Heves Megyei Hírlap, 1991. november (2. évfolyam, 256-281. szám)

1991-11-30-12-01 / 281. szám

12. HÉTVÉGI MAGAZIN HÍRLAP, 1991. november 30—decenber 1.,-vasarnap Gondolsz-e majd rám? Kertész leszek OéMéééÜÉ Mindennapi nyelvünk Biomódszerek a házikertben Talán nemcsak az idősebbek, hanem a fiatalabbak is emlékez­nek e valamikori nagy slágerre. Bizony, már több mint 20 év el­telt azóta, hogy ez a szerzemény először elhangzott! Szerencsére a több évtized nem ártott az em­lített dalnak; örökzölddé lett, s máig szívesen játsszák különbö­ző zenei műsorokban. Talán erre figyelt fel a Dolly Roll együttes, amikor csokorba gyűjtötte a 60-as évek legna­gyobb hazai slágereit, és közös albumon megjelentette őket. így került egy korongra az Almát eszem, a Csinibaba, a Barnabőrű hableány, a Hosszú forró nyár és még megannyi híres szerzemény. Á Dolly Roll nem először fog ilyen vállalkozásba. Mindig is olyan zenét játszottak, amelynek alapjai valahol a 60-as évek zenei világában keresendők; de termé­szetesen a dalok megszólaltatá­sakor már a mai hangzásvilágot követték. E tevékenységük eddi­gi legjelentősebb vállalkozása volt annak az albumnak a megje­lentetése, amely tavaly tavasszal a 60-as évek legnagyobb világ­slágereinek magyar nyelvű feldol­gozásait tartalmazta. Az új lemez — amely a napokban került a boltokba — ennek hagyománya­it követi annyi módosítással, hogy most az akkori magyar slá­gereket dolgozták fel. Erről be­szélgettünk Kékes Zoltánnal, a Dolly Roll vezetőjével: — Hogyan született a váloga­tás ötlete? — Tulajdonképpen a külföldi válogatás sikere erősítette meg bennünk azt a régen dédelgetett ötletet, hogy feldolgozzuk a kor magyar slágereit is. Nekem sze­mély szerint valahogy mindig fájt az a megkülönböztetés, ahogyan ezeket a dalokat kezelték és ke­zelik manapság. A nosztalgia­hullámmal ugyan előjöttek a Kor amerikai és angolszász értékei, de mindenki megfeledkezett ar­ról, hogy itt Magyarországon is születtek akkoriban jelentős szerzemények. Remélem, sike­rült egy olyan jó albumot készí­tenünk, amely méltó lehet ezek­nek a slágereknek a rangjához. — Nem gondoljátok-e, hogy a zenekar saját arculatának válik kárára, ha több olyan lemezt megjelentettek, amelyen nem sa­játdalok szerepelnek? — Nem, ilyesmitől egyáltalán nem félünk! Mi büszkék va­gyunk arra, hogy játszhatjuk eze­ket a szerzeményeket, és hisszük azt, hogy közönségünk is szereti e nótákat. A Dolly Roll mindig szívesen nyúlt azokhoz a régi da­lokhoz, amelyek régebben más előadókkal már népszerűek vol­tak. Úgy gondoljuk, a közönség szereti es igényli ezeket a dalo­kat. Az idősebbek azért, mert már korábban is szerették őket, a fiatalok meg azért, mert ezek a dalok ma is „fiatalok”, tehát ne­kik is szólnak. Azt hiszem a Dolly Roll eddigi tevékenységé­be tökéletesen beleillik ezeknek a nótáknak az interpretálása. — Hosszú szünet után jelen­hetett meg a mostani album. A zenekar rajongói már-már meg­szokhatták, hogy évi két lemez­zel jelentkeztek. Mi okozta e ki­esést? — Valóban korábbra tervez­tük ennek az összeállításnak a megjelentetését, de aztán mégis inkább kivártunk egy bizonyos időt. Az utóbbi időben olyan sok lemezünk jelent meg, hogy úgy gondoltuk, engedjük kifutni azokat a produkciókat. Remél­jük, közönségünk is nagyon vár­ja már az új albumot, s örülni fog a megjelenésének. — Milyen csemegékkel szol­gálhatunk még a Dolly Roll-ra- jongóknak? — Elkészült az albumról a