Heves Megyei Hírlap, 1992. május (3. évfolyam, 103-127. szám)
1992-05-09-10 / 109. szám
* 12 HÉTVÉGI MAGAZIN HÍRLAP, 1992. május 9—10., szombat—vasárnap c Kertész leszek Rhododendron Az írás, mint jellemünk tükre A kézírás és a választott hivatás (2.) Japánban a virágok közkedveltek és tiszteletben állók. A japán nép nagy ünnepeken hódol kedvelt virágainak. Szeptember 9-én ünnepük Kikunak, a Chrysanthemumnak az ünnepét. Ez a legjelentősebb viráguk, a császári címer virága. Hasonlóan nagy ünnep a Wistaria vagy Glycine virágzásának ideje. (Japán neve Fudzsi, erről nevezték el szent hegyüket a Fudzsijamát is.) Az új évet a tavasz ünnepével együtt ünnéplik. A cseresznyevirágzás, a Szakura április 20-án kezdődik, egybeesik a tavasz ünnepével, mivel különböző helyeken a cseresznyevirág más időpontban nyílik. A kommunikációs eszközök folyamatosan tudósítanak a virágzás állapotáról, majd tömegek keresik fel a legszebb virághelyeket. Úgy vélem, nem a külföld majmolása, ha átvesszük mindazt, ami nemes, ami nálunk is alkalmazható, és ami emberivé teszi elidegenedő világított. Jó lenne kialakítani a magyar virágjárást, annak sajátos magyar jellegét kialakítva. Nekünk is vannak jellegzetes növényeink, amelyek csak nálunk karakterisztikusak, de észre kell vennünk. Ha nem is fogunk japán virágünnepeket ülni, de kirándulásainkat, lakásdíszeinket igazíthatjuk ezekhez. A legszebb virágú díszcserjék egyikére, a Rhododendronra szeretném felhívni a figyelmet. Nálunk idegen növény. Hazája Észak-Amerika, Délkelet-Eu- rópa, a Fekete-tenger környéke. A dísznövénykedvelők honosították meg olyan helyeken, ahol a környezeti körülményeket biztosítani tudják. Ezek a növények ugyanis nagyon páraigényesek. Csak a savanyú, a mészben szegény talajokat kedvelik. Nyugat- Európában, Angliában nagyobb felületű Rhododendron kiültetések vannak, mivel ezeket a feltételeket biztosítani tudják. Nálunk, Magyarországon a legszebb gyűjtemény a kámoni és a jeli arborétumban van (Nyugat- Dunántúl). Fő nyílási idő a május. Látványa olyan lenyűgöző, hogy megér egy látogatást. Sokan kapnak kedvet rá, hogy egy- egy bokrot saját kertjükbe is telepítsenek. A Rhododendron alakgazdagsága legalább olyan nagy, mint a rózsáké. Lehet örökzöld, nagy, elliptikus, fénylő, bőrszerű levelekkel. Közülük legelterjedtebb a Rhododendron Catwbiense, magyar nevén a Ketuba havasszépe. Gyönyörű virágai liláspirosak, de vannak fehér, bíborpiros változatai is. 2-3 m magasra nő. Van lombhullató, illetve részben áttelelő lombú Rhododendron is. Ezek lombfakadás előtt, májusban virágzanak. Az ide tartozó fajokat régebben önálló fajként kezelték, Azalea néven. Aki tehát ismeri a cserepes dísznövényként árusított Azaleát, az el tudja képzelni, milyen gyönyörű lehet a Rhododendron. Ma már csak az alacsony, vagy középtermetű kerti hibrideket nevezik Azaleának. A lombhullató fajok közül egyik legszebb a Rhododendron japonicum, magyar nevén: japán havasszépe. Régen Azalea japo- nicanak hívták. 1-2 m magasra nő, májusban, lombfakadás előtt nyitja vörös virágait. A sárga havasszépe hasonló, csak színében más. Mindkét faj a legedzettebbek közé tartozik, tehát telepítésével kísérletezhetünk. Ha kertünkbe Rhododendront kívánunk ültetni, a következőkre kell tekintettel lenni: válasszunk szélvédett, árnyékos helyet. Készítsünk a szokásosnál mélyebb és szélesebb ültetőgödröt, hogy teljes talajcserét tudjunk végezni. Utóbbihoz vásároljunk meghízható helyről savanyú kémhatású tőzeges földkeveréket. Ültetés után takarjuk vastagon fenyőlombbal, fakéreggel. Ez biztosítja, hogy nem szárad ki, hűvös és savanyú marad. Öntözésre esővizet, forralt (tőzeggel savanyított) vizet használjunk. A csapvíz klór- és mésztartalma károsítja. Szaporításuk magvetéssel történhet (apró