Heves Megyei Hírlap, 1991. május (2. évfolyam, 101-126. szám)

1991-05-04 / 103. szám

12. HÉTVÉGI MAGAZIN HÍRLAP, 1991. május 4., szombat Mit jósolnak a csillagok? Tamara Globa népszerű asztrológusnő jóslatai rendszeresen megjelennek a szovjet lapokban, a rá­dió és a televízió műsoraiban. A Novosztyi tudósí­tója ezekről a jövendölésekről beszélgetett vele. — Mostanában a Szovjetunióban szokatlanul megnőtt az érdeklődés mindenfajta titokzatos, misztikus, hihetetlen dolog, így az asztrológia iránt is. Hogyan látja Ön, lehet-e mindez valamiféle szét­esés előjele? — Inkább a katarzis kifejezést használnám. 1982- től 1994-ig olyan korszakot élünk át, amelyet a csil­lagok felvonulásának is nevezhetnénk. Ez rendkí­vül érdekes, nemcsak azért, mert ma az egész vilá­gon nagyon fontos változások mennek végbe, ha­nem azért is, mert a Föld most érte el úgynevezett érettségi küszöbét. Mint ahogy az embernek is van gyermekkora, ifjúsága, érett felnőttkora és öregsé­ge, úgy a csillagászati-földrajzi tagolódásnak meg­felelően a Föld egyes térségei a csillagok vonzáskö­réhez, mások az emberi test bizonyos szerveihez kapcsolódnak. Oroszország például az agynak felel meg, Amerika a tüdőnek, az Arab félsziget a máj­nak. Amennyiben az agy nem változtatja meg ön­magát, akkor a kozmikus események egyszerűen elsöpörnek bennünket. Most nekünk a lelki, fizikai, pszichikai túlélést kell megvalósítanunk. — Mivel magyarázható a csillagok és az emberi sorsok közötti kapcsolat? — Mindenki ismeri a dagály és apály mechaniz­musát, amely, mint tudjuk, a Hold állásától függően működik. De, ha ilyen hatalmas tömegű víz, mint az óceán — így képes viselkedni, akkor az ember, aki­nek a szervezete több mint 50 százalékban szintén víz, egyszerűen elképzelhetetlen, hogy ne reagáljon arra a rengeteg kisugárzásra, amely a csillagoktól és égitestektől ered. — Mit jelent a reinkarnáció az asztrológiában?-Ez egyfajta átváltozás. Ezen az értelmezésen alapul az egész asztrológia. Az ásványok, a növé­nyek, az állatok élnek, evolúciós változásokon mennek át, és egymásban születnek újjá. — