Heves Megyei Hírlap, 1992. január (3. évfolyam, 1-26. szám)
1992-01-18-19 / 15. szám
HÉTVÉGI MAGAZIN 12. HÍRLAP, 1992. január 18—19., szombat—vasárnap Nehezen nyílnak meg a pénztárcák Az angol Pető Intézet és a piac törvénye Szobanövények fényellátása Monstera levélképződése optimális (1) mérsékelt (2) és hiányos (3) fény esetén A közelmúltban Londonban sajtóértekezlettel, birminghami székhelyén pedig királyi védnöke, Diana walesi hercegnő fogadásával ünnepelte a konduktív nevelés brit országos intézete, hogy tavasszal meghirdetett 10 millió fontos adomány gyújtó felhívása nem maradt hatástalan: már 1,5 millió font van a bankszámlájukon. A budapesti Pető Intézettel együttműködő, 1987-ben alakult brit vállalkozás azonban ma már csak nevében országos. Még vapy húsz más szervezet és intézmény alkalmazza, főként Anglia gazdagabb délkeleti részén, a negyven éve sikeres magyar konduktív nevelési módszert az agy- hűdés miatt mozgássérült gyermekek képességfejlesztésére. Ám ez nem a birminghami intézet, vagy a budapesti intézet sikere, hanem a piac keserű diktátuma. Nagy-Britanniában gazdasági recesszió van, nehezen nyílnak a pénztárcák. A birminghami intézet másfél milliója még talán elég lesz új épületük beruházására, de jövőre, úgy néz ki, már nem tudnak új angol konduktorokat küldeni Budapestre tanulni — mondta az MTI-nek Andrew Sutton, a birminghami alapítvány igazgatója. Most még 15 angol nevelő képzését finanszírozzák a Kútvölgyi úti Pető-Inté- zetben. Birminghamben jelenleg 19 agyhűdéses gyerekkel és 20 Par- kmson-kórban szenvedő felnőttel foglalkoznak, a munkát hat — jövőre hét — magyar konduktor segíti. De sikerül-e néhány év alatt elérni a célt: évi 100 gyerek és 50 felnőtt megsegítését? Nagy-Britanniában évi 1500 gyerek születik agyhűdéssel. A szakmai vita tulajdonképp eldőlt: a konduktív nevelés a hagyományos fizikoterápia mellett, sőt, előtt, polgárjogot nyert Nagy-Britanniában. Ám épp emiatt a kereslet óriási. — Manapság már magánszemélyek, magánvállalkozások éppúgy „importálnak” Magyar- országról konduktorokat, mint mi. A magánúton „behozott” magyar konduktorok is a Pető Intézetben végeztek, a szolgáltatás színvonalat egyelőre nem fenyegeti veszély, de növekszik a verseny a jótékonysági adományozók pénzéért. Jó-e ez, vagy sem, az más kérdés, de ilyen a piac — mondta Andrew Sutton. Nagy-Britanniában az állami egészségügyi szolgálattól egyelőre senki sem remélheti, hogy egyhamar költségvetésébe foglalja a konduktív nevelés támogatását. Egyes esetekben a helyi egészségügyi hatóságtól függ, vállalja-e a rászoruló gyermek finanszírozását. A birminghami intézetben gyermekenként évi 14 ezer fontba kerül a képzés — hatalmas összeg, jócskán meghaladja az évi átlagfizetést. Eddig az intézet ingyen fogadta be a gyerekeket, de ettől a tanévtől, a jelentkezők nagy száma miatt, ezt már nem teheti. Csak azokat a gyerekeket veszi föl, akikért helyi egészségügyi hatóságuk fizet. — Ez igazságtalan, de nem tehetünk mást — mondta Andrew Sutton. A birminghami, országosnak nevezett intézet egyik konkurense a London környéki Chigwell- ben működő BADJ Conductive Education Kft. Csak nevében cég, igazából ez is jótékonysági alapítvány. A „BADJ” négy gyerek nevének kezdőbetűje: szüleik alapították 1989-ben a szerény intézetet. — A szülők úgy vélték, képtelenség