Heves Megyei Hírlap, 1992. július (3. évfolyam, 154-180. szám)
1992-07-18-19 / 169. szám
HÉTVÉGI MAGAZIN HÍRLAP, 1992. július 18—19., szombat—vasárnap 12. Kertész leszek A csicsóka A neve nagyon hasonlít a Kertész leszek sorozat már korábban megjelent egyik számában ismertetett articsókáéhoz. Bár mindkét növény azonos botanikai növénycsaládba, a fészkes vi- rágzatúak családjába tartozik, mégis teljesen különböznek mind külsejüket, mind pedig használatukat illetően. Azonosak viszont abból a szempontból, hogy díszítőértékük mellett mint ínyenccsemegék ismertek. Az articsóka elsősorban a gazdagabb nyugati országokban, a csicsóka azonban a háború utáni, szegényebb nemzedék számára is ismert. Édes gumóját nyersen vagy sütve, burgonya helyett fogyasztották. A háborúhoz, a szegénységhez asz- szociálódott neve miatt nálunk nem túl népszerű, elsősorban a vegetáriánusok és a naturista táplálkozás híveinek asztalán szerepel. A csicsóka — tudományos nevén Heliantus tuberosus — a napraforgóval rokon, ahhoz hasonló évelő növény. Virága dekoratív, egészen az őszi fagyokig nyílik. Ha levágás után azonnal vízbe tesszük, sokáig tartós marad. Szára néha az embermagasságot is meghaladja, ezért térválasztóként is szerepelhet. (Ha a szomszéd eltűri.) Gumós növény, szaporítása is ezzel történik. Egy helyen sok évig kitart, mert a földben maradt gumókról újul ki. Ha egyszer megvetette a lábát, szinte kiirthatatlan. Ezért említettem, hogy a szomszéd tűrőképessége nem lényegtelen a csicsóka termesztésénél. Ehhez a tulajdonságához kötődik az a szólás, illetve áldás, hogy „szaporodjatok, mint a csicsóka!” Tanácsos inkább a nem könnyen munkálható, sarkos, félreeső, kis darab földeken nevelni. A földből kiszedett gumóit nem lehet túl soká eltartani, de a földben nem romlik el. Ezért, ha szaporítani akarjuk, még az ősz folyamán el kell ültetnünk. Lehet tavasszal is, de a gumókat csak ekkor szedjük ki, és csak addig, amíg ki nem hajtott. Ültetési távolsága: 60x40, 60x50 cm. Azok a gumók alkalmasak szaporításra, amelyek a 4-5 cm átmérőt és 6-8 cm hosszúságot elérték. Ültetési mélysége hasonló, mint a burgonyának. Különleges ápolási munkát nem igényel. De a gondozást, a trágyázást nagyobb terméssel hálálja meg. Ha kertbe — mint dísznövényt — ültettük, vagy kerítés mellé térhatárolónak, időnként ritkítsuk ki. Gumója októbertől szedhető. Mivel könnyen romlik, mindig csak annyit, amennyi elfogy. Egész télen szedhető, ha a talaj nem fagy any- nyira át, hogy már nem tudjuk kiásni. A csicsóka állati takarmánynak is kiváló. Sertések, juhok, szarvasmarhák, nyulak nagyon szeretik. A gumóján kívül levele, szára etetésre, silózásra alkalmas. Régen sertéslegelőnek is szokták ősztől fogva használni. A sertés orrával feltúrja a földet, kiszedi a gumót, szinte felszántja úgy, hogy talaj munkát alig kell végezni. Az ilyen legelők hosszú évekig egy helyben hagyhatók, ha időnként a tápanyag-utánpótlást elvégzik. A csicsóka termesztésével nem nagyon foglalkoznak. Vadon több helyen előfordul, a vadak, főleg a vaddisznók h »nagyobb örömére. Az Egér-patak mellett régen tömegesen megtalálható volt, de még ma is dekoratív mennyiségben nyílik. A csicsóka gumója értékes táplálék. Sokoldalúan fogyasztható, s értékét növeli, hogy a cukorbetegek étrendjébe is beilleszthető. Kártevője, kórokozója kevés, gyengébb talajokon is termeszthető, így az egyik legköny- nyebben előállítható biotermék lehet. V