címadó dal videoklipje. Mindent megteszünk, hogy minél gyak­rabban látható legyen a televízi­óban. Októberben egy nagysza­bású budapesti koncerten ve­szünk részt, s reméljük, mód nyí­lik a későbbiekben országszerte találkozunk közönségünkkel. Külön meglepetés minden ka­zettavásárló szamára, hogy a bo­ntó belső oldalán egy kis rejt­vény, a kazettadobozban pedig egy sorsjegy szerepel. Aki a meg­fejtést levelezőlapon a sorsjegy fogadószelvényével címünkre visszaküldi, az részt vesz azon a karácsonyi sorsoláson, amelyen egy kétszemélyes külföldi utazás és még sok más értékes és érde­kes nyeremény kerül szétosztás­ra. Reméljük persze, hogy azok sem fognak bánkódni, akik sem­mit sem nyernek, hiszen a kazet­ta nekik is ott lesz, hallhaghatják, és bízunk abban, hogy örömüket lelik benne! Az együttes kaktusz kivételével), Zala virág­föld (általános felhasználás — enyhén savanyú talajt kedvelők­nek). A kártevők, kórokozók elleni védekezés különösen nehéz, mi­vel egy légtérben tartózkodunk a megóvni kívánt növénnyel, és nagyon kevés azon szerek, külö­nösen a rovarölő szerek száma, amik közül választhatunk. (Ezek ismertetése egy korábbi szám­ban már megtörtént.) A kárte­vők, kórokozók védett körülmé­nyek között sokkal intenzíveb­ben szaporodónak. A bio-módszerek nem újkele- tűek az élelmiszer-termelés, ezen belül a zöldségtermesztés területén sem. Az allelopatia mázták, jóllehet akkor még in­kább területhasznosítási céllal. A biokertészek fontos szerepet tu­lajdonítanak a növényi kölcsön­hatásnak, aminek az egyik lehe­tősége a kettős vagy többester­mesztés és a vetésforgó. A vegyeskultúra egyik mód­szere az un. „dombosagy”. Főleg kisméretű házikertekDen el<> nyös. A domboságy hozzávető­leg 2 m széles, 5-10 cm hosszú, É-D-i irányú „dombosán” ki­képzett termesztőágy. Egymás fölött több réteget alakítunk ki e y, lomb, komposzt, tőzeges , kerti föld váltja egymást). A rétegeket kellően tómörítjük. Egy időben 4-5 féle növényt ter­meszthetünk rajta, de kétnövé- nyes társítás is jó (sárgarépa-fe- jessaláta, sárgarépa-karfiol, bo- korbab-paradicsom). Jól bevált társításuk még: sárgarépa-salá- ta-metélőhagyma-bokorba, vagy salata-retek-karalábé. Ugyancsak jó a kukorica-korai burgonya-uborka-karalábé, vagy retek-karósbab összállítás. Nem javasolható a káposzta- burgonya-póréhagyma vagy a bab, hagyma, cékla, burgonya társítása. A domboságy összeállításá­nak optimális ideje az ősz, ha el­késtünk vele, akkor korán tavasz- szal, de teljesen érett komposz- tot használjunk. Használjuk ki az ágy adta mikroklimatikus ténye­zőket, pl. a hőigényesebb növé­nyeket a déli, délnyugati oldalra ültessük. Ha a domboságyat fóli­ával takarjuk, a szabadföldinél 8-10 nappal korábban szedhe­tünk fogyasztható termést. A biokertészeknek ma még meg kell küzdeni az árutermelés híve­ivel, el kell viselni, hogy csoda­bogárnak nevezzék őket, netalán a kinevetést is. Kétségtelen: sok vitatott kérdésben még dönteni kell, de létjogosultságát kár vol­na tagadni. V. Pénzes Judit „Minta" biokert egy ausztriai farmon A kertészkedés mindenna­pos gyakorlatában vannak olyan területek, amikor minden­képpen biokertészkedni kell vagy ajánlatos. Családi házak kertjében, lakásban, balkonon, teraszon, hivatalban, stb. nevelt növények tartásánál elengedhe­tetlen a biológiai gondoskodás. Ilyen körülmények között élünk legszorosabban a növényekkel együtt, s így különösen oda kell figyelnünk milyen