kivárni, míg Birminghamben, vagy Budapesten sorra kerülhetnek gyermekeik, ráadásul sokkal drágább is lenne Budapestre menni. A helyi tanácstól kaptunk bérbe egy épületet. Jelenleg három magyar konduktorunk van. A Pető Intézetben végeztek, de aztán függetlenítették magukat. A harmadik néhány hete érkezett, történetesen Indiából — mondta az MTI-nek Pauline Manning, a BADJ Kft. belső tanfelügyelője. Ez a cég évi 130 ezer fontból gazdálkodik. A bevétel egy része jótékonysági adományokból származik, más része a tandíj: itt a szülők fizetnek, évi 10.500 fontot, gyermekük konduktív neveléséért. — Ez igazságtalan, de a brit egészségügyi rendszer nem tesz lehetőve mást — mondta Pauline Manning. A BADJ-nál most 7 bentlakásos angol gyerek van, értük a teljes tandíjat fizetik szüleik, és 5 bejáró gyerekkel is foglalkoznak, csökkentett díjért. Miért nem egyesítik erőiket a különféle brit Pető Intézetek mind a nevelésben, mind a pénzért vívott harcban? Pauline Manning: nagyszerű lenne együttműködni a budapesti Pető Intézettel, de erre nincs lehetőség, mert nincs pénzünk angol konduktorok ottani képzésére. Nagyszerű lenne együttműködni a Birmingham- intézettel is, erre történtek kezdeményezések, de megint csak az a baj, hogy előbb meg kellene szereznünk munkánkhoz a budapesti intézet elismerését. Andrew Sutton: — Persze, hogy jó lenne együttműködni. Ezt az nehezíti, hogy a szülők, érthetően, nem tudnak várni, s olcsóbb is nekik minket és a Pető Intézetet egyaránt megkerülve közvetlenül „importálni” magyar konduktorokat. A magukat függetlenítő magyar nevelőket azonban a budapesti intézetben afféle eretnekeknek tekintik. Azonkívül a konkurens cégek nem küldenek angol gyerekeket Budapestre, és a budapesti intézet arra sem számíthat, hogy a többi cég angol nevelőket küld oda tanulni, mert ennek költsége minimum 30 ezer font évente, beleértve a Pető Intézetnek járó tandíjat. Lehetséges, hogy a brit Pető Intézetek együttműködésének kulcsa Budapesten van, s azt is a piac törvénye őrzi? A lakószobákban tartott dísznövények fejlődése teljesen attól függ, hogy milyen helyen tartják őket, mennyire gondos a gazdájuk. Biológiai életfeltételeik kielégítése közül a megfelelő fénymennyiség biztosítása tűnik a legnehezebbnek. A lakószobák fényellátása ugyanis sokkal rosz- szabb — még a déli fekvésűeké is —, mint ahogy első látásra tűnik. Erről is meggyőződhetünk egy fényképezőgép fénymérőjének segítségével. Az ablaküveg any- nyira visszafogja a napsugarakat, hogy a bent lévő növény csak fele mennyiséget kapja, mint a szabadban növő társa. Egészen nagy eltérések adódnak a tájolásból adódóan is. Ha egy déli fekvésű ablakon bejövő fényt 100 százaléknak, a napsütést szintén 100 százaléknak vesz- szük, és ehhez viszonyítjuk a többit, akkor ez az érték a keleti és nyugati ablak esetében már csak 65 és 42 százalék, az északin pedig 0 százalék Nap-, 40 százalék fényértéket mutat. A tájoláson kívül befolyásoló tényező még az ablak nagysága, osztottsága, üvegvastagsága, az ablakot kívülről árnyékoló növényzet. Kedvenc szobanövényeink többsége trópusi, szubtrópusi származású, és hazájukban rendkívül eltérő fényviszonyok között élnek. A forró égöv nem minden növénye él tűző napon, hanem esetleg egy árnyékos trópusi őserdőben. Ezeket a feltételeket kellene nálunk is biztosítani. Mint ahogy