Heves Megyei Hírlap, 1991. június (2. évfolyam, 127-151. szám)
1991-06-22 / 145. szám
HÉTVÉGI MAGAZIN HÍRLAP, 1991. június 22., szombat m------------------------------------------------------------------------------------12. Az örökzöldekkel, lombhullatókkal kialakított térhatárolö nemcsak szép, hanem védelmet is nyújt Kertész leszek A kerítés A német így nevezi a kertet: der Garten. A kerítést: der Zaun. Ugyanúgy a sövényt is. Az angolban garden a kert és fence (railing) a kerítés. A két szó nem is hasonlít egymáshoz. Nem így a magyar nyelvben, ahol a két fogalmat szinte azonos szókép fejezi ki. Talán azért, mert nálunk a kettő elválaszthatatlan egymástól? Mi, magyarok szeretünk szép, pompás, sőt, drága kerítéseket csinálni, esetenként nagyobbat mint szükséges. A kerítés kettős funkciót tölt be: esztétikait és védelmit. Sajnos, az utóbbi időben a védelem lesz a fontosabb. A jó kerítés összhangban van az épülettel, annak stílusával, a környezettel és utcaképpel. Történelmi városrészben — így például Egerben is — általában zárt (terméskő, tégla, beton) kerítés a stílusos. A mostanában divatossá vált biokertekhez a természetes alapanyagból készíthető formákat ajánlhatom. Falvakban, kisebb településeken sokszor elég, ha csak alacsonyabb, vagy jelképes térhatárolót készítünk. Még szebb, ha a kerítés monotonitását zöld növénnyel törjük meg. Ha nem vagyunk biztosak ízlésünkben, fém tartószerkezetű fa-, léc-, vagy deszkakerítést válasszunk, mert ez csaknem mindenhova illik. A legszebb kerítés növényből „készül”. Ennek legismertebb formája a sövény. Nagyon sok előnye van. Tökéletes térhatároló, megakadályozza a belátást, megköti a port, csökkenti, illetve visszafogja a zajt, javítja a levegőt, és a legtökéletesebb esztétikai élményt nyújtja. Ha nem akarjuk tisztán örökzöldekből összeállítani, még olcsó is. Egy erőteljes növekedésű, sűrű sövény védelmi funkciója sem elhanyagolható. A növényanyagot lombhullató, vagy örökzöld növényekből egyaránt összeállíthatjuk. El kell döntenünk a választás előtt azt is, hogy nyírott sövényt akarunk, vagy olyant, ahol a növények megtartják természetes formájukat. Nyírott sövénynek alkalmas cserjék: Álciprus, Tuja, Tiszafa, Babérmeggy, Fagyai, Egybibés galagonya, Tamáriska. Termé- szetesTörmájúnak: Lőne, Orgona, Spirea, Jázmin, Aranyvesz- sző, Som. A természetes növekedésű nyíratlan sövények több tjelyet igényelnek’ niszén á szomszéd felé is elegendő helyet kell hagyni, hogy a fajra jellemző formájukat kifejleszthessék. Ültethetünk konténeres, vagy földlabdás (esetleg földlabda nélküli) növényt. A konténeres a legdrágább, de szinte bármikor ültethető és eredése majdnem biztos. Jók a földlabdás növények is, amelyeket úgy hoznak forgalomba, hogy a földlabdát hálóval, jutaszövettel, vagy műanyaggal védik a kiszáradástól és a széthullástól. A lombhullató növényeket ültetés után visszavágjuk. így érjük el, hogy megfelelő sűrűségű legyen. Néhány évvel ezelőtt még szentségtörésnek számított az örökzöldek, ezen belül a tűlevelűek nyírása. Ma már sövénynek is alkalmazzák (nem olcsó!). Ezeket akkor kezdrk el nyírni, ha már elérték a kívánt magasságot. Aki nem gyakorlott kertész, kezdetben kifeszített zsinór mellett végezze a sövénynyírást. Ha kertünk nagyon kicsi, és még a nyírott sövényt sem bírja el, drótkerítésre sűrűn futtatott növénnyel érünk el hasonló hatást. Borostyán, iszalag, trombi- tacserje, lila akác jó erre a célra. Kertkultúránk örvendetesen változik. Egyre igényesebben tervezett és gondosan összeállított növényanyaggal készülnek. Remélhetőleg követi ezt a kerítés, a térhatárolás kivitelezése is. V Pénzes