Heves Megyei Hírlap, 1992. május (3. évfolyam, 103-127. szám)

1992-05-23-24 / 121. szám

HÉTVÉGI MAGAZIN HÍRLAP, 1992. május 23-24., szombat—vasárnap 12. Kertész leszek Miért olyan drága? A hortenziából készült virágkosár teremdekorációra is alkalmas A tavasz, ezen belül a húsvét és a májusi virágkosarak elma­radhatatlan tartozéka a horten­zia. A cserepes virágos növények közül néhány évvel ezelőtt még ez volt a sláger. Ma már jóval ke­vesebb található a piacon, és az is drága. Mi lehet ennek az oka? A termelők nem szívesen foglal­koznak vele, hiszen nem tartozik a gazdaságosan hajtatható dísz­növények közé. A gazdaságos- sági értékelések szerint csak 4-5 százalékra tehető az elérhető nyereség. Tenyészideje hosszú. A tavasszal szaporított növé­nyek csak egy év múlva értéke­síthetők. Nagy gondot jelent a vi­rágzás időzítése. Hűsvétkor ke­resik először, elsősorban a fehér színűt templomok díszítésére, majd május elsejére, anyák nap­jára, iskolai vizsgákra, de már a színes virágút. Ha erre az időre „nem jön be”, az értékesítés ku­darcot vall. A hortenzia Japánból szárma­zó, kopasz szárú cserje. Mivel hosszú tenyészidejű, jó minősé­gű, tápanyagdús talajt kíván, aminek a kémhatása enyhén sa­vas (5,5-6,2 pH). A hazai egy­ségföldek közül a „Florasca A” rendelkezik ilyen tulajdonságok­kal. Tápanyagigényét rendszeres tápoldatozással elégíthetjük ki. Ez lehet 2-3 ezrelékes, könnyen oldódó, összetett műtrágyából készített tápoldat vagy szerves- trágyáié. Szaporítása hajtásdugványo­zással történik. Ehhez megfelelő tulajdonságú anyanövényeket választanak ki. Az anyanövé­nyeket többször visszavágják a második, harmadik levélpár fö­lött. Ezzel a módszerrel azt érik el, hogy az anyanövényen nem fejlődik virágrügy, csak a szapo­rításhoz szükséges meddőhajtás. Egy-egy anyatő több évig is hasz­nálható. Ha már túl nagyra nő, a visszavágást abbahagyjuk, virá- goztatjuk, majd — mint dekorá­ciós növényt — értékesíthetjük. A szaporításra leszedett hajtások 8-10 cm-es nagyságú, fás vagy hajtásdugványok. Az erősebbeket március-ápri­lisban, a gyengébbeket április­májusban dugványozzuk. A le­veleket nem kell visszakurtítani. Szaporítóközegül tőzeg és perlit keverékét használjuk. A dugvá­nyok 21-22 Celsius-fokon 4-5 hét alatt meggyökeresednek. A gyökeres dugványokat becsere- pezzük 9 cm átmérőjű cserépbe. A cserepezés után 20-22 Celsi­us-fokon neveljük tovább. Ha többágasra kívánjuk ne­velni, akkor két-három hét eltel­tével visszacsípjük. Arra viszont számolni kell, hogy a visszacsí- pés 2-3 héttel visszaveti a fejlő­désben. A nevelés idején nappal 20-24 Celsius-fok a kedvező, de éjszaka sem mehet 17 Celsius- fok alá. A megfázásnak az lehet a következménye, hogy a rügyek differenciálódnak, és idő előtt kivirágzanak. Május végén az eddig termesztőberendezésben lévő növények szabadágyba ke­rülnek, ahol az erős naptól ár­nyékolóval kell védeni. Szep­temberben 17 Celsius-fok alatti hőmérsékletnél megindul a rü­gyek differenciálódása, ami no­vemberre befejeződik. Decem­berben indulhat a hajtatás. Ter­mesztőberendezésbe kell vinni a növényeket. A levélmaradvá­nyoktól megtisztítjuk, alaposan beöntözzük. 