Heves Megyei Hírlap, 1992. szeptember (3. évfolyam, 206-231. szám)

1992-09-09 / 213. szám

4 HORIZONT HÍRLAP, 1992. szeptember 9., szerda Mérlegen egy kiadvány Egy polgármester a Gyöngyös — Mátra prospektusról Mintegy egy hónapos késés­sel, kissé az idegenforgalmi sze­zon után kullogva, augusztus kö­zepére készült el a 24 oldalas Gyöngyös-Mátra prospektus. Az eredetileg 12 település bemu­tatására tervezett tetszetős kivi­telű, minőségi papírból készített füzetecskébe végül 14 idegen- forgalmi helység kerül be. így a Mátra kapuja, Gyöngyös is az eredeti 6 oldal helyett mind­össze 4 oldalnyi helyen szerepel, szinte teljesen mellőzve Mátra- füredet és Mátraházát. A Kékes — az ország legmagasabb pontja — teljes panorámájával viszont kimaradt az anyagból. Az ismertető nagy pozitívu­ma, hogy a magyaron kívül an­golul és németül is tartalmazza a leírásokat. A fotók minősége nagyszerű, profi fényképészekre vall. A képekhez tartozó szöveg és leírás viszont túlzottan rövid a turista és az idegen számára, amely egyáltalán nem ad kielégí­tő magyarázatot, megfelelő be­mutatást egy-egy képről. Sok helyen pedig bőségesen engedte volna a hely a részlete­sebb bemutatásra. Sajnos előfor­dul, hogy egy-egy kép témája in­kább vállalkozói reklámot su­gall, mint a Mátra igazi szépsé­gét, értékét, idegenforgalmi lát­ványosságait méltatná. A gyöngyösi, a gyöngyöspa­tai, a parádi, a gyöngyösoroszi, a gyöngyöstaijáni, a kisnánai és a feldebrői oldalak összeállítása elfogadható, értékes. Kifogásol­ható, s talán nem a tartalmi igé­nyesség alapján válogatott a do- moszlói, a gyöngyössolymosi, az aldebrői, a markazi, a mátra- szentimrei és az abasári kollek­ció. Pásztó pedig egy Heves Me­gyei Önkormányzat által patro­nált brosúrában — a három nem igazán nélkülözhetetlen képpel együtt — kissé nem oda valónak, „kakukktojásának tűnik. A Magyar Képek, Budapest által kiadott propagandapros­pektus utolsó oldalára került egy Gyöngyös-Mátra térkép, piros­Kedves Polgármester Űr! A Gyöngyös-Mátra prospektusról megfogalmazott észrevételeit, kritikáját végigolvastuk. Adatai szerint mintegy 80-100 ezer pél­dányban jut el az idegenforgalomhoz a Heves Megyei Önkormány­zati Hivatal megbízásából a Borent Média gondozásában keletkezett tájékoztatás. Amatőr és profi fotósok felvételei sorakoznak ebben azzal a szán­dékkal, hogy a Mátrában meghúzódó lakott helyeket, az ott található nevezetességeket, látnivalókat megismertessék a honi és külföldi tu­ristákkal, akik aztán jönnek is...! Nézzük talán a kiadványt először a hazai turista szemével. A címla­pon a Kékes távlati képe látható, ezzel mellőzve és letudva Mátrafü- red és Mátraháza. A képek minőségét nem vitatjuk, de azt már igen­csak fájlaljuk, hogy a felvételek — a kicsinyítések miatt — nem keltik azt a hatást, amit egy ilyen reklámanyagnak feltétlenül hoznia kell. Arról most nem is vitatkoznánk, hogy a legfontosabb részleteket emelték-e ki a látnivalókból, sokkal inkább arról, hogy a háromnyel­vű szöveg a turista számára semmi használhatót nem tartalmaz: ho­gyan lehet eljutni, mivel és mikor Gyöngyösre, Markazra, Feldebrő- re; van-e