preparátu­mot, növényápoló, növényvédő szert használjunk, hogy se kör­nyezetünket, se önmagunkat ne károsítsuk. A cserepes, virágládás növé­nyeknél már a termesztőföld ki­választásánál kezdődik ez a fo­lyamat. A következő ismertebb bioföldek kaphatók: Eisenia bio­tő virágföld (balkonládás, be­gonia, szobafenyő, páfrány ne­velésére), Eisenia gilisztahu­musz (1-4 evőkanál cserepen­ként, a cserép méretétől függő­en), kombinált virágföld (Mis­kolc, Kertészeti Vállalat; min­den cserepes dísznövénynek, Szappanopera... ?! József Attila verseiből A két írásjel, a kérdő- és felki­áltójel külön is felhívja olvasóink figyelmét a címbeli szóösszeté­telre, annál is inkább, mert alak­ja, s alkotásmódja egyaránt szo­katlannak tűnik. Nem is szólva arról, hogy jelentéstartalmát és használati értékét tekintve még bizonytalanok vagyunk, valójá­ban mit is jelent a szó, és milyen beszédhelyzetekben élhetünk vele. Annyi már bizonyos, egy újszerű divatszó kezdte meg élet­úját mai nyelvhasználatunkban. A szóösszetétel mindkét tagja külön-külön jól ismert számunk­ra, de összetételként ezt még nem mondhatjuk el róla. A szap­pan előtag köznapi értelemben és használati értéke szerint a mo­sószer, a tisztítószer megnevezé­sére szolgáló szóalak. Átvitt érte­lemben azonban fogalmi és hasz­nálati köre kitágul, ahogyan er­ről ezek a szólásváltozatok ta­núskodnak: Megette a szappant (ostoba, buta); Nem ettem szap­pant (engem nem lehet becsap­ni); Megmosták a fejét szappan nélkül(cllátták a baját, jól elbán­tak vei ej; Jól megszappanozták (megszólták, megrágalmazták); Szerecsent szappanoz (hiábavaló munkát végez). A szappan nyelvi forma szó­családjába sorolható szappanbu­borék szóösszetétel szólásbeli használatában jelentéstartalma és használati értéke új színárnya­latokkal bővül, ahogyan erről ez a szóláshasonlat bizonykodik: Szétpattan, mint a szappanbubo­rék (a nagyhangú, de üres kije­lentések hatástalannak hangza­nak el.) Amióta a rádió és a tele­vízió adásait gyakrabban hall­hatjuk és láthatjuk, közéleti, po­litikai és szakmai nyelvhasznála­tunkban megszaporodó „szap­panbuborékok”, mint üres és ha­mis szónoki fordulatok ingerel­nek bennünket. Hiábavaló az el­lenük egyre erősödő nyelvműve­lői buzgalom, szaporodik azok­nak a száma, akik egyre csak fúj­ják a maguk szappanbuborékait. Napjainkban tűnnek fel olyan nyelvhasználati jelenségek, ame­lyekben az elítélő, a rosszalló kri­tika is felerősödik. A szappan szóalak szócsaládja bővül olyan nyelvi formákkal, amelyek me­részebb képzetkapcsolásokra késztetik az olvasókat és a hall­gatóságot. íme a példatár: „Az indián­filmek szappanozottan mutatják be a népcsoport életét” (Televí­zió, 1991. okt.2.) A Kapu című folyóirat két számában is kulcs­szerepet kapott egy-egy szöveg- részletben a szappanemberke szóösszetétel. Forgalmi és hasz­nálati értékének megértéséhez ad eligazítást ez a szövegössze­függés: „A megingott trónon szappanemberke ül. Úgy csusz- szant ki a pozíciókból, mint telj­hatalma idején az erkölcs-szak­mai számonkérés elől.” (Kapu, 1991. 