Pénzes Judit Az egri nép szólásvilága a nemzedéki szólásörökség tükrében (2.) Az Eger város régi jegyzőkönyveinek lapjain olvasható szövegrészietek több olyan nyelvi formát is megőriztek számunkra, amelyeknek felhasználására külön is felhívják a figyelmet a jegyzőkönyvek írói ilyen formában: 1770: „Közpéldaszerint tolvaj nem volna, ha orgazdája nem találtatnék”, 1725: „ Parasztpélda szerint te se háncs, én se bánt lak ”. Elsősorban akkor élnek a közpélda, parasztpélda minősítéssel, amikor úgy érzik, hogy sajátosan egri az a valóságháttér, amelyben a jellegzetesen egri szólásformák kulcsszerepekhez jutottak, s tájnyelvi, néprajzi szempontokból is megérdemlik figyelmünket. A legjellemzőbbekről példáink tanúskodnak: 1756: „Fattyat vetett, ezért szalmakoszorú alatt piacra kiállíttatván, a városból kitilt a tik”, 1758: „Könnyű erkölcse miatt egy óráig szalmakoszorú alatt fog állani”, 1763: „Hét feslett személyt ültettek szalmakoszorú alá”. A jegyző- könyvi szövegrészietek arról is szólnak, milyen erkölcsi értékrend alapján és milyen esetekben ítélkeztek a szigorú egri bírók: 1747: „Leány fővel megterhese- dett, mások példájára az deresnél egy óráig szalmakoszorú alatt fogállani”, 1756: „Egri Hajadon személy maga fajtalan életit, pa- ráznaságát nem tagadván, világos piacon Szalmakoszorú alatt huszonnégy korbácsütésekben megmarasztatik, és az Városbul, annak Hóstyáibul örökre kitilta- tik”, 1756: „Idevaló Lakos Leány nem tagadván, hogy már két fattyat vetett, ura soha nem lévén, Szalma koszorú alatt piacra kiállítatván, városbul az hóhér által kivesszőztetik”. A megesett leányok, a hűtlen, házasságtörő nők, a feslett életet élők megszégyenítő büntetése mellett ugyancsak szigorú mértékkel illették a „fűzfafeleségeket”: 1770: „Csapongó fűzfa felesége paráználkodott A ktcsa/wngdelítélő jelzőt az egriek nyelvhasználatában a kilengő minősítés váltotta fel. A csapodár nőszemély elítélésére a humoros áthallásokkal is telített, sajátosan egri szólást használták fel: Kileng, mint az egri minaret. Egy közösségen belüli viselkedés- és magatartásformák megítélését tekintve a szó- és szóláshasználat általában tükrözi azokat az erkölcsi követelményeket, amelyek kötelező érvényűek egy adott társadalom életében. Hogy egy-egy szólás nemzedéki és időbeli kötődése is meghatározza a szólás fogalmi és használati értékét, arról ezek az egri jegyzőkönyvekből tallózott szólásformák bizonykodnak: 1768: „Ekkoráig igen rúgó iffiuság ezután jobb zabola és fenyíték alatt tar- tathassék”, 1769: „Nem férhetvén meg bőriben, szőllőszom- szédjával, az Barázda partokon veszekedett, civakodott”, 1773: „Már Tolvajbul mostanában gyilkos Bőrben szándékozott öltözni”, 1774: „A csizmadia Legént minden igaz ok nélkül bojnyik módra megtámadván, azon vakmerő bojnyik forma cselekedetiért 30 pálczára bün- tettetett”. Hogy egy-egy szólásunk és közmondásunk felhasználásának módjáról és életútjának időtartamáról is értékes adatok találhatók a jegyzőkönyvi szöveg- részletekben, arról ezek a példáink tanúskodnak: 1769: „Az egri Borbélyok fejenként felhívattat- ván, kivált Filep Mihály Borbély maga különös házi Apathékájá- bul embereket belsőképpen értetlenül gyógyít, azért is keményen megparancsoltatott, hogy a Borbélyok senkit ne merészely- lyenek belső orvosságokkal étet- ni, mivel az Varga nem mehet tovább az kaptafánál, ők sem az borotválásnál”, 1776: „Csakugyan a kutyából nem lett