ott szálláshely, szálloda, étterem; hol lehet rendelni, lehető­leg telefonon, ezt-azt; lehet-e és milyen túrákat tenni a Mátrába, ho­gyan, mibe kerül egy körutazás, ha van ilyen, mondjuk Gyöngyöstől Mátraszentistvánon át le Pásztóig, vagy a másik irányba? Hánycsilla- gosak a szállodák? A falusi turizmus milyen adottságai, szórakoztatá­si lehetőségei lelhetők fel itt? A füzet utolsó oldalán akad egy térkép, de aki elszánja magát a Mátra megismerésére, beutazására, a barangolásra, nem tud vele mit kezdeni. Az idegenvezetői sablon szerint készült szövegrészből ki­zártak minden hasznos tudnivalót, aminek a közvetítésére szolgálha­tott volna ez a nyomdai termék. A kíváncsi idegen végiglapozza, de nem tud mit kezdeni vele, mert azt az esztétikai élvezetet sem kapja meg, amit az ilyen felvételektől elvár, mert így a gyűjtemény — mármint a fotóké — kisszerűvé töpö­rödött. A legnagyobb bajunk a nyomdatermékkel: a legfontosabb hi­ányokat nem pótolja. Ha a füzet szerkesztői csak egyszer is belenéztek volna egy nívó- sabb magyar idegenforgalmi kiadványba, rádöbbentek volna, mit hagytak ki, mit hanyagoltak el, mit kellett volna tenniük. Némely hi­bát Ön is észrevételez, és van egy olyan érzésünk is, hogy csak azért bírált szőrmentén, hogy a vastagját nekünk hagyja. Csekély túlzással állítjuk: ez a három nyelvre fordított gondossággal együjt — apró és értékét vesztett vállalkozás. Kidobott pénz? Nem egészen, hiszen az államnak e vállalkozás után valaki adózott. íffiFéMKKt© HiÁmm sál megjelölve azokat a helysége­ket, amelyek megtalálhatók a közel 80-100 ezer példányszámú kiadványban. Sajnos, a térkép szerkesztése, összeállítása hiá­nyos, nem kielégítő, sőt a köny­vecskében szereplő Márkáz megjelölése teljesen hiányzik, ki­maradt. A vasúti és egyéb közlekedési eszközök útvonalainak megjelö­lése egyáltalán nem található meg. Úgy a borító, mint a belső oldalak összeállítása, szerkeszté­se több ötletet, praktikumot kí­vánt volna, hogy a Mátra műkin­cseinek, idegenforgalmi látvá­nyosságainak értékei jobban ki­fejezésre jussanak. Köszönet illeti azonban a He­ves Megyei Önkormányzati Hi­vatalt, hogy összefogta, patro­nálta, elősegítette és alapvetően finanszírozta — az összes hiá­nyosságaival és értékeivel együtt — ezt a tetszetős, hiányt pótló ki­adványt. Kelemen József Feldebrő Farkas András Egy levelesláda titka Négyszemközt Miska bácsival Miska bácsi levelesládája... Csaknem húsz esztendeje tér vissza ez a műsor a rádióban, hogy a jobbára kisdiákok él­ményeit, gondolatait közvetít­se mindannyiunk hasznára, örömére. A programot, amely a határainkon túli magyarság ügyét is szolgálja, Padisák Mi­hály szerkeszti és vezeti, aki­nek tiszta, szép nyelven meg­fogalmazott összekötő szöve­ge szinte zenei hatást kelt az emberben. — Nagyszerű szolgálat ez a levelesláda, nagyszerű tett a maga nemében! így nem vélet­len, hogy a Nemzetközi Tőkés László Mozgalom elsőként Padisák Mihálynak ítélte oda kitüntető díját, hogy a X. Ma­gyar Tájfestészeti Biennálé hatvani megnyitóján átvehes­se. Műszóit a hivatalos értesí­tés átvételekor? Milyen