3-4 hét elteltével a meddőhajtásokat eltávolítjuk. Harminc napig 20 Celsius-fok, a virágzat kifejlődéséig 18 Celsius- fok, a nyílás után 16 Celsius-fok az optimális. A teljes virágzás el­éréséig három és fél hónap szük­séges. A fő ápolási munkák közé a napi öntözés, a hetenkénti táp- oldatozás, a növényvédelem tar­tozik. A fehér és rózsaszín fajták mellett kék színű is van, de ez ke­vésbé kedvelt. A rózsaszín fajták „kékíthetők” timsós kezeléssel. Ennek hatására a talaj 4,2-4,8 pH-ra savanyodik, a sejtek pH értéke is megváltozik, a rózsaszín kékre változik. Hazánkban elsősorban a ma­gas növésű hortenzia kedvelt, Nyugat-Európában a törpe nö- vésűek divatosak. Vannak kerti kiültetésre alkalmas fajok, faj­ták. Ezek igénytelenebbek, nyá­ron a fagyokig virágzanak. Ár­nyékos helyet, mészmentes talajt keressünk számukra. V Pénzes Judit Ami az olvasókat megszólalásra készteti...?! Közéletünk mindenképpen dicséretes jelensége, hogy egyre bővül az újságolvasók tábora, s méginkább örülünk annak, hogy az olvasók tekintélyes része a partner, sőt, még az alkotótárs szerepet is vállalja, még akkor is, ha az együtt gondolkodás, a tisz­tességes kritikai szándék jegyé­ben nemegyszer nemtetszésének is hangot ad. A hitelesség és az őszinteség szavak sem véletlenül kapnak szerepet egy-egy olvasói levél megfogalmazásában. Külö­nösen ingerli az átlagolvasót a felesleges szakszerűsködés, s ha az alapvető etikai, erkölcsi elvek szenvednek csorbát mind a téma megválasztásában, mind a mon­danivaló tartalmában és megfo­galmazásában. Annak is csak örülnünk kell, hogy a hasznos tájékoztatást is elősegítő szövegformálásban je­lentkező, nyelvhasználati, nem- kívánatos jelenségekről is véle­ményt formál az olvasó. Nem tetszik neki például, hogy elsza­porodott a gyalázkodás, a vádas­kodás, az acsarkodás, a nyegle és tudatos félrevezetés szándékait felerősítő és indázó szóbozót. Az érdemi érvelés helyett „ leminősí­tő jelzőkkel dobálózunk” (Nép- szabadság, 1992. jan. 25.) Az sem tetszik olvasóinknak, hogy gyakorta a közvélemény nevé­ben ítélkeznek, s ugyanakkor ép­pen a közérthető stílus, az értel­mes és a lényegre törő nyelvi for­málás veszít erejéből, amikor a szerzők el akarják hitetni, hogy a közvélemény valóban a köz véle­ménye, s a közvélemény nevé­ben erőltetik azt iá véleményt, ami valójában az ő véleményük. Vajon az újságot olvasó és a rá­diót, televíziót hallgató és néző milyen szemmel és milyen füllel kíséri figyelemmel a neki szánt információk, . tájékoztatások nyelvi formálását? Azt már meg­szokta, megtanulta, hogy bizo­nyos szétrétegeződés jellemzi a tömegtájékoztatás mai nyelv- használatát. Tudomásul veszi, hogy a tudományos-technikai forradalom időszakában a szak- szerűségre törekvés is követel­mény, s ezért jelentkeznek a szakszavak és az idegen szóala­kok. Ezt azonban akkor tartja csak elfogadható nyelvhasznála­ti jelenségnek és gyakorlatnak, ha nem halmozódva és feleslege­sen jelentkeznek, és nem sértik az egyértelmű és a magyar meg­felelő nyelvi formák egyensúlyo­zó szerepét. A másik véglet: az üres fecsegést, a pongyola mon­datfűzést, a természetellenes nyakatekertséget gondolják az újságírók alkalmasnak arra, hogy „közelítsék” a nyelv formá­lását a mindennapi élet fellazul- tabb nyelvhasználatához. Ez a jelenség valójában az olvasók le­becsülését is jelenti. Erre vonat­kozólag jegyzetfüzetembe is több olvasói megjegyzés került bele. Általában megszaporodnak azok az olvasói észrevételek, amelyek azokról a nemkívánatos nyelvi jelenségekről tesznek em­lítést, amelyek akadályozzák az olvasókat abban, hogy partnerei legyenek egy-egy cikk szerzőjé­nek. Nehezen tűrik például a fe­lesleges kitérőket, a nohákkal, ámbátorokkal, jóllehetekkel, te­letűzdelt mondatsémákat. Az meg egyenesen irritálja őket, ha a köntörfalazás, a sumákolás szándékáról is árulkodó egy- részt-másrészt nyelvi forma hal­mozva jelentkezik a szövegfor­málásban, s ha a visszavonó ám, az eltérítő ámde, ámha, s a kibú­vókat kereső és érzékeltető ím és ám szóformák bizonytalanítják el a hiteles mondanivaló hatásté­nyezőit. Az igen, de sémára alapozott közlésformák mögött nem ép­pen tisztességes szándék is meg­bújik. A feleslegesen