Heves Megyei Hírlap, 1991. szeptember (2. évfolyam, 205-229. szám)

1991-09-07-08 / 210. szám

12. HÉTVÉGI MAGAZIN HÍRLAP, 1991. szeptember 7—8., szombat—vasárnap Érdekességek, Kokaincsempész-trükk Miamiban letartóztattak egy csempészbandát, amelyik újszerű módon próbálkozott meg a drága áru továbbításával. Paul Miller, az öt kolumbiai csempész leleplezője 160 kilo­gramm kokaint azonosított látszólag nem feltűnő tárgyak alapján. A dolog annál is nehezebb volt, mivel a kokaint műanyagadalékkal ele­gyítve egybeolvasztották, majd az így keletkezett műanyagmasszát különféle használati tárgyaknak álcázottan próbálták átjuttatni a ha­táron. Az áru akkor lepleződött le, amikor a hevítés hatására különvált belőle a narkotikum. Beteg lett a Balti-tenger Kolibacilus (Eschericia Coli) fertőzés miatt tiltja, illetve nem ajánlja a fürdőzést a Balti-tenger partvonala mentén a lett jár­ványügyi felügyelet — jelentet­te Rigából a Novosztyi. A fertőzöttség mértéke a meg­engedettnek a tízszeresét, he­lyenként a százszorosát is eléri. A rigai-öblöt a lett főváros csa­tornavizei szennyezik, de a Dau­gava és a Lielupe folyók is tisztí- tatlan vizet szállítanak a tenger­be. Igaz, hogy a víztisztító beren­dezéseket hamarosan üzembe helyezik a fővárosban, ám — még derűlátó szakvélemények szerint is — legalább öt esztendő szükséges ahhoz, hogy a lett partvonal mentén tiszta legyen a víz. Jelenleg az a helyzet, hogy a nagymértékű szennyezés miatt a tenger elveszítette öntisztító ké­pességét. Megbetegedett a Balti­tenger... Kolcsak kincse Fantasztikus tervei vannak a Szovjetunió első kincskereső tár­saságának, „A tajga titka” nevű szervezetnek. A kemerovói terü­let egyik kis faluját öt év alatt a világcivilizáció központjává kí­vánja tenni. Mindezt a konzorci­um formájában működő társa­ság kemerovói alakuló ülésén je­lentették be. A lakóknak ígért önálló lakásokat és a mesébe illő béreket abból az orosz arany- készletből kívánják fedezni, amelyet a legenda szerint Kol­csak admirális ezen a környéken rejtett el. Az eddigi kutatómunka nem hozott eredményt. Különös bosszú Egy távol-keleti sofőr bosszút állt a kertjében ga­rázdálkodó krumplitolvajo­kon. Billenőkocsijával les­ben állt, s amikor a krumpli­tolvajok kiszálltak Zsiguli­jukból és „munkához” lát­tak, teljes sebességgel neki­hajtott a személygépkocsi­nak, amely az ütközés után palacsintává lapult. A legér­dekesebb az, hogy a tolvajok jogosnak érezték a bosszút, sőt másnap még ezer rubelt is felajánlottak a billenőko­csiban keletkezett kár meg­térítésére. Az UFO-k kedvelik Üzbégföldet Zarafsan üzbég város környe­zetében — a Kizil-kum sivatag­ban — az utóbbi években megje­lentek az UFO-k. Az UFO-centrumban, Tas- kentben Szergej Azadov, a köz­pont vezetője a Novosztyi tudó­sítójának kifejtette azt a felte­vést, miszerint az emberiség szá­mára még mindig azonosítatlan repülő tárgyak a földkéreg törés­vonalán előtörő földsugárzás energiájának felhasználásával képesek közlekedni. Mint az igazgató meséli, ezt az egyik UFO legénysége mondta el ne­kik, akikkel sikerült kapcsolatba lépniök. Birtokukban van az a videokazetta is, amelyik meg­örökítette a Zarafsan város fölött szálló UFO-t. Az ufológusok kutatásaik so­rán egy 6,5x4 méteres ovális fe­lületre akadtak, amelyen össze­sült a homok. Lehet, hogy ez egy elpusztult űrhajó nyoma? Aza­dov kész a birtokában lévő anya­got bárkinek átadni megvizsgá­lásra. Szahalini turizmus? A fogalom még csupán az ötlet szint­jén létezik, ám ha egy amerikai üzletember, bizonyos doktor Jaz- di elképzelései valóra válnak, a kellemes éghajlatú