magvai fényen csíráznak). A hibrideket, fajtákat leveles dugvánnyal szaporítjuk, kivéve a nehezen gyökeresedő, nagy virágú egyede- ket, ahol az oltás vezethet sikerre. Konténeres Rhododendron cserjék kaphatók a Silvanus Faiskolában Budaörsön, valamint Szombathelyen, a PREMOR le- rakataiban. V. Pénzes Judit HHHN Mindennapi nyelvünk Az elcsúsztatott fgekötők szerepvállalása mindennapi nyelvhasználatunkban Mindennapi nyelvhasználatunk nemkívánatos jelensége és gyakorlata a tudatosan, szándékosan elcsúsztatott igekötők egyre gyakoribb jelentkezése szóban és írásban egyaránt. Az elcsúsztatott jelző és minősítés arra utal, hogy egyes igekötők határozói jelentésében, képzőszerű és jelentést módosító szerepében egészen sajátos változást tapasztalhatunk, s az irányt, körülményt, a sűrítést, tömörítést vállaló fogalmi és használati értékbeli szerepkörük is kitágul, s nyelvérzékünk ezt a szerepváltást még erőszakoknak, hibásnak, kerülendőnek érzékeli és minősíti. Az elcsúsztatott igekötőkkel terhelt szövegrészietekről való rosszalló véleményüket is megfogalmazzák. Ahogyan egy parlamenti felszólalásban el is hangzott: „A kérdés le van vitatva, illetőleg ki van vitatva, hogy ilyen rosszul mondjam magyarul” (Televízió, 1991. dec. 29.) Az sem véletlen, hogy a megidézett szövegrészletben a le és a ki igekötők vállalták a csúsztatás szerepét. Nem is olyan régen a hivatalos, illetőleg a hivatalosko- dó igekötők között emlegettük őket, ugyancsak elcsúsztatott szerepvállalásuk miatt: lerendez, leközöl, leápol, leláttamoz; kiértesít, kidisszidál, kifolyósít, kigyárt, kirészletez, kitárgyal, stb. A kivitelez igealak arról is példálózik, hogy a ki igekötőt már csak azért sem látjuk szerencsés megoldásnak, mert felesleges a szerepvállalása, és ugyanakkor a megvalósít, teljesít, véghezvisz, valóra vált jó magyar megfelelőknek nem ad teret a nyelvi szerepvállalására. A le, a ki igekötő mai nyelv- használatunkban is egyre divatosabb igealakokban vállal szerepet. S hogy milyen beszédhelyzetekben és szövegösszefüggésekben, arról ezek a szövegrész- letek tanúskodnak: „Epésen leszólta a moszkvai konferenciát” (Televízió, 1992. jan. 28.). A parlamenti felszólalásokban, vagy inkább felolvasásokban is gyakran szerepelnek a lereagál, a letárgyal, a leinformál, a leértesít, lefedez, igealakok. Az elcsúsztatott igekötői szerepvállalás egészen sajátos módját érzékelhetjük azokban a szövegrészietekben, amelyekben a lefed igealaknak nincs egyértelmű jelentése, használati értéke. Nincs mögötte érzékelhető kép, mint ahogyan van a nyílást lefedi fedővel szövegrészletben. íme, a példatár: mégnem lefedett”(Televízió, 1991. dec. 22). „Bizonyos feladatokat nem tudtunk szakmailag lefedni ” (Egri Városi Televízió, 1991. dec. 29.). „Az ön tárcája lefedi az egész gazdasági életet” (Televízió, 1992. jan. 15.) Az elcsúsztatott igekötői szerepvállalás jelensége éppen napjainkban a leggyakoribb az argószerű szókapcsolatokban, a bizalmas jelzővel minősített beszédhelyzeteket feltáró szóbeli közlésekben. Ezek az igekötős nyelvi formák éppen az igekötők csúsztatása révén nemcsak sajátos jelentésárnyalatokat érzékeltetnek, hanem bizonyos áthallásokkal a közvetlenebb és nyersebb hangulatú hatástényezőket is felerősítik: átejt, átver, átráz, átdob, (becsap, félrevezet), befúj (elárul, följelent), beolvas (kioktat, összeszid), leszúr (lehord, le- gorombít), kiszúr (leleplez, kiválaszt), beköp (elárul, följelent), beolvas (keményen megmond), átver (becsap, rászed, beugrat), elszúr (eltéveszt). A televízióban hallhattuk ezeket a szövegrészieteket: Elszúrtam a nevét (TV. Telesport, 1992. jan. 4.). „Ha átversz, nem vagy a lányom (1991. júl. 6.). A sajtó hasábján is jelentkeznek az elcsúsztatott igekötős szóalakok: „Szemérmetlenül