a vízigényre is következtethetünk a növény külső megjelenéséből, a fényigény vonatkozásában is vannak jelzéseink. Mint tudjuk, a levél zöld színét a benne lévő klorofil adja, ami közreműködik a fotoszintézis, a testépítés folyamatában. A tiszta zöld, egyszínű növény előnyösebb helyzetben van a tarkalevelűvel szemben. A tarka, színes levelű növények fehér vagy sárga színű részei nem tartalmaznak annyi klorofilt. Ebből arra következtetünk, hogy sokkal erősebb fényre van szükségük ugyanolyan mennyiségű asszi- miláta előállításához. A levelek tarkázottsága is halványul gyengébb fényben. Az ismertebb kultúrnövények közül kiemelkedően magas a fényigénye a kaktuszoknak, a szukkulens növényeknek. Ezeket mindig a szoba legnapsütöt- tebb részén kell tartani. Még a déli, erős napot is szereti. Közepes fényellátás mellett is jól fejlődik a sansevieria, ficus, a monstera — ezek a keleti, nyugati ablakok díszei. A hedera, az aspidistra, a philodendron scandens, a cissus antarctica az északi fekvésű szobába tehető árnyéktűrő volta miatt. A felsorolt elhelyezési csoportosítás a márciustól szeptemberig terjedő időszakra vonatkozik, mivel télen a mi éghajlati viszonyaink mellett olyan kevés a fény, hogy szinte minden növénynek a déli fekvés a legjobb. Decemberben, januárban a júniusihoz viszonyítva csak egyhe- tednyi fény van. A hiány pótlása mesterséges megvilágítással természetesen lehetséges, de alig hiszem, hogy megérné. Télen a többi élettényezőt — úgymint az öntözővíz, tápanyag, hőmérséklet — ehhez a csökkent fénymeny- nyiséghez kell igazítani, azaz redukálni. Ha az egyik legfényigé- nyeseb növény, a kaktusz példájánál maradunk, ez azt jelenti, hogy a téli hőmérsékletet 5-10 Celsius-fokra csökkenthetjük, és elég 2-3 hetenként öntözni. A levéldísznövények télen úgynevezett „fényhiányos” leveleket fejlesztenek, amelyek kisebbek, vékonyabbak, vagy más formájúak. Elkezdik „keresni” a fényt (néhány kivétellel, mint pl. a sansevieria, a rozettás növények, amelyek alkatuknál fogva nem képesek erre), levelükkel a fény felé fordulnak. Ajánlatos ezért időnként megforgatni őket. A fény erőssége mellett annak időtartama, vagyis a nappalok hossza is lényeges. Ennek elsősorban a virággal díszítő növényeknél van jelentősége. A hosz- szú — napi 12 óránál több — nappalhoz szokott növények csak akkor virágzanak, ha ezt megkapják. Az ennél rövidebb megvilágítást kedvelő és akkor virágzó növényeket rövidnappalosnak nevezzük (karácsonyi kaktusz, mikulásvirág). A kertészek ezt a tulajdonságot használják ki — esetleg befolyásolják — a növénykultúrák beállításánál. V. Pénes Judit M Indern^'-api ^elvünk A sajtóhibák csapdájában...?! Enyetgés közben... Gyakran kapunk olvasóinktól olyan jelzéseket, amelyek arra vonatkoznak, hogy nap mint nap egyre szaporodnak a sajtóhibák, a téves szedés miatt keletkezett hibás szóalakok, kifejezések a cikkek szövegrészleteiben. Vannak, akik szükséges rossznak, a „nyomda ördöge” művének minősítik, illetőleg a „nyomdák incselkedő manója” számlájára írják a „hemzsegő” íráshibákat. Pedig éppen a „nyakatekert” sajtóhibák „nyakon csípésére” hozzáértő korrektorok, a szedéshibák javítói a korrektúrákban, a kefelevonatokban ki is javítják a hibázásokat. De, sajnos, az is megtörténik, hopy a megjelölt hibákat kijavítják a nyomda szakemberei, s ugyanakkor a