érzést keltett ez a gesztus az ifjúsági műsor kiötlőjében, szerkesztő­jében? — Nem leszek protokollá­ris, s megvallom őszintén: nagy meglepetést szerzett a dísztávirat. Nem szoktam hoz­zá, hogy „lassú víz partot mos” munkámat különösebben méltassák. Igazi jutalmam amúgy is az emberek megbe­csülése, szeretete. Egyébként sem kedvelem a „pofára adott” kitüntetéseket. Egy ilyet fogadtam eddig öröm­mel: „Kiváló Népművelő” va­gyok. Az is kétségtelen, hogy valóban bő másfél évtizede végzem különösebb csinnad­ratta nélkül a határon túli fia­talok magyarságának megőr­zéséért „missziós” tevékeny­ségemet. S nem divatból, sok­kal inkább szívből... — Hogyan vélekszik Padi­sák Mihály magáról a mozga­lomról, melynek kitüntető ju­talmát elsőként nyerte el? — Bevallom, nem ismerem igazán célkitűzéseit.. Bár Tő­kés László neve irányultságot, célt jelez. De manapság min­dennel, mindenkivel visszaél­nek, ami kissé gyanakvóvá te­szi az embert. A mozgalom fo­lyóirata, a Délsziget kézhez vett példányai nyugtattak meg végül is! Általam minden so­rában vállalható kiadvány, s jómagam is azon leszek, hogy mind a Tőkés-mozgalom, mind a folyóirat programját népszerűsítsem a „Határok nélkül” című rádióműsorom­ban. A kettő összecseng, föle­rősíti egymást, tehát csak elő­relendítheti célkitűzéseink megvalósultát... (m. gy.) M ég jó, hogy Noé minden állatból menekített egyet-egyet a bárkájára, mert patkány híján ugyancsak törhetnék a fejü­ket azok az okos amerikai fiúk, hogy vajon mivel riogassák most az embereket. Ebben a mostani alkotásban nincs egyetlen „új hír” sem. A főszereplő olyan öles léptekkel közlekedik, mint a Terminátor — mindegy, melyik. Járgánya mintha a Szárnyas fejvadászé lenne, vagy legalábbis Vacendaké, ha emlékszünk még Mick Jagger nem túl régi alakítására. A túlméretezett állat... hát erre most jó pár példa itt áll­hatna az Isten állatkertjéből, a légytől kezdve egészen King Kongig, talán egyetlen jámbor jószág sem kerülte el azt a sorsot, hogy filmtör- ténetileg gonosszá és kegyetlenné váljék. E mostani patkánycsodánk igazából néhány percre tűnik csak fel a vásznon, amikor is azonnal ki­derül: A bolygó neve... kezdetű, és immár harmadik epizódját csil­logtató Alien-sorozat „tojó-anyjának” rossz utódja csupán. Sok és unalmas közhely. 2008-ban, amikor a film játszódik, Londonban egy rendőr lakása körülbelül úgy néz ki, mint egy MÉH-lerakat. A mocsok elönt min­dent, a szennylé hömpölyög, ez a büntetés, amiért az emberek min­den intés ellenére pusztítják egymást, s a környezetet. Ám hogy ki ne felejtsem a számunkra legfontosabb üzenetet — ugye, nem olyan ne­héz még visszaemlékezni az augusztusi forró napokra? Alig kaptunk levegőt, gondolkodásunk lelassult, a hőség tehetetlenné tett. Nos, a film legelső mondata szintén a Föld felmelegedésére utal — ezzel kez­dődik minden. De hogy a patkánnyal lenne vége, az elég hihetetlen, annál is in­kább, mert a filmben e motívum kellően alapos lefestéséről mintha megfeledkeztek volna. A csatorna mélyén él egy túlméretezett szörny, hogy miért, ne firtassuk, biztos ez is az isteni büntetés része. Emberek