Heves Megyei Hírlap, 1991. október (2. évfolyam, 230-255. szám)
1991-10-02 / 231. szám
4. HORIZONT HÍRLAP, 1991. október 2., szerda Széchenyi és Gyöngyös Még életében díszhelyre tették az arcképét Gr. Széchenyi István pesti barátai között volt dr. Brüdern József is, akinek a Heves és Külső- Szolnok vármegyei Gyöngyösön is volt birtoka. Brüdern könnyen rávette Széchenyit, hogy útban Debrecenbe, látogasson hozzá. 1820. december 8-án indult Pestről Széchenyi üveges hintóbán. Naplójában ekképpen írt az útról: „Az emberek bizonyára azt gondolják, azért van üveges kocsim, mert kényeskedem, pedig csak... amikor szakad az eső, ... szárazon maradva olvashatok...” Még aznap Gyöngyösre érkeztek. Brudem saját kastélyában vendégelte meg, amely az új kórházépület helyén állt. Széchenyi mindenre kíváncsi, és naplójában jegyzi, amit tapasztalt. Érdeklődve hallgatta barátjának főleg a gazdálkodással kapcsolatos közléseit. Véleménye mindenről volt, de jellemző rá, hogy nem az egyest, nem a barátját bírálta vagy szólta meg, hanem hibáin keresztül a birtokosok gazdálkodásának elmaradottságát. Elismerte, vendéglátója jól kezelteti a borait, ellenben a ménesével annál mostohábban bánik. „Szerettem volna tőle néhány akó bort és egy kétesztendős tenyészcsikót vásárolni, de ezt már nem volt hajlandó áruba bocsátani — jegyezte a naplójába. — Ilyen ostobák a birtokosaink, ha nagy ritkán sikerült a gazdaságukban valami, a világért el nem adnák.” Széchenyi keményen fogalmazott: „Ahogy a legtöbb birtokos nemes, Brudem is képes lenne terményeivel becsapni, s bizonyára rossz visontait adna el (az országos hírű visontai borról van szó, M. L.) még nekem is, ha pincemesterét külön meg nem jutalmaznám... Bizonyára hiába mondanám neki: Nézd, barátom, add el ezt a hordó bort amennyiért akarod, és küldd el haza, Cenkre — én bizony nem bíznék benne. Ennyire süllyedt még a nemesség is!” Amennyire ostorozta Bru- demben a rossz gazdát, annyire elismerően szólt ízléséről, szép kastélyáról, berendezéséről, lakályosságáról. „Brudem háza aranyos — úja —, ilyet szeretnék én Cenken, amit kürtőkkel (kályhacsövekkel, M. L.) fűte- nek. A ház kandallói felejthetetlenek, kürtösek, és közvetlenül az ablakok mellett épültek. Hasas ablakok ezek: az ablaktáblák kettősek, egymáshoz közel levő üvegtáblákkal.” Több újdonság is megragadta a figyelmét. Kis, spiritusszal világító, éjjeli lámpát látott, valamint szobahőmérőt. Bekukkantott a kamrába is, ahol hólyaggal fedett befőttesüvege- ken akadt meg a szeme. Ugyanis addig befőttet még nemigen ismert a katonai konyhák étkeit fogyasztó Széchenyi. Széchenyi naplójának a Gyöngyösön eltöltött időről szóló sorai nemcsak a nézelődő ember, hanem a tapasztalatokat gyűjtő reform er személyiség gondolatait is tükrözik. Alkotásai országosan közismertté tették. Példáján lelkesülve Gyöngyösön, 1834-ben fiókkaszinót alapítottak, amelyet 1836. december 26-án önálló kaszinóvá szerveztek át. Igazgatója, Kelemen István Széchenyihez írt levelében számolt be az alakulás körülményeiről és a kaszinó díszes megnyitásáról. Gyöngyös azon kevés hazai városok közé tartozott, ahol Széchenyi arcképét még életében középületben, a kaszinó dísztermében ünnepélyesen elhelyezték, illetve leleplezték. Ez 1837. augusztus 22-én történt. Az arckép alatti feliratokról és Széchenyi alkotásait bemutató kisebb festményekről egykorú tudósítás tájékoztatott: „Középen ... Széchenyi mellképe vala látható ily aláírattál: A nagy hazafi. Jobb oldalon a Vaskapuszirtek közt egy iramló gőzös, s alatta: Vaskapu zárta Dunánk, jő