távol-keleti sziget kedvelt turista­üdülőhellyé válhat. Az ügyes úr már megalakította üzleti érdekeltségét, célja az, hogy szállodákat, kempingeket, új uta­kat és repülőteret üzemeltessen — ez utóbbi céljára éppen jól jönne a Szokol fa­lucska mellett jelen­leg is működő kato­nai reptér. Építkezések, át­alakítások után a „szahalini paradi­csom” mintegy öt­száz turista napi fo­gadására és ellátásá­ra lenne képes. Japán űrhajós filmje Csernobilről Akijamo Tojehiro, a japán TBS televíziós társaság kom­mentátora, a világ első újságíró űrhajósa japán tévések cso­portjával filmet akar forgatni Belorussziában a csernobili tragédiáról, a katasztrófa áldozatairól. Akijamo Tojehirónak ez lesz a második, a Szovjetunió­ban forgatott, környezetvédelmi problémákkal kapcsolatos filmje. Első alkotását az Arai-tóról forgatta. — Kötelessé­günk megőrizni Földünket — mondta az újságíró-űrhajós, akifel akarja keresni Belorusszia sugáifertőzött területeit, a sugárveszély miatt lakatlanul maradt falvakat. Túltengő szóláshasználatunk hátteréről Mai nyelvhasználatunk sajá­tosjelensége és gyakorlata, hogy bizonyos beszédhelyzetekben és szövegösszefüggésekben túlteng a szólások és közmondások sze­repvállalása. Nem új nyelvhasz­nálati jelenséggel állunk szem­ben. Erről tanúskodik ez a vers­beli szövegrészlet is: „Egykor mindenre tudtak találó szenten­ciát/ boldogabb korok közrendű bölcselői’(Deák László: A ba­rátságról.) Nemes hagyományt követ te­hát ez a nyelvhasználati gyakor­lat, de a hátterében a felhaszná­lás formája, módja, célja és oka megváltozott. A szólások és köz­mondások mondanivalója, böl­cseleti és élettapasztalatbeli tar­talma mai valóságunkhoz ido­mul. Ehhez alkalmazkodik a szólások nyelvi formája és hasz­nálati értéke is. Átalakulóban van a szóláshasználat látásmód­ja: felerősödnek a gunyoros, iro­nikus és talányos értelmezési le­hetőségek, és egyensúlyi hely­zetbe kerülnek a közlés és a meg­értés egységét biztosító követel­mények. Ezek a szempontok adnak magyarázatot arra például, hogy egy-egy szövegösszefüggés kulcsmondatait jellemző, szólá­sok halmozottan jelentkeznek: „Szánkban a sajt, s nem szeret­nénk, ha a BVSC úgymond ki­énekelné azt. Minden amellett szól, hogy a csapat felteszi az i-re a pontot, s ha mát fél lábbal belé­pett a döntő kezdetén említett aranykapun, a nagy lehetőséget ne halassza el. Mutassátok meg, hogy a ti házatok, a ti váratok!” (Heves M. Hírlap, 1991. máj. 10.) Az idézett sportnyelvi szöveg- részlet arra is példát szolgáltat, hogy egy-egy szólásszerű nyelvi forma feltűnő gyakorisággal vál­lal szerepet: „Á hatvaniak még bent maradhatnak, és nem sze­retnék, ha kiénekelnék a sajtot a szájukból' (Heves M. Hírlap, 1991. jún. 1.). Itt van a sajt a szánkban, s most fogjuk kiejteni (televíziós sportközvetítés, 1991. jún. 30.) Túltengő sajtóbeli szóláshasz­nálatunk jellemző sajátsága, hogy közszájon forgó és szótáro- zott szólásaink, közmondásaink alakját, formáját megváltoztat­juk, s közéletünk egy-egy jelen­ségének, történésének jellegéhez igazítjuk az alkalmilag átalakuló szólás formáját és használati ér­tékét. Ismert szólásként tartjuk számon ezeket a szólásformákat: Cseresznyét egy tálból nem eszik urakkal (óvatos); Nem jó nagy urakkal egy tálból cseresznyét enni, mert meglövöldöz a magjá­val; Nagy urakkal cseresznyét ne egyél; Nem ettünk egy tálból cse­resznyét (nem vagyunk egyen­rangúak, nem komázom vele.) A közlés és a megértés hatás­tényezőinek tekintetbevételével így alakult a szólás formája és használati értéke: „Inkább befe­jezem a sportpályafutásomat, de ezekkel az urakkal (a hokis