Szalonna”, 1785: „Kígyót, békát az emberre kiáltyák”, 1785: „A Bíró s a Vásár-Bíró olly két róka bőrrel bélelt Emberek”, 1790: „Maga foga fehérét kimutatta”, 1792: Egri fi nőtelen csavargó, kasza-kapa kerülő, 1798: „Ake- vélyekre, kényesekre és finnyásokra irgalmassággal tekinteni annyi volna, mint a Lúdra szénát vesztegetni”. Ma Egerben e szólásnak közmondásváltozatát ismerik inkább. Kár a lúdra szénát vesztegetni — mondják arra az emberre, aki azokat segíti, akik nem becsülik meg a kapott segítséget, így zárul be a szóláshasználati örökség köre az egriek mai nyelvhasználatában. Dr. Bakos József Az írás, mint jellemünk tükre (A Grafológiai Intézet rovata) A sport és az ember Valamennyien mozgunk valamilyen szinten és mennyiségben. Legtöbbünk hiúságunk által vezéreltetve, rohamszerűen, szezonális jelleggel. Van azonban egy „emberfajta”, akinek a sport létszükséglet, életforma, „mindennapi kenyér”. S ezúttal nem azokra a profi sportolókra gondolok, akik hivatásszerűen ezzel foglalkoznak, ebből élnek, hanem akik valamilyen egyéb foglalkozás mellett, azaz hobbiként űzik, de hosz- szú évek óta változatlan hűséggel. Van-e valamilyen közös belsőjellemzőjük, s ha igen, hogyan jelenik ez meg a kézírásban? Azok az emberek, akiknek a rendszeres testedzés életformájukká válik, általában befelé élnek, lelki énjük a mélyben éli életét, a külvilágtól elzárva folynak le a nagy lelki történések. A befelé élés következtében rendkívül árnyalt lelkivilággal találkozhatunk. Mindenesetre erős aka- ratúak, kitűnő önszabályozással rendelkeznek. Érzelmi életük árnyalt, de külső, szélsőséges megnyilvánulásaik alig fordulnak elő. A többi ember kiegyensúlyozottnak látja őket. Kedélyhullámzásaik szűk tartományúak. Mint alább látni fogjuk, az ilyen típusú emberek írásában sok közös vonás van. Minden esetben beszabályozott, a hirtelen kilendüléseket kerülő, azonos sortartással, nem változó dőlésszöggel, jó energia- gazdálkodással megjelenő vonalvezetés. Az ő esetükben nem a hiúság a motiváló erő, hanem egyfajta belső feszültség ki- egyenlítésére keresnek társadalmilag „szalonképes” formát. Lelki alkatukból adódóan sohasem választanak harsány, meghökkentő, attraktív levezetési formákat, felesleges belső energiájuktól és feszültségeiktől (igen hasznos és követendő módon) a sport szabadítja meg őket. Honfi Gábor tájfutó (1. sz. minta): Gondosan kivitelezett írásmű, uniformizált formavilágával arra hívja fel a figyelmet, hogy írója nem szívesen tálalja ki érzelmeit. A psziché elzárására fordított energiák nagy mennyiségű feszültség termelői lehetnének, ha nem segítené ennek levezetésében a rendszeres mozgás. Enyhén jobbra dőlt tengely- vonalain keresztül jól látható, hogy kapcsolatteremtő készsége ennek ellenére fejlett, zártsága ellenére nem merev és elzárkózó. Munkatempója egyenletes, folyamatosan terhelhető. Figye- lemteijedelem szempontjából a mély, de szűk tartományú figyelem jellemzi. Motorikus képességei közül jól felismerhető az ütemadaptáció, ami azt jelenti, hogy saját pszichés tempóját könnyen alakítja egy külső, meghatározott, ütemszerű kényszerhez. (A sporton kívül ennek nagy szerepe lehet például az ütő-, csiszolómunkát végző pályákon.) A legtöbb személyes jelleget a névaláírása mutatja, ez jól automatizált, kevésbé ellenőrzött. Névaláírásában tetten érhető a játékosság és az impulzivitás. Fegyelmezett szenvedély és humor jelei láthatók. Mátyás Lászlóé.gri vállalkozó (2. sz. minta): Talpon tartott, álló írásával, apró, tüskés hatású betűivel egy igen racionális gondolkodású és nehezen megközelíthető ember képe tárul elénk. Az ilyen típusú írás mögött egyenletesen viselkedő személyt lehet sejteni, nem a látványos érzelmek kedvelőjét. Gondolkodásmódja részletező, aprólékos, nem nagyvonalú. Alaptermészete óvatos és gyanakvó (kihegyezett, egyenes végvonalak.) Szívós, kitartó, jó energiagazdálkodású személy (gazdagon modulált nyomaték). Kapcsolat- teremtésében visszafogott, sokszor bizalmatlan. Minden esetben kudarckerülő, nem szeret kockáztatni. Realista, józan élet- felfogás, céltudatosan vezetett életpálya jellemzi. (Kedves Olvasóink! Azokra a levelekre, amelyekben részletes analízist kérnek a grafológustól a címükre, nem tudunk válaszolni. Kérjük, ilyen jellegű kérésükkel keressék fel a Grafológiai Intézetet (Budapest, Szoboszlai u. 2-4. Telefon: 1-555-333). Az intézet nemcsak személyiségkép készítésével, hanem párválasztással és pályaalkalmassággal kapcsolatosan is ad szakvéleményt.) Katona Ágnes grafológus Ellesett párbeszéd Egy ellesett párbeszéd: — Tényleg hozzá akar menni az albérlőjéhez feleségül? A választ lásd a vízsz. 1., valamint a függ. 5. és 14. sz. sorokban. VÍZSZINTES: 1. A válasz első része (zárt betűk: I, N, N, M, A, K) 14. Mutatós külsejűek 15. Asztalterítő 16. Arany — franciául 17. Lángol 18. Hegyi vezető a Himalájában 20. Vajon az itt lévő tárgy? 21. Ing része 24. Költői indulatszó 26. Tompa Mihály monogramja 27. Ady költői álneve volt 28. Gyulladás 30. Hibák 33. Kettős latin magánhangzó 34. Megélhetésre is alig elegendő fizetség 36. Fasiszták által földig rombolt csehszlovák település 39. Föld- történeti harmadkorból származó kova 40. Válaszol 41. A táskába rakott 44. Valaminél magasabban 45. Precíziós szerkezet része 46. A hőmérsékletét leadja 48. Szobrot földre borít 50. A leghidegebb évszakban 51. Rövidítés német férfiak neve előtt 52. A sárgás szín egyik árnyalata 54. Egészséges ital 55. Pálca 56. Rosszalló szócska 58. Király — franciául 60. Megsemmisítendő, érvénytelen 62. Növényi forrá- zat 64. Lépegetni 66. Elektron- volt, röv. 67. Üj-Zéland gk-jele 68. Árut valamennyire becsül, értékel 70. Kórházzal kapcsolatos. FÜGGŐLEGES: 2. Egyenesen — németül (GERADE) 3. Tova 4. Szerszám fogórésze 5. A válasz harmadik, befejező része 6. Kerti munkát 7. Ügy, dolog — latinul 8. Névelős állatbetegség 9. Akváriumi halfajta 10. Agybaj része! 11. Jegyzetel 12. A holló c. vers szerzője (Edgar Allan) 13. A volt SZU egyik kilépett tagállamának polgára 14. A hölgy válaszának második része (zárt betűk: B, K, E, NY) 19. Fogoly 22. A lantán vegyjele 23. Embertelenül nehéz munka 25. Castro személyneve 29. Az emésztőcsatorna része 31. Valakit a felsorolásból véletlenül kihagyna 32. A lakásból az utcára kukucskál 35. Élénk színben pompázik 37. Tengeri emlős 38. Ajándékot kikézbesítő 42. A vércsatornája 43. Női név 44. Hetilapunk 47. Időegység 49. Maga előtt hajtotta — régiesen 51. Melyik irányból 53.... Clarké (világhírű ausztrál futó volt) 55. A bróm vegyjele 57. Angol viccek gyakori hőse 59. Színművész (László) 61. Óvodába jár 63. Amelyik személy 64. Gubós növény 65. Illetve, röv. 69. Náci szervezet volt 71. Lám 72. Kicsinyítő képző. A megfejtéseket július 23-ig küldjék be címünkre. A nyertesek névsorát szombati lapszámunkban közöljük. A borítékra írják rá: „Keresztrejtvény”. Báthory Attila