elködösí­tett, elszemélytelenített szöveg- részletek is csapdát jelentenek, még inkább a stíluskeveredés eredményeképpen formálódó fogalmazás, amelyben a szak- és hivatali nyelvi formák szerepvál­lalása mellett a köznapi, bizal­mas természetű közlésformák, az argószerű stíluselemek is köz­lő, kifejező szerephez jutnak. A nyelvi lelemények adta nyelv- használati lehetőségek hatásfo­kát gyengíti, ha ezek inkább a nyelvi ficamok körét gyarapít­ják, s nem az irodalmi színezetű újságírói stílus tárházát gazdagít­ják. A friss, az eleven tájékoztatás szolgálatát vállaló újságíró nyelvi műveltsége, szókincsének gaz­dagsága és színessége is előfelté­tele annak, hogy az olvasótábor, a közvélemény informálása, be­folyásolása hiteles és hasznos le­hessen. Bizonyos áttételekkel ezek az előfeltételek az olvasók­ra is érvényesek, hogy valóban eleget tudjanak tenni a partner- szerep kívánalmainak, í r. <■ , '3 fi 1 1 .<• w 0 Dr. Bakos József Az írás, mint jellemünk tükre Előadóművészek A személyiség vizsgálatának alkalmával meglátjuk, hogy a személyiség végső jegyeiben számtalan lehetőség rejtőzik, amelyek közül — egy ember éle­te folyamán — nagyon kevés va­lósul meg. Ezek a lehetőségek azonban nem vesznek el, csak szunnyadnak. Az ember keresi azokat az élményeket, amelyek vele nem történhettek meg, de szeretné átélni az ehhez kapcso­lódó élménytartalmakat. Töb­bek között ez a magyarázata an­nak, miért járunk oly szívesen moziba és színházba. Ennek az igénynek a kielégítését szolgálja a színész. A színész a személyiség megjelenítésének a művésze. Teljesítménye olyan adottságok­ból táplálkozik, amely képessé teszi őt egy idegen személyiség megjelenítésére, oly mértékben, hogy azt mondhassuk: ez a szí­nész nem játssza Lucio-t, ez Lu­cio maga. A színészi hivatás vagy elhivatottság mélylélektana ku­tatja és fölveti a kérdést: van-e olyan sajátos lelki alkat, amely meghatározza a színészi képes­séget. Ha igen, milyen az a lelki alkat, amely valakit színésszé avat? Aztán: melyek ennek a lel­ki alkatnak a sajátos jegyei típus, karakter, temperamentum szem­pontjából? És végül: hogyan fe­jeződik ez a lelki alkat a kézírás­ban? A színészszemélyiség ka­raktéi] egyei nagyvonalakban a következők: játékos ösztön, ex- hibíciós törekvés, empátia, schi- zothym jelleg (ők azok, akik rendkívül érzékenyek egy-egy benyomásra, még ha nem is mu­tatják, és csak nagysokára ül el náluk az élmény utóhatása). E kellékek csak akkor lehetnek jel­lemző értékekké, ha mögöttük ösztönös adottság áll, melynek tehetség a neve. Szerémi Zoltán színművész, Szolnok (1. sz. minta): Az ütemesség egyhangúságát ritmusos lüktetések elevenítik. Ezek az indulatok és érzelmek 1. sz. minta ■yxJi k ..... ő'4'U^r^( j , p 'u -t f-,£C. IrOJ íy Á . V■ «V« 2. sz. minta uooouc*j a -itrotc Mtcfc-i oMÁÜM C uotKY. tJAiAivi tmfeóerír, cr rtr l k it 1 (mwst) I wn' r*n , X l»(Vnk J nelleoen WiAtejíl... ) hullámzását jelzik, a lelki élet di­namikáját tükrözik. A világos és egyszerű formák, a lendületes és jobbra tartó vonalvezetés a kö­rülményeskedés nélkül való for­makészséget, és azt a törekvést ábrázolják, hogy nem a szemé­lyével, hanem az egyéniségével akar hatni. írásának erős kötött­sége (azaz csak az ékezetekhez és a „t” áthúzásokhoz emeli fel a tollat) következetes gondolko­dásmódra, jó logikára vall. Kézdy György színművész (2. sz. minta): Jól tagolt, lendületes, kissé „tüskésnek” ható írásmód. Fe­szültségekkel teli lelkialkat, melynek egyetlen ellenséggel a legnehezebb megküzdenie — sa­ját magával. A színészi beleélés folyamatában olyan, mint a vál­4. sz. minta I. sz. minta tóáram, melyet a pillanat törtré­szére mindig megszakítanak. A