szak­osztály vezetőivel) nem cseresz- nyézem tovább közös tálból (Magyar Nemzet, 1991. máj. 20.). „A magyarságért oly sokat áldozott Soros Györgyöt is ki­kezdték. De ő még ettől nem hagyta abba munkáját. Legfel­jebb jobban megnézi, hogy a jö­vőben kivel cseresznyézik egy tálból (Magyar Nemzet, 1991. jún. 27.). Nem tartjuk véletlennek azt sem, hogy olvasóink egy-egy ke­vésbé ismert szólással kapcsolat­ban azt a kérdést is felvetik, miért nem kaptak iskolai tanulmánya­ik során több ismeretet a szólá­sok szerepvállalásáról. Egy olva­sónk a Magyar Nemzet hasábjain találkozott ezzel a szólásválto­zattal: „Utóbb én is megjártam a száz tű hosszát' (1991. jún. 28.), s a szövegösszefüggés sem segí­tett abban, mi ennek a szólásnak fogalmi tartalma és használati értéke. A valójában népi szólás­formának e változatai segítenek abban, hogy eligazító választ kapjon: Elugrotta a száz tű hosz- szát (kevély), Átugorja még a száz tű hosszát (még jó erőben van), Megjárta a száz tű hosszát (nagy távolságot járt be, legin­kább hiába, sikertelenül). E használati érték ismeretében megértjük, miért jelentkezett ez a szólásváltozat mai nyelvhasz­nálatunkban. Dr. Bakos József Kertész leszek-te A nyugalmat kínáló gyepfe­lület A gyep Irigyeljük az angolokat csodá­latosan zöld, süppedő pázsitjuk miatt, az osztrákokat hosszan le­csüngő, dús muskátlidíszeikért. Mi is szeretnénk megvalósítani, de legtöbbször csak fáradságos munkával sikerül. A párásabb levegő és a több csapadék hiá­nyában az irigyelt pázsit minősé­gét alig tudjuk megközelíteni. A pázsit és gyep fogalma között van egy kis különbség. A pázsit ala­csony, tömör, rugalmas, mindig üde zöld. A gyep magasabb, ke­vésbé egyenletes, durvább felüle­tű, és a taposást kevésbé tűri. A gyep létesítése meglehető­sen költséges. Legfontosabb fel­tétele a jó talaj-előkészítés, a megfelelő vetőmag, majd az ápolás. Minden szemetet, követ, törmeléket szedjünk össze. Na­gyobb növénymaradványokat, gyökereket szintén. Ha nem megfelelő a talaj minősége, a leg­felső 20-25 centimétert javítsuk meg vagy cseréljük ki. Á terep­szintet úgy tervezzük, hogy a ta­laj szintje az épület szigetelése és a járda szintje alatt 2,5-3 cm-re legyen. Olyan munkát kell végezni, ami hosszú évekre megfelelő lesz. Ha homokos a kertünk földje, dolgozzunk bele tőzeget, 3-4 kg-ot négyzetméterenként, hogy a vizet megkösse. Kötött talaj esetében négyzetméteren­ként 4-5 kg érett istállótrágyát használjunk, valamint 3 dkg/ négyzetméter összetett műtrá­gyát. A gyep számára a közöm­böshöz közeli 6,5-7 pH értékű talaj kedvező. A gyepfelület különböző fűfa­jok keverékéből áll. Elváljuk, hogy egész nyáron üde zöld ma­radjon, és viszonylag jól tűrje a taposást. A szakboltokban az utóbbi években bővült a válasz­ték, de többnyire a pázsit- és a sportkeverék kapható. Egy négyzetméterre 3-4 dkg fűmagkeveréket számolunk. Ne sajnáljuk a nagyobb mennyisé­get, mert esetenként a csírázás nagyon gyenge. A gyepesítést legjobb ősszel, szeptember első hetében elvégezni, hogy még a tél beállta előtt jól begyökere­sedjen. Ha elkéstünk vele, várjuk meg a kora tavaszt. Az egyenle­tes talajfelszínt vetés előtt hen­gerrel tömörítsük (kisebb felüle­ten lapogató deszkával). Fontos, hogy egyenletesen vessünk. Mérjük ki először az 1 négyzet- métert, valamint az ehhez szük­séges 3-4 dkg magot, készítsünk vetési próbát. Ezt a mintát kö­vetve nem lesz „foltos” a kelés. Lehetőleg szélcsendes időt vá­lasszunk. A magvetést takarni nem kell, illetve csak a gereblye fokával ütögető mozdulattal dol­gozzuk a talajba 1-2 cm mélyre, majd ismét hengerezzünk vagy