, ruhájukból ítélve vadászok, ám megíehetősen lusták lehetnek, hiszen szemmelláthatóan nem keresnek vadat, amiben igazuk van, itt úgysem találnának. A te­levízióból közismert képet látjuk mi is, letarolt táj, közel ótven gu­mibotos rendőr, szűkre húzott A rendőrökön túl ott a víz (Fotó: Gál Gábor) áramforrásról, egy férfi tökéltes magyarsággal adta tudtunkra, nem hiányzik sok ahhoz, hogy pofánvágjon. Az igazság az, hogy Duna- csúnynal sem kellemesebb a helyzet, az ember picit nehezen tűri, ha állandóan figyelik. Nem csak a gáton, hanem a faluban is olyan emberek, akikről elkép­zelhető, hogy nem Fradi-druk- kerek. Á rendőrautók örökösen elállják az utat, mutogatnak, hogy arra tilos menni, így elég hosszú időbe tellik, amíg a dele­gáció megtalálja a régi és az új medret. Szerencsére egy öreg pa­rasztember segít. — Fölösleges már maguknak idejönniük — kiált utánunk, s mi A Dunánál Magyarok az ötszáz éves Amerikában VI/1. Három kiállítás Mátrafüreden A történelmi vadnyugat romantikus színpadán háborúzó indiánok bosszújának. A történelem és legenda Szinte minden ország megerő­södött figyelemmel fordul ezek­ben a hónapokban Amerika felé. Számtalan megközelítésben pró­bálják megfejteni az Új Világ tit­kát, a félevezredes csodát. Mi a kivándoló, hajóra szállt magya­rok nyomába szegődünk, s epi­zódokat mutatunk be életükből, munkálkodásukból, mellyel az egymásra préselt évszázadokban szerepet vállaltak Amerika mai arculatának kialakításában. Si­keres emberekről és tragikus hő­sökről szólunk. Az idő tükrében San Salvador, 1492! A spa­nyol flotta élén itt száll partra hosszú bolyongás után a nagy felfedező, s azt hiszi, hogy meg­találta Indiát. Kolumbusz beje­lenti: továbbhajózunk! És né­hány napos hullámlovaglás után feltűnik az Új Világ keleti part­ja... Mondják, hogy az első partra- szállókat megmentették az őskö­zösség különböző fokán élő in­diánok az éhhaláltól. Érdekes lenne elidőzni kicsit ezen a gesz­tuson. De most az ígéret Földjére érkező magyarok nyomában já­runk. Partraszállunk az algonki- nok, irokézek, muscoghcek föld­jén és a legendákkal átszőtt, ro­mantikus időkből kikeressük azokat az utakat, melyeken a milliókkal együtt jöttek véreink is, hogy sivatagon, hegyen átkel­ve birtokba vegyenek egy föld­résznyi nagy országot. Államférfiak, politikusok, milliomosok, banditák, ültetvé­nyesek és rabszolgák, kék zub- bonyos északi és szürke egyenru­hás déli katonák, nyomkeresők és telepesek, bányászok és vas­útépítők, aranyásók és szeren­csejátékosok, cowboyok és ma­gányos bujdosók, próféták és csalók, lovaskatonák és indiánok rajzanak a történelmi vadnyugat színpadán, ha a híressé formált, a mítoszok világába emelt történe­lemről lelapátoljuk a porfellegek üledékét. Honfitársaink Dél-Amerikában Amerigo Vespucci 1499-ben kezdte Dél-Amerika partjainak feltérképezését, s 11 év múlva már megjelentek az első magyar Í )álos szerzetesek, hogy hozzá­ássanak VI. Sándor papa meg­bízatásának teljesítéséhez: az in­dián lakosság megtérítéséhez. A Krónikában nem találunk emlí­tést arról, hányán voltak és mi­lyen eredménnyel jártak. Sorsu­kat ismeretlenség homálya fedi. Í Hozzá kell tennünk, hogy a )él-Amerikába vezető nyomok a régebbiek, de elmosódottab­bak, s ezért szegényebb ez az iro­dalom.) A 17., 18. században a magyar misszionáriusok közül sokan es­tek áldozatul a fehér hódítókkal S mészárolták le a gyarmatosi- kal együtt a szeretet és embe­riesség szelleme által vezérelt je­zsuita szerzeteseket: Rátlcai Miklóst, Hedry Mártont és Hal­ler Józsefet. A szerencsésebb sorsúak ma­radandót alkottak a térképészet, csillagászat, egyetem alapítások terén. Nevüket márványtáblák­ba vésve őrzik: Éder Xavér Fe­rencet Bolíviában, Orosz László­ét Parguayban, Szentiványi Ig- nácét Brazíliában. A 19. század dél-amerikai magyar úttörői a szabadságharc bukasa után menekültek ide és telepedtek le százával. Ennél na­gyobb mérvű kivándorlás a La­tin-amerikai országokba a szá­zadfordulón indult meg Magyar- országról. Az első világháború előtt már negyedmillióra becsül­ték a dél-amerikai államokban élő magyar emigránsok számát. Ők alapították Brazília és Ar­gentína magyar településeit: Ár- pádfalvát, Rákóczifalvát, Má­tyáskirályfalvát és Szentistván- királyfalvát. De visszakanyarodva még a ’48-as emigrációra, jeles embe­rek nevét kell megemlítenünk, Czetz János vezérkari főnökként vett részt Bem József erdélyi hadjáratában. Buenos Airesben telepedett