szövegrészlet újraszedett változatában újabb sajtóhibák jelentkeznek. A feleslegesen szaporodó sajtóhibával Kapcsolatban arról sem szabad megfeledkeznünk, hogy a cikkek szerzőinek helyesírási figyelme és fegyelme, jártassága is előfeltétele annak, hogy egyre kevesebb sajtóhiba éktelenkedjék újságjaink hasábjain. Nem véletlen, hogy a napjaink magánkiadóinak problémáiról írott cikk élén ez a cím olvasható: „Tudni kell a helyesírást is!” Elgondolkoztat bennünket ez a csak fenntartásokkal elfogadható állítás. „Az íróktól, a költőktől nem követelték meg, hogy tudják a magyar helyesírást. Ezért alkalmaztak külön szakembereket a helyesírás ellenőrzésére” (Magyar Nemzet, 1991. november. 21.). Ez az ironikus felhangokkal színezett szövegrészlet sem véletlenül állítja azt, hogy íróink íráshibáit jóakarói sajtóhibáknak minősítették. Az írók, a költők, s a különböző újságcikkek szerzői írásgyakorlatuk folyamatában különösen érzékenyek az „értelmes” és „értelmetlen” sajtóhibák, az „értelmet is csavaró nyomtatási baklövések” (Arany János) felesleges jelentkezésére. A nyelvi leleményekben is bővelkedő versekben egy-egy sajtóhiba az egész költemény mondanivalóját elér- telmetlenítheti. Ez olvasható ki ebből a versrészletből is: „Ó, ti rossz álmaim, ó, ti sajtóhibák! / daliává tesztek kiskerti dáliát” (Varga Imre: Különös ódatöredék). A költő a sajtóhibák egyik típusát tette mérlegre, s ezzel példát nyújtott arra, hogy a sajtóhibák elleni küzdelemben a cikkek szerzői olyan ismereteket igyekeznek szerezni, amelyeknek a birtokában megvédhetik magukat attól, hogy a sajtóhibák csapdájába essenek. Erről példálózik ez a szövegrészlet: „Felidézem magamban a veszélyt, a szörnyű dinamitot, amelyik ott lapul alattomosan minden ékezetben, minden leírt szóban. Mi történik akkor, ha az üzemben nem bútor, hanem bú tor készült, az agyból ágy lesz, a vérebből veréb, a békés őszelő fegyvert ragad, és mindent összelő’ (Magyar Nemzet, 1991. november 13.). Tegyük szakszerű rendbe, és egészítsük ki az idézett szövegrészletben felsorakoztatott és példákkal alátámasztott, leggyakoribb sajtóhibáink jellemző típusait. Újságjaink, folyóirataink hasábjain különösen gyakori a rövid és hosszú hangzók ékezetét érintő hiba. Jegyzetfüzetemben újabban is gyakran kerül bele sajtóhibaként pl. az áru főnév és az árú melléknév leírt alakja. Hibásan hosszú magánhangzóval jelentkezik az áru, árucikk, áruház és rövid magánhangzóval az árú, félárú, mérsékelt árú melléknévi alak. Bosszantóan megszaporodtak a betűcserék okozta hibá- zások. A „betűk rácsai mögé vetett fogalom” (Sütő András) látja kárát a betűk felcserélésének, pl. ezekben a sajtóhibákban: sze- rencse-szerecsen, szemedben- szemetben, kontár-kantár, terro- rista-tenorista, betűk-tetűk, stb. Nehezen tűri az olvasó az időtartambeli helytelen megkülönböztetéssel járó sajtóhibákat: korkoros, korszerű-kór, kóros-kór- szerű. A gyakori hibázásokkal együttjáró alak- és fogalomváltozásokra költőink sajátos poétikai szerepet bíznak: „Szeresse ön, ámbár a sajtot, / S utálja ön, ámbár a sajtót” (Tóth Áprád: A Désy-ház); „Azt hiszi: korszerű / pedig csak kórszerű” (Hidas: Villanások). Az egyes hangzók hangszín- beli hibázásai okozta sajtóhibák (öröm-üröm, papa-pupa, kapakupa) mellett a leggyakrabban jelentkező sajtóhibák az egyszerű és összetett szavak