lapogassunk. A csírázás, illetve kelés elősegítésére finoman por­lasztóit vízzel megöntözzük. Ha szakszerűen csináljuk, nem ver­jük ki a magot és nem mossuk ösz- sze az alacsonyabban fekvő hely­re. Gyepfelületet létesíthetünk úgy is, hogy máshol nevelt gyep­téglát terítünk a kívánt helyre. A technika századában már „mű­fű” is kapható, amit úgy vásáro­lunk és terítünk el, mint a padló­szőnyeget. Mindig zöld, soha nem kell nyírni. Csak drága, no és nem az igazi. Éppen ezért csak kisebb teraszokra, erkélyekre ajánlom. A szépen ápolt gyepfelület nyugalmat és pihenést kínál — nemcsak felületével, hanem a kedvező pszichológiai hatású szí­neivel is. V. Pénzes Judit A Sámson és az idegenforgalom 3. forduló Elérkeztünk a gyöngyösi Sámson Holding Kft.-t bemuta­tó rejtvénypályázatunk befejező fordulójához. A vízsz. 1., 57., va­lamint függ. 14. sz. sorok megfej­tését beküldők között ezúttal is 3 darab 100 forintos könyvutal­ványt sorsolunk ki, melyek a kft.- nél vásárolható útikönyvekre válthatók át. Egyúttal kérjük, olvassák ösz- sze a fordulónként kiemelt 2-2 betűt, melyekből megtudhatják, hogy melyik az az idegenforgal­mi terület, melyet a kft. be akar vonni a nemzetközi forgalomba. Akik ezt a 6 betűt beküldik, részt vesznek a fődrjért tartandó sorsoláson. A fődtj: egy kétsze­mélyes svájci út vagy egy egysze­mélyes, 4 napos velencei társas- utazás. A megfejtéseket szeptember 12-ig küldjék be a következő címre: Sámson Mátra Idegenfor­galmi Kft., Gyöngyös, Dózsa Gy. út 4. * * * VÍZSZINTES: 1. Ekkor alakult meg a Sám­son Mátra Idegenforgalmi Kft. (zárt betűk: E, N, K, L, E), folyt, a függ. 14. sz. sorban 14. Álmos­ság hatására tennéd 15. Nemrég elhunyt kiváló súlyemelő (Ist­ván) 16. Finom szemcséktől szennyezett 17. A leghidegebb évszak 19. Kína elnöke volt 20. Részben termel! 21. Parancsnok, röv. 23. Jármű biztonsági beren­dezése 25. Kiss... Kate 26. Inté­ző Bizottság, röv. 27. Szabályo­san ismétlődve 31. Gyulladás 33. Kisgyermeket ide-oda mozgató 34. Ábrázat 35. Állam Elő- Ázsiában 37. Annál lejjebb 39. Védelmez 40. Bekövetkezik 42. Ételt fűszerező 44. Európa-ku­pa, röv. 46. Fél tucat 47. Nomen est... (a név a végzet) 49. Csen 51. Előreugró homlokzatrész épületeken 56. Világos angol sör 51. A kft. legkedveltebb út ja (zárt betű: P) 59. Kilogramm 60. Elő­adó, röv. 61. ... carte (étlap sze­rint) 62. Puha fém 63. Angol he­lyeslés (ford.) 64. Járom 66. Schütz ... (színművésznő) 68. Egyre kövérebbé válni 71. Áz el­mondottakat felfogni 74. Tár­gyat másnak átnyújtott 76. Egy­fajta szerves anyagok FÜGGŐLEGES: 2. Ritka férfinév 3. Írország hivatalos nemzetközi neve 4. Ke­vert tor! 5. Idegen férfinév 6. Az izmokat köti a csonthoz 7. Jó a szeme 8. Lovat szekérhez csatol 9. Centiméter 10. Szintén nem ,11. Lécekből készült sötétítő be­rendezés 12. Kerti szerszám 13. Azonos mássalhangzók 14. A vízsz. 1. sz. sor folytatása (zárt betűk: S, J) 18. Ady szerelme volt 22. Női név 24. Lakásból az udvarra toló 25. Körmével kapa­ró 28. Ugyanaz, mint függ. 6. alatti 29. A szerbek nemzeti kör­tánca 30. Súlyarány, röv. 32. Az egyik oldal 36. Állatbetegség 38. Esőn álló 41. Háborús vesztesre kivetett követelés 43. A nagyma­ma megszólítása egyes vidéke­ken 45. Régi tűzcsiholó eszköz 48. Szétmázolta 50. Egyező — idegen szóval 54. Luxemburg és Svédország gk-jele 55. ízletes húsú tengeri állat 58. Meleg alsó­nemű 63. Szakszervezetek Or­szágos Tanácsa, röv. 64. Ezen a helyen 65. Igen — szlovákul 67. Nagy magyar költő 69. Erre a helyre 70. Részben titkol! 72. Sír 73. Papírmérték 75. Óraüveg ré­sze! Báthory Attila

Next

/
Thumbnails
Contents