Judit A Heves névhez kötődő szólások Heves megye nevéhez, a Heves helységnévhez kötődő szólásformák és közmondások a népi jellegű szóláskincs nyelvi, nyelvhasználati szempontból is értékes elemei, annál is inkább, mert olyan táj nyelvi alakulatok, amelyekben értékes nyelvészeti, néprajzi ismeretek találhatók a szólások keletkezésére, használati értékére és értelmezésére vonatkozólag is. A Heves vármegyéből való, Heves megyei ember szólásváltozatok ugyanis nem arra utalnak, hogy valaki Heves megyében él és dolgozik. A szólásokban a kulcsszói szerepet vállaló Heves megnevezések átvitt értelmükkel ebbe a rokon értelmű szósorba illeszkednek bele: heves, he- veskedő, tüzes; hirtelen haragú, hamar fellobbanó, felfortyanó; türelmetlen stb. A Nem Hevesben vagyunk szólásváltozattal türelemre intünk, s a hirtelen, a türelmetlen viselkedésformát próbáljuk megszelídíteni. Nem véletlen az sem, hogy a valamikor nagyon olvasott élclap, a Borsszem Jankó hasábjain 1886. október 18-án ez a rigmusrészlet jelent meg: Heves vármegyének Heves azért neve, /Hazafiságá- nak mert szörnyű a heve. A heves közszó s a Heves tulajdonnév, helynév azonos hangzásán alapuló jelentése és használati értéke a megnevezés eredetére vonatkozólag a mai szószármazta- tók azon véleményét erősítik, hogy a Heves helynév a magyar hő, hév főnevek és a heves melléknév származéka. A Heves megye nevéhez fűződő szólástípus érdekes példája ez a régi szóláshasonlat: Éles, mint a Heves megyei bakó millingje. Akkor éltek ezzel a szóláshasonlattal, ha valamit nagyon élesnek, hegyesnek ítéltek, gyakran az értelmi tevékenységre is értették. A milling a Heves vármegyei bakó, hóhér báróját, annak fényes élét nevezte meg. Kassai József Szókönyvében Heves-megyei tájszóként szótározta a hóhérpallos milling és a hóhéroljelentésű millingoz megnevezéseket. Heves város neve vállal kulcsszerepet ezekben a szólásváltozatokban is -. Éldegél, mint Marci Hevesben. Él, mint Marci Hevesen, Jó dolgunk van, mint Marcinak Hevesen, Nyílik, mint Marci Hevesen. Ezek a szólásváltozatok ebbe a rokon értelmű kifejezéssorba illeszkednek bele: jó dolga van, jól él, könnyen boldogul; vidáman telnek napjai, urasán éldegél, stb. E szóláshasonlatokkal kapcsolatban arról is szólnunk érdemes, hogy költőink versbeli szerepet is bíznak rájuk. Ezzel kitágítják a szóláshasonlat használati értékét. Erről ezek a versrészletek tanúskodnak: Ahogy mondják — együtt vagyunk,/ s élünk, mint Marci Hevesen (Cseke Gábor: Meztelen kard). Csákót nekünk, pirosat!/ Marci jő Hevesről (Kormos István: Karcos torokkal). Nemcsak nyelvi játéknak tekinthetjük Ladányi Mihály költeményének e részletét: Va- gánykodom, s a világ ellen/ szólok hevesen,/ mért nem én lettem Marci Hevesen (Szegény költő dala). Megyénk határán túl is használják ezt a szóláshasonlatot: Édes, mint a hevesi dinnye. De ma már a Heves megyei káli, csá- nyi jóízű görögdinnyére is gondolnak, akik ezt a szólást ajkukra vagy a tollúkra veszik. Heves helység nevén alapuló rím- és szójátékkal a szomszéd községek népeiscsúfolódik: Átány, Heves, térdig ér a krumplileves! A csúfolódó szólástípus egy- egy változata arról is tanúskodik, hogy a heves megnevezés ebben a típusban is kulcsszerepet kapott, s a szólásváltozatban a helység sajátosságai kerülnek előtérbe: Tud hozzá, mint a hevesi buzorás (népi gyógyítással foglalkozó) asszony. Olyan, mint Futyika Terka Hevesen (izgő-mozgó, kapkodó). Ma már csak az idősebbek ismerik a Hevesi kukoricák szólásszerű jelzős szerkezetet. A helységbe betelepült felvidékieket nevezték meg vele. A Heves megyei falusi iskolák mesterei úgy tanították a megye