le, nevéhez fűződik az Argentin Katonai Térképészeti Intézet megalapítása a San Mar­tin Katonai Akadémia megszer­zése. A ’48-as emigráció másik kiemelkedő személyisége Kornis Károly. Ő a márciusi ifjak radi­kális köréhez tartozott. Távollé­tében halálra ítélték és jelképe­sen felakasztották. Rio de Janei- róban nyelvészeti tanulmányok­kal foglalkozott, a fő munkája a brazil házassági jog alapjainak lerakása volt. Verebélyi Imre a Kossuth emigrációval került kül­földre. Ő készítette el a nicaragu- ai kikötő tervét. A két óceánt ösz- szekötő csatorna elképzelésével megelőzte a Panama-csatorna tervét. László Károly mérnök­kari tisztként vett részt a szabad­ságharcban. Amerikában Kos­suth titkára volt. Ő irányította Mexikó területének a feltérké­pezését. 1867. augusztus 17-én New Yorkból hazafelé indult, vissza Magyarországra. így ír naplójában: „ Csaknem 16 ével ezelőtt jöt­tem ide, mint menekült és egy arany nélkül, mint hontalan, s azon bús gondolattól gyötörve, ha vajon látom-e még ismét ho­nomat, anyámat, nővéremet s ro­konaimat, s hogy megkeressem a kenyeremet ezen idegen nép kö­zött, kinek nyelvét nem értem..., hogy fogok én itt mint ismeretlen, senkitől sem ápolva, nem siratva elveszni. És most, mint az Egye­sült Államok szabad polgára ha­jóra szállók, hogy szülőföldemre visszatérjek. Oh, mily boldogság ez, ó mi különbség, ideérkezésem és innen elmenetelem között...” (Folytatjuk) Sziki Károly Nem tartom valószínűnek, hogy közismert lenne a mátrafü- redi erdészeti középiskola, mint képzőművészeti kiállításnak he­lyet adó intézmény. Most mégis úgy alakult a helyzet, hogy egy­szerre három alkotó is otthonra talált ott. A hármuk közül a legszűkebb lehetőséghez dr. Gombkötőné Tóth Ilona jutott. Képeit a leg­jobb szándékkal is csak bezsúfol­ni tudták egy kisebb méretű te­rembe. Mondanom sem kell, a festménynek akkor is térre, leve­gőre van szüksége, ha a tárlat előkészítésére nincs elegendő idő. Ezek a képek egy mostanában eléggé „felkapott” alkotási mód­nak, a naív festészetnek a hordo­zói. Főként falusi jeleneteket és paraszti figurákat ábrzolnak. A művész nagyon tudatosan vá­lasztja ki témáit, állítja össze ké­peinek színvilágát. Azon sincs mit csodálkozni, hogy a részle­tekkel nem nagyon törődik, ahogy az arányokkal sem. Alko­tásai szelíd bájukkal is nagyon vonzóak, de drámai töltést csak hosszas vívódás után lehet ben­nük felfedezni, bár mindegyikü­ket az élet valóságának egy-egy szelete jellemzi. A művek érté­két kifejezi az a tény is, hogy nemcsak Európa városait járták már be, hanem elkerültek más földrészekre is. Az idilli szépség, a vonzó har­mónia, az elmélyülést igénylő belső kiegyensúlyozottság su­gárzik Fehér Miklós művészi fo­tóiból. Állatok és növények mu­tatkoznak meg ezeken olyan, úgynevezett ellesett pillanatok meghökkentő varázsával, amely a nézőt megejti és fogva tartja. Az jut az eszébe, ilyen mozgást már én is láttam, ilyen virágokat is, és mégis, ez a fotó egészen más, egészen különleges. Fehér Miklós nemcsak nagy­szerűen szerkeszti meg képeit, hanem nagyon hatásosan él a fény és árnyék egymáshoz tarto­zásának kifejező erejével. Jó sze­me van a téma kiválasztásához, és talán még jobb nnak művészi fotóvá alakításához. A fotók mellett ott sorakoztak Kaszab KaVo/y fafaragványai is a terem falán. Egyik részük inkább a véső segítségével metszi ki a sík lapból az ábrázolni kívánt tár­gyat. Az egymáshoz simuló ré­szeket, részleteket színezéssel hangsúlyozva. Ez a megoldás bennem a kazettás mennyezetek és a letűnt századok népi díszítő elemeinek újjáélesztését kelti fel, vetíti elém. Akad azonban né­hány portréja, amely dombor­műi tulajdonságokat hordoz. Ezek közül kiemelkedik Hunya­di János portréja, és az Anya a gyermekével című. Áfát munká­ló véső éle mintha gorombábban mozdult volna a faragó kezében, amikor a nándorfehérvári diadal hősét akarta kibontani. Mennyi­vel lágyabb minden vonás az anyai szeretet kivetítésekor. Ön­kéntelenül ráhangolódom most egy Isten-anya ábrázolás félig el­takart, félig sejtető szándékára. Kaszab Károly negyven év múltán vett ismét vésőt a kezébe néhány rövidke idővel ezelőtt. De művei olyanok, mintha az idők méhében születtek volna a folytonosság jegyében. Mintha örökké a fa megmunkálása lett volna a legfőbb teendője és hiva­tásos elrendeltsége. Jó volna ennek a hármas kiál­lításnak helyet találni a város­ban, Gyöngyösön is. G. Molnár Ferenc

Next

/
Thumbnails
Contents