átvágják, megvágják az idegent a vendéglőben, a strandon” (M. Nemzet, 1991. júl. 16.). A rádióban hallhattuk: „Ezt a témát ki kell tárgyalnunk” (1992. jan. 1.). Ám tegyék, de inkább tárgyalják meg, mint ki. A témát mi se újuk le, visszatérünk rá, annál is inkább, mert van még mondanivalónk, például arról is, milyen szándék bújik meg a televízióban elhangzott e szövegrészlet mögött: „Lezavart egy nagy pofont” (TV. 1992. jan. 6.). A hallgatónak és nézőnek nemcsak nyelvérzékét sérti, hanem anyanyelvi műveltségünkért vállalt felelősségérzetét is megerősíti. Erről majd még részletesebben szólunk. Dr. Bakos József Mit lehet tehát az másból megismerni? Hol az a határ, ameddig a grafológus megállapításai, kö- vetkeztetesei még helytállóak? Részlezetés nélkül itt most csak a fő szabályt írom le: minden belső ok, amely a kifejező mozgásokra hatással van, a kézírásból — tudományos módszerekkel — felderíthető. A Magyar írástanul- mányi Társaság a Grafológiai Intézetet bízta meg az oktatás, kutatás, szakvélemény-készítés feladatainak magasszintű ellátásával. A grafológia főbb felhasználási területei az intézet keretein belül: személyzeti, pályaalkalmassági tanácsadás; személyiségkép készítése; pszichés kondíció felmérése és státuszkövetés, elsősorban menedzsereknek, prevenciós célzattal; tárgyalási stratégia megválasztásához tanácsadás a partner kézírása alapján; teamépítéshez tanácsadás, illetve meglévő közösségek szociometriái elemzése grafológiai módszerek felhasználásával; grafológiai tanácsadás a pedagógiában; pszichológusok- grafológusok közreműködésével személyiségzavarok feltárása. Maradjunk még a múltkor tárgyalt témánál: a kézírás és a választott hivatás. Ha az ember maga választja meg a hivatását, nem pedig rajta kívülálló, kényszerítő hatások térítik ide, igyekszik genetikus, pszichés adottságainak megfelelően választani. Ha nincs módja dönteni, akkor megfigyelhető, hogy foglalkozásának azokat a részterületeit részesíti előnyben, amelyek közelebb fekszenek az egyéniségéhez. Ha azonban a kényszerű kenyérkereső foglalkozás nem engedi érvényesülni a belső hajtóerőket, komoly személyiségtorzulás, identitászavar keletkezhet. Ténylegesen a döntés súlyának megfelelően kell kezelni a humán vagy reál beállítottságot. Nem mindegy, hogy valaki azért jelentkezik-e kohómérnöknek, mert valóban ez érdekli, vagy azért, mert ezen a karon volt a legalacsonyabb a felvételi ponthatár. Az ebből eredő egyéni és társadalmi deficitet — úgy gondolom — nem kell részletezni. Egy vezető kiválasztásánál méginkább a minimálisra kell szorítani a tévedés lehetőségét. Ezért ma már úgynevezett „fejvadász” cégek működnek közre a megfelelő személy kiválasztásában az adott állásra. Két, legismertebb képviselőjük — a Hill International és a Manager Contact — rendszeresen alkalmaz grafológiai analízist. Viszont az USA bizonyos államaiban — ép2. sz. minta pen a személyiségjogok védelmében — korlátozzák a grafológia felhasználhatóságát, mert az a teljes személyiségről ad képet, s ezáltal kiszolgáltatottá válik az ember. Most pedig nézzük meg egymás mellett egy humán és egy reál beállítottságú ember kézírását. Természetesen igyekeztem olyan írásokat választani, amelyek erősen magukon viselik ezeket a jellegeket. Az igazi humán érdeklődés együtt jár egyfajta erős asszociatív készséggel, gazdag és érze- lemdús fantáziával, érzékenységgel, amely az emberi gondolatok és cselekedetek felé fordul. Az ilyen típusú emberek írására a vonalmennyiség növelése a jellemző. Szívesen elidőznek a papíron, időt és teret engedve a Különböző impresszióknak. írásuk általában formagazdag. Ezzel szemben a reál érdeklődésűek — ahol lehet — egyszerűsítenek, írásukban nem adnak a formákra, a legrövidebb úton igyekeznek a lényég felé. Bene Imre, a