földrajzát, hogy a helységek nevének versestárát készítették el. Az idősebb hevesi emberek emlékezete tartotta meg számunkra a falusi iskolamesterek, kántorok, s a nagy ünnepeken mendi- kálók, legátusok kezenyomát is magán hordozó versezeteket. Ezekről bővebben legközelebb szólunk. Dr. Bakos József Egészségünk titkai „Mert testnek élete a vérben van” ROtiOH b ATM Ah TÁPLÁLÉKOD LEGYED GYÓGYÍTÓD! Létezik, hogy az elfogyasztott táplálék befolyásolja az egészséget, vagy ha már megvan a betegség, a gyógyulást? E kérdésre a pusztaszabolcsi Bokor Katalin határozott igennel felel, s eddigi életével bizonyítja Mózes Bibliában megírt gondolatát: „Mert testnek élete a vérben van”. Étkeinket úgy kell megválogatnunk, hogy belőlük erős, tiszta, életadó vér képződjön. A gyomor kellő, megfelelő kezelésének következménye pedig világos, tiszta gondolkodás, erőteljes ész. Bokor Katalin — több népszerű könyv szerzője — nemrégen Egerben járt, s a természetgyógyász szövetségben tartott előadást arról, hogy a másfél éves korában halálra ítélt kislányt — vagyis őt — hogyan gyógyították meg vegetáriánus táplálkozással. — Egészséges kisbabaként születtem — idézte fel gyermekkorát —, másfél éves koromban erős megfázás következtében csonttuberkolózist kaptam. Testemen kelevények keletkeztek, de legjobban a bal csípőmet támadta meg a kór. A gyulai kórházban fél évig voltam, ahol kivették ezt a csontdaganatot, s szóltak édesanyámnak, hogy csak néhány nap az életem. A jóisten kegyelméből, s nem utolsósorban édesanyám gondos ápolása következtében, a születésem óta vegetáriánus étkezésnek köszönhetem, hogy életben maradtam. Kakasszéken 1968-ban újra véstek a csípőmből csontot, újra meg kellett tanulnom járni. A hévízi kórházba kerültem ezután, ahol az orvos nem akarta elhinni, hogy csonttébécém volt, mondván: a kiújult csonttébécé betegségben szenvedők később meghalnak, s rajtam kívül nem is ismert más életben maradottakat közülük. Aztán még hozzátette: „Fiam, köszönje meg a vegetári-^ ánus életmódjának, hogy él.” Rettenetes fejfájós időszakom következett, s szenvedésektől űzve elutaztam Kakasszékre, ahol korábban Kovács Pál főorvos operált. Ő azt mondta, hogy sok mésztablettát kaptam kicsi koromtól, ettől vannak a mesze- sedéseim a testemben, a fejemben. — A csontfájdalmak, a mozgáskorlátozottság, a kibírhatatlan fejgörcsök mamár a múlté. Gyógyszerek helyett a természetes medicinákat hívta segítségül. — Nagy tisztelője vagyok a természetgyógyászoknak, hangsúlyozom viszont: az igazi, nagy tapasztalattal, gyakorlattal rendelkező természetgyógyászoknak, nem pedig a gyors meggazdagodásban bízó kóklereknek. Sajnos, ez utóbbiakkal is van kellemetlen tapasztalatom. A szenvedő ember mindent elhisz... A migrénjeim elől Németországba menekültem, ahol egy természetgyógyász megszúrta a hátsó fülcsontomat, majd bekente valamilyen szerrel, s azzal bocsátott útnak, hogy másnap genny ömlik majd a fejemből, megtisztulok, megkönnyebbülök. A következő napon valóban dőlt belőlem a genny, de fejfájásom semmit sem csillapodott. Egy orvos barátom világosított föl, hogy milyen hiszékeny voltam, s bedőltem a szélhámosnak. Hogyan hihettem el, hogy a koponyacsonton keresztül váladék távozhat el?! Létezik viszont egy olyan olaj, amely genny keltő hatású, s ezzel a „hókuszpókusz- szal” nálam is eredményt ért el az áltermészetgyógyász. — Brazíliában viszont igazi természetgyógyászokra talált. — Parana államban a fővárostól, Curitibától 14 kilométerre egy kis hegytetőre épült a kórház. Itt vizsgált meg Thome Antonio, számomra érdekes módon. Közismert az a mondás: a szem a lélek tükre. Egy