2.sz. 45.). Az összetétel rosszalló használati értékéről ezek a szövegrészietek bizony­kodnak: „A nyugdíjba készülő tanító-tanárt titulálta szappan­emberkének igaztalanul a Szap­pan-emberke, koronával című írás szerzője. (Kapu, 199L6.sz.59.). Olvasóim körében próbáltam tájékozódni, ismerik-e a szap­panopera szóalakot, jelentését és használati értékét. Legtöbbjük nem találkozott ezzel az összeté­tellel. Volt, aki a sajtó hasábjain már olvasott olyan szövegrészle­tet, amelyekben közlő, kifejező szerepet kapott. Jegyzetfüze­temből idézem meg azokat a szö­vegösszefüggéseket, amelyek alapján ismereteket szerezhe­tünk a szappanopera jelentéstar­talmáról es használati értékéről: „A kereskedelmi adókon lesz helye a szappanoperának és a könnyű szórakoztatásnak (Ma­gyar Hírlap, 1991.márc.4.). Nem lett általános beszédtéma a soro­zat, ellentétben az életünktől ide­gen szappanoperákkal (Magyar nemzet, 1991.júl.31.). Nem lesz sok három szappanopera (An­gyalbőrben, Szomszédok, Ahogy tetszik) egy magyar tévé­ben?” (Magyar Hírlap, 1991.aug.2.) A Nyomozz velünk című filmmel kapcsolatban hangzott el ez az erősnek tetsző kritikai megjegyzés: „Engem nem érdekelnek a hülye szap­panoperáid” (Tv 2. 1991.júl.31.) Éppen napjainkban ültet a té­vé képernyőt elé ezer és ezer né­zőt a Dallas című amerikai film­sorozat. „Ebbe a népszerű soro­zatba „apait-anyait beleadtak, hogy ez a szappanopera milliók­nak tessék.” (Kapu, 1991.6.SZ.64.). Sajnos, szaporo­dik az ilyen jeílegű alkotások szá­ma, s ezért a minősítő megneve­zés divatszóvá válik nyelvhasz­nálatunkban. Dr. Bakos József A rejtvényábra fő soraiban Jó­zsef Attila négy versének címét rejtettük el. Megfejtendők a vízsz. 14., 69., valamint függ. 16. és 19. sz. sorok. Vízszintes: 1. Csaba becézve 8. Szilárd anyagból figurát késsel megmin­táz 14. A költő egyik versének cí­me 17. Táplál 18. Olajzöld színű 20. Levelet küld 22. Frizurát há­tul teljesen felnyírat 25. Szintén ne 26. Vízi növény 28. Diák 29. Magyar Optikai Művek, röv. 30. Női név 32. A bantu négerek egyik törzse 33. Az irányába 34. Aramszedős tömegközlekedési eszköz 36.... Clarke (híres auszt­rál futóatléta) 37. A leghidegebb évszakban 38. Péksütemény 410. Vízlágyító és tisztítószer 42. A stroncium vegyjele 44. Vonat­kozó névmás 46. Alkotó munka eredménye (névelővel) 47. Ige­végződés 48. Szovjet tehergép­kocsi-márka 50. Színező, tartó­sító folyadék 52. Férfinév 53. Merészen emelkedik 55. Színét veszti 56. Külföldi gépkocsimár­ka 57. Magán hord 58. Táncot jár 59. Kezdettől fogva 60. Vásá­rolt 61. Vércsatomája 65. Régi oktatási intézmények 67. „A” varróeszköz 68. A lantán vegyje­le 69. József Attila egy másik ver­se 70. Római negyvenkilenc Függőleges: 2. Súlyarány, röv. 3. Klasszi­kus üdvözlés 4. Tolna megyei te­lepülés 5. A fonalat tartást adó folyadékkal bevonja 6. Váloga­tott labdarúgó volt 7. Ókori ró­mai pénzegység 8. Kicsinyítő képző 9. Szellemi dolgozók munkahelyei 10. A féldecis népi­es elnevezése 11. Amelyik tár­gyat 12. Kisebb vízijárművek ki­kötőhelyei 13. A fordítottjával: női név 15. Mesterkélten viselke­dő 16. József Attila híres verse. Miatta tanácsolták el az egye­temről. 19. Egy másik József At­tila mű címe 21. A felületére je­gyez 23. Távlati rövidülés a kép­zőművészetben 24. Valamit egy­re inkább érdektelennek talált 25.0... mio (szép olasz dal) 27. Állj! 29. Munlca — közismert ar­góval 31.... iacta est (a kocka el van vetve) 33. Hajápolás kelléke 35. Női név 37. Tímea becézve 39. Tojás — németül 4L A rádi­um vegyjele 43. Mediterrán partvidék Dél-Európában 45. Bottal a tetejére piszkál 47. Erre a helyre dobja 49. Kukucskáltak 50. Dél-amerikai folyam 51. A szerelem egyik római istene 52. Emésztőszerv kóros megbetege­dése 54. Életév — oroszul 56. Részben toló! 66. Melyik sze­mély? Báthory Attila

Next

/
Thumbnails
Contents