Széchenyi, s felszabadítja, s két földrésznek nyit boldogulásra kaput. Balrul a buda-pesti állóhíd, jobbról a tiszt gróf katonai és írói pályája soknemű jelképei. Alattuk: Szó, toll, tett által oktatsz... Végre a negyedik... a lóverseny ábrázolatát mutatá következő aláírattál: Hogy a magyar lova ma már becsesb vagyon,, nagy férfiú, ez is csak általad vagyon.” (Széchenyi képe utoljára az 1948-as gyöngyösi centenáris kiállításon volt látható, utána eltűnt.) Még egy alkalommal, első tiszai szervezőútja során járt Gyöngyösön Széchenyi. 1845. szeptember 27-én indult, ismét Pestről. Gyöngyösön az Orczy család vendége volt. Naplója erről az alkalomról nagyon szűkszavúan, mindössze három szóban emlékezett meg. A forradalom és szabadság- harc leverése után Széchenyi alkotásai tovább buzdítottak Gyöngyösön is. A Gyöngyösi Kaszinó kezdeményezésére 1858. április 8-án rendezett közgyűlésen a kettős megye birtokosai megalapították a Heves Megyei Gazdasági Egyesületet, hogy ebben is „az Ő cselekvései élénkítendjék tetteinket” — amint arra az egyesületi titkár is utalt. Megemlítem, hogy munkái közül a Hitel még 1830-ban, a könyv megjelenése évében bekerült a ferencesek gyöngyösi kolostorának híres könyvtárába. A Hitel, Világ és a Stádium című könyvének egy-egy példánya pedig — saját névaláírásával — 1946 novemberéig megvolt a kaszinó könyvtárában. Az 1860. április 8-i döblingi tragédia híre két nap múlva már Gyöngyösre is eljutott. Hasonlóan a vármegye más településeihez, itt is gyászünnepséget rendeztek. A kaszinó és a gazdasági egyesület tagjai egy hónapon át gyászoltak. Egyesületi székházukra kitűzték a fekete zászlót. A kaszinó április 19-i közgyűlésén egyhangúlag elfogadták: négy hétre a helyiségekből minden zajos mulatságot és zenét kitiltanak. Halála évfordulóján gyászmisét mondatnak, amit 1872-ig minden évben meg is tartottak. Második arcképét is megfestetik, és a kaszinó olvasószobájában kifüggesztik. Bármely gyöngyösi vallásfelekezet által rendezendő gyászünnepélyen a tagok megjelennek. Részvétlevelet írnak Széchenyi özvegyének. Széchenyi emlékére alapítványt tesznek, amelynek kamatait a gyöngyösi gimnázium egyik szegény sorsú, a magyar nyelvet és történelmet kimagasló szorgalommal tanuló diákjainak adják. A kaszinó előterjesztésére a gyöngyösi képviselő-testület az Orczy- kastély előtti sétateret Széchenyiről nevezte el. A Széchenyi tér 1898-ig megvolt, akkor építették rá a gimnázium palotáját. (Ma a Zöld-híd utca részeg 1861. január 1-jén a Magyar Tudományos Akadémia elnökének felhívására Gyöngyös város is elküldte pénzadományát Széchenyi pesti fémszobrának felállítási költségére. A mai Széchenyi utca 1898 óta viseli a nevét. Dr. Misóczki Lajos A pákozdi csata emlékére A szerveződő és később nagy hírnevet kivívott magyar honvédség első, diadalmasan kiállott próbája. A pákozdi csata politikai és történelmi jelentőségét a hadsereghez kiküldött ország- gyűlési biztosok a képviselőháznak küldött jelentésükben így fogalmazták meg: „Szeptember 29-e kiszámíthatatlan követke- zésű nap, e csata döntött hazánk sorsa felett,... folytatás a vízszintes 1. és a függőleges 30. sorokban található. Megfejtésül ezt kell beküldeni október 15-ig a Heves Megyei Hadkiegészítő Parancsnokság pályairanyítási szolgálat címére: 3301 Eger, Pf. 104. A helyes megfejtők között könyvutalványokat sorsolnak ki. VÍZSZINTES: 15. Távolra mutató szó 16. Jókedvvel dolgozó 17. Női név 18. Személyes névmás 19. ... Derek (filmszínésznél 20. Töm 21. Töltőállomás 22. Igerag többes számban 23. Szépségversenyeket szponzoráló cég 26. Tudott 27. Ha ... akkor ez Belgium, 28. „... — hatol” 30. Az argon vegyjele 31. Jól — olaszul 32. Nyer 34. Néma tusa! 35. Háziszárnyasoké 38. Hősi betűi keverve 40. Kevert lövés! 