nagyítólencsén keresztül nézte a szivárványhártyámat, s közben kérdéseket tett fel. Ezt követően előírta kezelésem ütemtervét, amelynek első lépése a szervezet megtisztítása volt. António szerint: a betegség olyan a testünkben, mint egy belső szenny, amit ki kell takarítani. Fél évig tartott a kezelés. A nyers salátákból, zöldségekből, gyümölcsökből öszeálhtott étrend mellett napfény-, víz-, iszap- és agyagkúrán vettem részt. — Könyvében, a Táplálékod legyen gyógyítód címűben részletesen leírja az egyes terápiákat. Bárki otthon is alkalmazhatja veszély és káros hatások nélkül? — Nagy türelemmel, elszántsággal és kitartással fogjunk az otthoni műveletekhez, hiszen az évek alatt megszerzett betegséget nem lehet egyik napról a másikra ötperces „kezelésekkel” meggyógyítani. Az értékekért meg kell küzdeni, s az évek alatt elvesztett egészségünkért is harcolnunk kell. Le kell mondani — nem a jókról — az egészségtelen dolgokról. Főzőtanfolyamokat kellene indítani, ahol megtanulnák az anyák, hogyan kell gusztusos, egészséges táplálékot készíteni gyerekeiknek. Sokan hangoztatják, hogy állati fehérje nélkül nem lehet élni. Akkor én hogyan élek, hiszen soha egy grammot sem fogyasztottam. Több orvos is elismerte, hogy csak azért maradtam meg, mert nem ettem húst. Csodálatos dolog fájdalom nélkül élni, s hálát adok a sorsnak, hogy ezt megismerhettem... Szüle Rita A védőbeszéd — Figyelembe kell venni — kezdi védőbeszédét az ügyvéd —, hogy esetünkben... Folytatását a vízsz. 1. sz. sorban. A vádlott erre a függ. 16. sz. sorban olvasható szavakkal reagál. Vízszintes: 1. Az ügyvéd szavainak folytatása (zárt betűk: Ä, Y, Ű, Á). 13. Feltéve. 14. Sírbolt. 15. Könyv része. 16. Vége — angolul. 18. Eszme, fogalom. 19. A stronci- um vegyjele. 20. Én, magam — latinul. 21. Gaz. 23. Argon. 24. A távolabbi személyek. 25. Utolsó posta, röv. 27. Török város. 28. Oktatás, tanítás. 31. Csavar — régiesen. 33. A sav teszi. 34. Atomváros hazánkban. 36. Szoba belső szöglete. 37. Férfinév. 40. Gléda. 4L Kiejtett mássalhangzó. 43. A keresett személy eredményes megkeresése. 43. Vés. 44. Fogaival őröl. 46. Kutatás. 47. Egy helyben van. 48. A ló gyors léptekkel halad. 50. Piros — németül. 51. A megteendő útszakasz (névelővel). 52. Kutatják. 55. Iskola íróeszköz. 56. Foszfor és hidrogén. 58: Jolán becézve. 59. Kínai hosszmérték. 61. Ceruza. 62. Épületmaradvány. 64. Mutatószó. 65. Verdi operája. 67. Szovjet járműtípus. 68. Vigyázott. 70. Hosz- szanti mélyedést készítő. 72. Házrész! 73. Ételízesítő. Függőleges: 1. Szén és hidrogén. 2. Nélkülözésekkel teli, keserves élet. 3. Közép-európai Kupa. 4. Becézett Erika. 5. A kecske kicsinye. 6. Ebben a városban vetették be először a mustárgázt. 7. Női név. 8. Gallium. 9. Egymás után mond. 10. Gázló része! 11. Férfinév. 12. Levesféleség. 16. A vádlott szavai (tárt betűk: B, C). 17. Elvégzendő feladat. 19. Alkatrészek összeállítása. 22. Mifelénk, de csak az elején! 24. Ünnepélyes beiktatás. 25. Festmény. 29. Magasabb épületszintről való. 30. Ragadozómadár. 32. Az állatot karámba hajtja. 35. Tevékenységet szigorító rendelkezés. 37. Dácia őslakója. 38. Válogatott kézilabdázó (László). 39. Latyak (ford.). 45. Csuk és... (Gajdar). 47. Keresztül tudja fogni. 49. Egészséges ital. 51. Aranka becézve. 53. Rontotta — régiesen. 54. Kislétszámú érdek- szövetség. 57. Merre? 60. Forma, alak. 63. Ford. kacat. 65. Menyasszony. 66. Világos angol sör. 69. Néma tanú! 70. Kertet művel. 71. ...-móg (dörmög). A megfejtéseket június 27-ig küldjék be címünkre. A nyertesek névsorát szombati lapszámunkban közöljük. A borítékra írják rá: „Keresztrejtvény” Báthory Attila