hibás egybe- és különírása, szótagolása, a szó- és szótaghatárok helytelen jelölése. A hibázás gyakoriságának típuspéldáját a megint (=új- ra) és a megint (figyelmeztet) azonos alakú szópar szótagolása szolgáltatja. A szópár egyik tagja toldalékos alak, a helyes szótagolás: me-gint (újra), a másik tagja összetett szó, helyes szó tagolása: meg-int (figyelmeztet). Ez a sajtóhibazasi típus ma a leggyakoribb: né-velő (?), rendőr, pap-ír (?), stb. A hibás elválasztások, a helytelen szótaghatárok érzékeltetésére idézünk két példát: „A műsor szellemiségét nem sikerült elv-innő (Magyar Hírlap 1991. május 4.). Egy színésznőnk szellemesen a hibás szótaghatárokra építi mondanivalóját: A színésznőt jellemző értékek, hogy szín-ész-nő. Dr. Bakos József Férfi és nő enyeleg. Egyszer csak suttogva megszólal a nő: — Mondd, voltál te már új- ságpénzbeszedő? — Nem — lepődik meg a férfi —, eddig még nem. A nő újabb szavait a rejtvény vízsz. 1., 31., valamint függ. 16. sz. sorai tartalmazzák. Vízszintes: 1. A nő újabb szavainak első része (zárt betűk: Ő, E, G, E). 14. Oldalra pottyan. 15. Borvidékközpontja. 16. Férfi udvarias megszólítása. 17. Ceylon népének tagja. 19. Sovány ló. 20. Beképzeltség, nagyképűség. 22. Lipcsei labdarúgócsapat rövidített neve. 23. Műveltető képző. 25. Iráni uralkodói cím volt. 26. A mélybe. 28. Jegyzetelnek. 30. Kén és oxigén. 31. A nő szavainak harmadik része (zárt betűk: C. L.) 34. ... ilyet! (A csodálkozás kifejezése). 35. Negatívok fényérzékenységének egysége az ÚSA-ban. 36. Megkevert ara! 37. Szén és ittrium. 38. A gazdaság egyik ágára vonatkozó. 40. Ezen a helyen. 42. Szén — németül (Kohle). 44. Ételízesítő. 45. Cselekvést, történést kifejező szófaj. 47. Égitest. 49. Téli sportot űz. 50. Könnyű nyári fejfedők. 52. Foci egynemű hangzói. 54. Kergették. 55. Tiltószó. 56. Bizonyításul felhozott indoklás. 58. Elektromos töltésű részecske. 59. Kén és szilícium. 61. Némán recéz! 63. Az én személyemre — költői szóval. 65. Döfött. 67. Svédország és Németország gk-jele. 68. Fekete-tengeri kikötőváros. 70. Kétfelé reped. Függőleges: 1. Ausztria és Franciaország gk-jele. 2. Óhajtó. 3. Némán okol! 4. Hely — németül. 5. ... Madrid (híres futballcsapat). 6. Vízzel tisztává teszi. 7. Zuhan. 8. Becézett angol fiúnév. 9. Fluor és kálium. 10. Biztonsági Tanács, röv. 11. Csomó. 12. Igejelző. 13. Pest megyei település. 16. A hölgy szavainak második része (zárt betűk: Y, A, E, T, M). 18. Iskolai étkezde. 21. Sor. 23. Trombitahang. 24. Dohány — közismert idegen szóval. 27. Egyfajta gyümölcsaromája van. 28. Folyadékot fogyaszthatnak. 29. Betegesen, nem egészséges módon. 32. Tolvajlást végző. 33. Nagyon régi. 37. Folytassa...! (filmcím). 39. Valóságos. 41. Órahang. 43. Túlzott mértékű, túlságos — idegen eredetű kifejezéssel. 46. Valamit távolabbra taszít. 48. Az Esőisten siratja Mexikót c. könyv írója (László). 51. A ló hímje. 53. Krém — angolul (Cream). 57. Testrész. 59. Szerte. 60. Prémes állatbőr. 62. Olasz eredetű köszönés. 64. Részben tömték! 65. Zenei félhang a szó és a la között. 66. Ex- világbajnok szovjet sakkozó (Mihail). 69. Ausztria és Portugália gk-jele. 70. Szintén ne. 71. Sri Lanka. röv. * A megfejtéseket január 23-ig küldjék be címünkre. A nyertesek névsorát szombati lapszámunkban közöljük. A borítékra írják rá: „Keresztrejtvény”! Báthory Attila