423. Fordított női név 43. Malaclakok 45. Angyal-rang 47. Ősi keverve 48. Erotikus fr. film 51. Csacsihang 53. Kicsinyítő képző 55. Afrikai ország 56. Néma suták! 57. Pultszelek! 59. Magyar község 61. Gyilkolják 63. Atom magánhangzói 65. Föld alatti vasúti pálya 67. Lehár „özvegye” 68. Más vidékre költözőket. FÜGGŐLEGES: 1. Északatlanti Szövetség 2. Közeire mutató szó 3. Jelenleg 4. Tüzet szüntet 5. Személyes névmás 6. Becézett női név 7. Általános, egyetemes (vallással kapcsolatos) 8. Mézes-mázos 9. Kerti munkát végez 10. Téli útra jellemző 11. Tiltakozom 12. A „folyékony kenyér” gyártásával kapcs. 13. Talmi 14. Boróka ízű rozspálinka 19. Német divatlap 21. Fordított csacsihang 23. Személyes névmás és kérdőszó 24. Doris Day 25. A múlt időjele 26. Angol 29. Kiagyaló 31. Egy férfi- es egy női név 32. Bártáncosnő 33. Előd 36. Bárányhang 37. Rokon, jó barát 39. Csendes 41. Völgyhíd 44. A fordítottjával női név 46. Kémiai fogalom 49. Kecske mondja 50. Attila — másképpen 52. Kiejtett mássalhangzó 54. Réteg 58. Mazsola kistestvére 60. Táplálék 62. Az egyik szófaj 64. Takarékpénztár 65. Hiányos APEH! 66. Fele levegőt! 68. Végek nélkül rang! 69. ...olaj 70. Latin kötőszó 71. Személyes névmás. Diagnosztika — világszínvonalon Egyéves előkészítő munka eredményeként befejezéséhez közeledik annak az orvosdiagnosztikai központnak a kiépítése, amely jelenleg még szokatlannak tűnő színvonalas szolgáltatásaival fogadja majd nemcsak a fővárosi, de az ország bármely részéről érkező betegeket. Szerelik már a dollár- milliókat érő műszereket és berendezéseket, indulnak az üzemi próbák, s a beruházók biztosak abban: még idén októberben megnyithatja kapuit a Nemzetközi Egészségügyi Központ, a MÁV Kórház Dózsa György úti új épületének földszintjén. Az izraeli ELME- DIC cég magánintézményeként, 100 százalékos külföldi tulajdonban működő vállalkozás várhatóan a magyar egészségügyi ellátás integráns eleme lesz. A Nemzetközi Egészségügyi Központot műszerparkja különösen alkalmassá teszi a szív- és az érrendszeri betegségek, az agyi elváltozások és a terhesség korai szakaszában jelentkező rendellenességek kiszűrésére, ill. vizsgálatára. Az új, nagy kapacitású és világszínvonalú orvosdiagnosztikai központot kezelőorvosi beutalóval mindenki igénybe veheti a társadalom- biztosítás terhére. A központ üzemeltetését végző orvoscsoport különleges szolgáltatásaival éjjel-nappal, azaz a nap huszonnégy órájában a rászorulók rendelkezésére áll majd. K, ecjtf A Doors S zemélyes élményeimmel kell, hogy kezdjem. A Doors együttest életemben először Vlagyimirban, Oroszországban hallgattam, egy nyeszlett Sanyo magnón. (Szóval semmi hangfal, effektus meg ilyenek.) Nagyon tetszett. És mit tudtam én akkor Jim Morrisonról, a rock királyáról, hiszen számomra a Beatles volt a nagyágyú, a minden. De ott, reggelenként, a kopár kollégiumi szobában, a merülőfor- ralóval elkészített tea mellett és néhány „bulocski” társaságában (ez kelt tésztájú sütemény, némi porcukorral a tetején — ennyi jutott akkoriban az orosz konyha remekeiből) ez a zene adott erőt felkelni, és bemenni a helybéli tanárképző főiskola aktuális előadásaira. Ma is emlékszem, ahogy a vassodronyos ágyban, reggel fél hétkor az első mozdulatom: bekapcsolni a magnót. Es az a szinte dallamtalan szövegmondás, az angol szavak a merő szláv környezetben