megszakítás az automatizált önkritika. Jóindulatú, érzékeny, kissé önfejű. Verebes István színművész (3.SZ. minta): Igazi, valós énje nehezen hoz­záférhető, gondosan titkolja. Annyira átitatták a szerepek, hogy a magánéletben is valószí­nűleg irányított viselkedésfor­mát vesz fel (nyomtatott betűk előnyben részesítése). Az írás szaggatottsága intuitív embert mutat, aki könnyen enged pilla­natnyi hangulatának. A cél érde­kében határozottan tud küzdeni, segíti ebben akaratereje (szöges vonaltörések, „m” és „n” betűk). Nagy vizuális érzékenység (öblös betűk a névaláírásban). Deák Bili Gyula rockénekes (4. sz. minta): Hajlíthatatlan makacsságot és erőszakosságot mutató írás. Vo­nalvezetése „szögesdrótszerű”, semmilyen gömbölyded formára nem áll a keze. Megfigyelhető ez a középső zóna „a” és „o” betűi­nél. Alapvetően gyengéd és ér­zelmes lelkületét régi sérelmek és fájdalmak kovácsolhatták ke­ményre. Egyenes, szókimondó embert mutat az írása. Katona Ágnes Két mondás A rejtvényábra fő soraiban két mondás olvasható. Megfejten- dők a vízszintes 1., 40., valamint a függőleges 1. számú sorok. VÍZSZINTES: 1. Victor Hugótól származó mondás (zárt betűk: O, N, I, T) Folytatás a vízszintes 40. számú sorban 14. Országok közötti fegyveres harc 15. A legszebb ér­zés férfi és nő között 16. Rangjel­ző szócska 17. Ócska, elavult 19. John Lennon özvegye (Yoko) 20. Vannak — angolul 21. Á része! 28. Beszéd közben hado­nászik 29. Fundamentum 31. Kocsonyás édesség 33. Gyulla­dás 34. Bécs híres stadionja 35. „Az” értesülés 36. Régi római pénz 37. Gyenge minőségű sző­lőfajta 38. Árany — franciául 39. Teljesen ki van fejlődve 40. A vízszintes 1. számú sor folytatása 43. Helység Pest megyében 45. Kicsinyítő képző 46. Kettő 47. Rádium 48. Találja 49. Porból leülepedett, sárgás talaj jelzője 51. Kerékabroncs 52. Mézből, lisztből és dióból készített keleti csemege 54. A felületére jegyez 55. Kukoricaétel 56. Indulatszó 57. Tizenegy — németül 59. Lo- comotív... 60. Más lakásába erő­szakosan behatol 61. Edényféle­ség 63. A sav teszi 65. Honfogla­láskori nép tagja 67. Néma kofa! 68. Lelkesítés — idegen szóhasz­nálattal 71. Valakinek kárt okoz­FÜGGŐLEGES: 1. Maximilien Robespierre-től származó mondás (zárt betűk: H, T, E) 2. Átvett tárgy fejében T~ 3“ 4 5~ S I J 1 t i­| ■ 5 16 ■ 17 ■ ■ 21 ■ 23^ te ■ 23^ \ 33 H 39 36~ ■ ■ ■ 40 43 44 I P Ä5­46 ■ 6z 53 W 54 56 ■ 5^ i 61 62 ■ pi ■ á8 59 ► g­<o W~ IT~ I !F ló L 1 Í7 ■ 32 1 3b 1 ■ 1 VJ r ■ ■ ß0 66 P 67 f kölcsönt üzletszerűen nyújtó személy 3. Abortuszbizottság, röv. 4. Híres külföldi filmszínész (Jean) 5. Ferde, rézsútos 6. Helység belső sarka 7. Nitrogén és kén 8. Részben nagyzol! 9. Férfinév 10. A volt SZU egyik népének tagja 11. A szobába 12. Kettőzve: értelmetlen beszéd 13. Főleg szilikátásványokból álló meteorkő 18. ... berek, nádak, erek (mondóka) 22. Akarat nél­küli, gyenge ember 24. Fegyve­res testület 26. Parázs — költői szóval 29. Nyári idénymunkát végez 30. A földtörténeti ókor befejező szakasza 32. Táplálkoz­hat 34.25 fontnak megfelelő an­gol pénz 37. Ősi mezopotámiai város 39. Lángolás 40. Lágy ze­nei hangsor 41. Igavonó állat 42. Névelős síkidom 44. Pártfogol- tat valahová protezsál 47. A tete­jére taszítana 50. Női név 51. Egykori hírlapíró (Mátyás) 53. Egyfajta gyümölccsel van ízesít­ve 55. Zsinóros, régi felsőkabát 58. Mértéktelenül ette — régie­sen 60. Húsvágó eszköz 62. Női név 64. Fogaival őröl 66. Hő­emelkedés 69. Mangán 70. Saját kezűleg, röv. 72. Asztácium A megfejtéseket május 28-ig küldjék be címünkre. Á nyerte­sek névsorát szombati lapszá­munkban közöljük. A borítékra írják rá: ^Keresztrejtvény”! Báthory Attila

Next

/
Thumbnails
Contents