szívét eszi, mert ő nem is egyszerűen csak szörny, hanem maga a sátán. Ugyanakkor köze van a kínai horoszkóphoz is, hiszen 2008. a patkány éve lesz a keleti jóslat szerint. Valószínűleg valahol még a buddhai tanok is el vannak rejtve a filmben, nem figyeltem eléggé, másképp észrevettem volna. Tehát némi misztikum, pár tucat patkány, mocsok és esővíz, na meg lézerpontos ágyúk, és kész a legújabb amerikai fejbekólintás. Emyedjünk el nyugodtan, addig se kell gondolkodni... Doros Judit Ne hallgassunk a szellem ripacsaira Maavar írók Keszthelven Inkább egy jó buli! — mondta egy költő —, de ettől még nem jut több a veszélyeztetett folyóira­tokra. Mindenesetre egy sör mel­lett értelmes gondolatokat is fe­szegethettünk. Ä Festetich-kastély büféje va­lóban népszerű találkozóhely­nek bizonyult. Többen azért to­vább is merészkedtek, fel egé­szen az aranydíszes tükörtere­mig. Emberek után ásítozó szék­sorok. Pedig a délutáni előadá­sok legelején vagyunk, s innen már csak lejjebb! Mondják: né- hányan hazamentek, mikor dél­előtt megtudták, hogy Csoóri Sándor a vállalkozó üzletembe­rekhez ment inkább Székesfe­hérvárra. Ha a házigazda nincs itthon, akkor hazamegyünk — mondták többen, és összepakol­tak. Ahogy ment az idő előre, s előadást előadás követett, úgy fogytak a széksorokból az irodal­márok. Meleg, légkondicioná- latlan nyár! —, s fojtottan a büfé felé vették útjukat. Képes újsá­gok kerültek elő itt is, ott is a tás­kákból, nejlonszatyrokból. A ki­tartóbbak közül többeken erőt vett az álom, de ők még így is a kisebbség voltak, mert 100-150 ember kitartását nem győzte le sem a hőség, sem az akadozó technika. Néhány előadás vas­tapsot kapott, ezekre szívesen emlékezünk holnap is. Mács József (Rimaszombat) — Jó lenne tudni, hogy ez az új felállású országvezetés tud-e segíteni gondjainkon, akar-e baj­lódni velünk? Mi, akiket feladat- vállalásunkért időtlen idők óta nacionalistáknak neveznek, helyzetünkben kihasználnak, megaláznak, pár évvel ezelőtt már fordultunk kéréssel Ma­gyarország felé. Szerettük volna helységneveinket újra magyarul kiírni. A Magyar Tudományos Akadémia erre azt válaszolta: küldjétek több traktort! Egy le­tűnt kor ironikus visszfénye ez. Reméljük! Szeretnénk kiélni magunkat a szellemi hovatarto­zás tudatában, s összeölelkezni az egység boldogságával. Monoszlói Dezső (Bécs) — Az ötágú síp szimbolikájá­ban sohasem hittem, kiagyalt kép, kultúrpolitikai fegyver volt. Csak egyágú síp létezik. Az első csoda már megtörtént: szabad­ságban élhetünk. Én hiszek a második csodában is, hogy élni tudunk ezzel a szabadsággal. Ezekben a napokban tisztázódik felelősségünk Európa iránt, és Európa felelőssége érettünk. Hessentsük el a kísértő szelleme­ket, minősüljünk igényesebbek­ké. Mózsi Ferenc (Chicago) — Elméletileg megszűnt az emigráció. Ki-ki bekapcsolód­hat a hazai életbe. Éljünk hát a szellemi hovatartozás lehetősé­gével. Sajnos, egyre heterogé­nebbé válik a nyugati magyarság is, s ráadásul a kétlakiság gya­korlásában is útközben vagyunk. Jó lenne megérkezni, hogy ki­nyújtózkodhassunk anyanyel­vűnkben. Szilágyi István (Kolozsvár) — Az Erdélyben élő irodalom nehezen fogja kiheverni az el­múlt két évtized csapásait. Két és fél éve próbáljuk felmérni vesz­teségeinket, de félúton mindig megrekedünk. A fogyatkozás okait nem nevezzük meg, ezért a továbbporoszkálást önmagunk számára megnehezítjük. Össze­fonódtunk az önsajnálattal. Már számot vetettünk dolgainkkal a második világháborútól kezdve, de ahogy közeledünk napjaink­hoz, megtorpanunk, nehogy vá­daskodásba sodródjunk, s vere­kedjünk a szmogosodó ég alatt. Hovatartozásunk teregetését ab­bahagytuk, mert attól tartunk: sérelem éri kultúrértékeinket. Egyáltalán: számon kérhető-e rajtunk az irodalmi rendszervál­tás, mikor az tágabb lehetőségek között sem ment végbe? Az ön­vizsgálódásról beszélek, az ötágú síp mindegyikéről! Kívánatos lenne, hogy megszűnjön a -ság, -ség (erdélyi-, vajdasági-, nyuga­ti-). Egységesnek szeretnénk érezni az irodalmat, hogy lássuk a magunk helyét is benne. Közös nyereség volna, ha ki-ki nem ci­pelné tovább a maga káoszát. A hatalomért birkózók pedig terel­jék figyelmüket az irodalmi alko­tásokra is, ne csak az elektroni­Király László (Kolozsvár) kus sajtó és nagy példányszámú lapok után érdeklődjenek. Márton László (Franciaor­szág) — Megdöbbentem, mikor azt olvastam, hogy Magyarországon ötször annyi író él tollforgatás- ból, mint például Franciaország­ban. Én azt kívánom, legyen az írás újra szenvedély, még annak árán is, hogy az írónak másból kell megélnie. Ne legyen írótár­sadalom, csak írók legyenek. És alkossanak úgy, ahogy Claude Simon mondta: „Az író dolga az, hogy fehér papírra fekete betű­ket vessen.” Nagy Pál (Párizs) — Szeretném, ha szakmai kérdésekről is szó esne ezen a ta­nácskozáson. Összeomlott a fo­lyóirat struktúra — inkább erről beszélgessünk, hiszen ez egy nemzetközi szakmai tanácsko­zás. Tegyük ezt bibói tárgyila­gossággal és alapossággal. Be­szélgessünk arról, hogy az iroda­lom Nyugaton esztétikai elvek szerint szerveződik. Keleten egy­szerűen csak hőmérő, melyet a nép hátsó felébe dugnak. Nagy példa erre Illyés Gyula. Mindig tudtuk verseiből, milyen orvos­ságot vett be, mikor zavarták nyugalmában, mikor ment le a lépcsőn, és ennek még szimboli­kát is kölcsönöztek. Az író fog­lalkozzon az alannyal és állít­mánnyal, s hagyja a nemzetmen­tést a politikusokra és az orvo­sokra. Bajlódjon az irodalom au­tonómiájával inkább, és a mo­dernség problémájával. Számol­juk fel végre a szekértáborokat, melyeket irodalmi és politikai csoportok állítottak fel egymás ellen. Sziki Károly Füry Lajos és Pomogáts Béla (Sarasota) Véget ért egy rendezvénysorozat, s máris a múlté minden gondo­latával, érzelmi fellángolásaival a Magyarok Világtalálkozója. Val­lásra, földrajzi hovatartozásra való tekintet nélkül egybegyűltek a szellemi műhelyek jeles képviselő, hogy jelenlétükkel egy ország felébredésének hitét szolgálják. Még nem tudni, lendületbe hozta-e hazánkat az augusztus, vagy csak székfoglaló beszédekre futotta, üzleti ügyletek fejlesztésére? Egy biztos: volt egy találkozó, ahol kezet nyújthattak egymásnak a hazafelé tartó, távolból érkezők.

Next

/
Thumbnails
Contents