otthonossá tették az ébredést. Nem tudom, Oliver Stone-nak, a rendezőnek mit jelentett a Doors. De úgy sejtem, majdnem annyit, mint Vietnam. És ahogy ez utóbbiból két filmet is csinált, úgy szinte törvényszerű volt, hogy megcsinálja ezt a harmadikat. Amiben persze — hiába, hogy egy együttesről, vagy egy messianisztikus figuráról van is szó — a háttérben mégiscsak ott lebeg újból: Vietnam. Igaz, csak annyira, mint egy muszlinfüggöny... De ettől a függönytől már nem lehet olyan kristálytisztán átlátni az ablakon, ez a néhány négyzetméternyi szövetdarab épp elég, hogy árnyalatokat adjon, hogy a nap ne legyen vakítóan éles, és az eső se essen olyan vigasztalanul odakint. Itt ez a legenda, Jim Morrison legendája. Stone, szintén nem először, beleszövi magát is a történetbe: az egyetemi professzort alakítja, aki Morrison (itt még mint hallgató) első filmjét értékeli. Hogy ezúttal se adta másnak a „résztvevő” szerepét — ez még inkább nyomatékosba a hitelességre való törekvését. Ő nem mesél, hanem elmesél. A filmes eszközök számára csak részben a művészetet szolgálják, nagyobbrészt viszont alárendeltek az igazmondásnak. De sohasem válik dokumentaristává egyetlen alkotása sem. Mint ahogyan utalásokból — kétszer is kiejtik Godard, a francia rendező nevét — az is megsejthető: Oliver Stone nem amerikai rendező, vagy legalábbis nem akar az lenni. Nem látványos filmet akar csinálni, hanem őszintét. Nem az amerikai közízlést szolgálja, nem mutat példaképet, követni való hősöket. Egy kábítószeres, alkoholista, túlérzékeny, talán lelkibeteg zenésznek, költőnek, félistennek az életét meséli el — de ahogyan elmeséli, attól mi feledjük minden előítéletünket, a kényelemre, a középszerűen boldog életre vágyásunkat, az egész kispolgári létünket. És ha magunk nem is vagyunk valami tehetségesek, nincs is bennünk semmi kivételes — bálványunk legalább van. Lett. Ha saját magát elpusztította is, a vágyat, hogy őszintén éljünk, és kimondjuk, amit érzünk — milyen banálisán hangzik pedig ez... —, legalább a róla készült film megerősítette bennünk. Doros Judit Örökzöld téma Henri Daniel-Rops könyvéről II. János Pál magyarországi látogatásának emlékére már másodízben adta ki az Ecclesia Henri Daniel-Rops munkáját, Jézus és kora címmel. A mű eredeti franciában Jésus en son temps — Jézus az ő idejében — felirattal jelent meg 1945-ben. Több mint húsz nyelvre fordították le eddig. Diadalútja ennek a történelmi munkának még sokáig fog tartani. Tartalma és stílusa miatt az első helyre értékei között mégis azt a szemléletet tennénk, amely vezeti őt kitűzött célja, a lényeg feltárása felé. Amikor egy-egy történelmi tanulmányt, elemzést végigolvasunk, akar regényes formában, netán a tudomány hűvös külső bontójában teszik is azt elénk, azzal az érzéssel éljük végig, hogy vitairatot olvastunk. Akar leleplezi a szerző eredeti szándékát, akár nem, valahonnan, a leírt sorok közül előbúvik a hatás: ez az ember, ez az író arra szentelte életét gyerekkorától kamaszfiatalságán át erőteljes felnőttkoráig és azon túl, hogy azt a világképet adja át másoknak, jegyezze le kortársainak, amit ő megismert. Vagy megismerni vélt. Azt már tudjuk, hogy az írott történelem, az ismert dátumok, személyiségek hogyan felelnek egymásnak, miként válaszolnak a feltett és fel nem tett kérdésekre. A történészek pedig belehallgatóznak ebbe a nagy feleselésbe. Itt-ott helyeselnek, kiigazítanak, megmagyaráznak, nemegyszer ellentmondanak, vérmérséklettől függően hadakoznak, kisebb- nagyobb tehetséggel, szenvedéllyel „előadják” önmagukat, nézeteiket