Dimenzió mérnök-szövetkezet vezetője (1. sz. minta): Első látásra talán rendetlennek tűnő, de az írás tagoltsága (sor- és szóközök) pontosan mutatja a rendtartási készséget. Az írásminta eleién még tudatosan formált, odafigyelve írt szavak, de a végére lazul az önkontroll, s felszínre törnek az egyéniségének jobban megfelelő formák. Jelen esetben az írás széthúzódik, ellapul. Az írás folyamatát — mint energiabefektetés és -megtérülés problémáját — ragyogóan oldja meg, hiszen az ilyen elfonalasodó írásfajta létrehozásához valóban a legkisebb energia szükségeltetik. A középső zónából se fel, se le nincs ki- lendülés, írójuk a legkisebb amplitúdóval mozog. Reális, józan gondolkodás, következetes és logikus észjárás jellemzi. Nem heves, szangvinikus temperamentumé, sót, egyenesen kerüli a konfliktusokat. Fonalas jellegű írása alapján bizonyára jó diplomáciai érzékkel rendelkezik. Ködöböcz Gábor főiskolai tanársegéd, irodalomtörténeti tanszék. (2. sz. minta): Oldott, mozgalmas vonalvezetése, szertelenül csapódó alsó, felső hurok mozgalmas, színes belső világról árulkodnak. Inkább az érzelmek embere, mint a hűvös racionalizmusé. A középzónából kiemelkedő, „mesz- szeportyázó” vonalai jelzik az új iránti fogékonyságát, megismerésvágyát. A következő betűhöz kapcsolt ékezet a gyors gondolkodás jele, a nagy méretű felső zóna a szellemi irányultságé. Itt alkotó fantáziával áílunk szemben, nem csak üres fantáziálga- tással. Eredeti gondolkodás, rugalmasság, humor jellemzi. Katona Ágnes grafológus Egy nagy igazság A rejtvényábra fő soraiban Wojtek Bartoszewski egyik mondása olvasható. Megfejten- dők a vízsz. 5., 25., valamint a függ. 1. számú sorok. VÍZSZINTES: 1. Helység Somogy megyében 5. A mondás első része (zárt betűk: D, T, A, N) 14. A szóban forgó helyre lépkedő 15. Orosz fiúnév 16. A Vasas labdarúgója volt 18. Ábra 19. Részben mozog! 20. Nyalka vitéz 22. Kiváló színész volt (Lajos) 24. Szappanmárka 25. Az idézet harmadik, befejező része 29. Nátrium 31. Lakkal újra mázol 32. Nagy német város 33. Becézett Ilona 35. Ájult, bódult 36. Joviális, röv. 37. Tápanyagban gazdag szörp 39. ... gyűlnek (körbevesznek bennünket) 4L Féltő gonddal 42. Idegen férfinév 44. Szélesebb csík 45. A mélyben 47. Nyomdai hasáb 49. Igen — oroszul 50. Nagy mennyiségű atomból álló anyagi részecske 54. Jeans része! 55. Van bátorsága 56. Erős légáram 58. Új-Zéland, röv. 59. Külföldi városok nevében jelentése: szent 62. A Ráko- si-kormány minisztere volt (Ernő) 63. Hirdetményt közhírré tesz 66. Deszkából letört rész FÜGGŐLEGES: 1. A mondás második része (zárt betűk: A, A, A, K) 2. Eszme, elképzelés 3. Tölcséres virágú dísznövény 4. Szóba hozza 5. A rénium vegyjele 6. Vége — angolul 7. Fejlődik 8. Svédország és Vatikán gk.-jele 9. A panasz szava 10. Előtte foglal helyet 11. Táncot jár 12. Határrag 13. Valameddig hatol 17. Magából kifejlődő növényi részek 21. Latin kettős magánhangzó 22. Zúdította — régiesen 23. Mókusféle rágcsáló 24. Közeledés (névelővel) 26. Az ő személyénél 27. A fordítottjával: női név 28. Történelmi időszak 30. Arab fiúnév 34. Szellemes, finom gúny 35. Az a távolabbi 36. Közeledik 38. Védené 39. Hetyke, pimasz — régiesen 40. Vízi növény 42. Állat fekhelye 43. Együtt született testvérpár tagja 46. Levélmintázattal látják el 47. Földművelésügyi Minisztérium, röv. 48. Szőlővel befuttatott kerti építmény (névelővel) 51. Félszegen, ügyetlenül 52. Ürán és hidrogén 53. „A” vércsatomája 57. Egyiptom népe 59. Lapos felületű 60. Világos angol sör 61. Maró hatású folyadék 64. Melyik személy? 65. Tanárképző, röv. 66. A vas vegyjele 67. Azonban A megfejtéseket május 14-ig küldjék be címünkre. Á nyertesek névsorát szombati lapszámunkban közöljük. A borítékra írják rá: „Keresztrejtvény”! Báthory Attila