arról, amit fontosnak tartanak, egészen addig, hogy ő, a forrásmunkák kutatója, az írói pulpitus mestere a szó művészetével, a felismert vagy felismerni vélt történelmi igazsággal, vagy a teljesnek hitt igazsággal, valósággal, annak ábrázolásával visz- sza akar hatni a történelemre — a jövőt illetően. Mert azt Európában senki nem tagadhatja, hogy a jó írás, a helyes szemlélet mesz- sze előre tud hatni az időben. Ez a francia tudós, Rops (1901-1965) életét annak a nagy kérdésnek, bizonyos mértékig és bizonyos értelemben alapkutatásnak szentelte, hogyan is érvényesül a szellem és a lélek hatása a történelemben. Ha szűkebben szabnánk ennek az életnek a látóhatárát, és csak arra gondolnánk, hogy ez a katolikus író milyen mélyre ásott a történelmi esendőségekben, hogy végül is kiderítse: az ember története — külső eseményeiben is — hűen rajzolja azoknak a folyamatoknak az útját, amik ezen a sárgolyóbison a fejlődés ilyen vagy olyan fokán megeshettek. Azért estek meg, mert be kellett következniük. Rops méltatni kívánt művében is előbb a kialakult kort, ennek a létrejött kornak a kényszereit, lehetőségeit elemzi, széles horizonttá tolva a mindig is feltüremkedő kérdést: ki volt hát Jézus? Áttekintéséből, a római birodalom és a kis zsidó állam, Róma és Jeruzsálem hatalmi helyzetéből, a zsidó nép önérzetéből, a birodalom kereteiből összeolvassa, elénk teszi a filmet: Jánosnak, az előfutárnak meg kellett halnia, Jézusnak a kereszten kellett végeznie akkor is, ha csak a történelmi kényszereket tápláljuk bele — és természetesen utólagosan — modem számítógépeinkbe. De hát milyen matematikai képlettel kell es lehet azonosítani, kifejezni, egyenértékűvé tenni azt, ami a nép lelkében forr? És főleg azt, ami a történelem felett is lebeg, az Isten teremtő és irányító szellemét? Nagyon érthetően fogalmaz ez a francia, egyébként is kitűnő tollú tudós: „A skrupulózusosan törvénye tisztelő zsidók elkeseredetten küzdöttek a bálványimádásnak még a látszata ellen is: tiltakoztak az ellen, hogy zsidó földön emberi alakot ábrázoló pénzt veijenek, és megtiltották, hogy a megszállók felszegezzék a római sast a templom udvarának elő- kapujára. Egy legyőzött, de le nem igázott, s még kevésbé kezessé szelídített nép, mely értette módját, hogy még politikai szabadságánál is jobban őrizze az örök értékekben való hit jogát — ez volt Izrael abban a percben, amikor János prédikálni kezdett.” Ez a pármondatos idézet adja a meghatározást Isten választott népéről, az ő szövetségeséről, amely abban a pillanatban, hogy Jézus megjelent, időben és térben már jövendölhető, de nem korlátozható szerepet kapott. Ettől a pillanattól másként igazodik a történelem. Még akkor is, ha éppen az adott évben, években mindebből semmi nem volt érzékelhető. A művet el kell olvasnunk ahhoz, hogy újból elgondolkozzunk, töprenghessünk korszakokról, jelenségekről, amik belevilágítanak a vonuló századok mozgásába, éreztetvén mindazt, ami történhetik és aminek meg kell történnie. Meggyőző vitairat ez a két kötet. Az első részt, Az ember fiát Víz László, a másodikat, az Isten Fiát, Némedi András fordította. Mindkét író-műfordító stílusában, az árnyalatokban, a mondatok határozottan magyar hangsúlyaiban rajta hagyta egyéniségének jegyeit ezen a fontos történészi munkán, amelynek tömörségét, szellemes elemzéseit franciás könnyedséggel, de a korokat összeolvasni és érteni tudó gall temperamentummal előadott állásfoglalásait nemcsak a pápalátogatás hatása alatt és után tartjuk időszerűnek és időtállónak. Farkas András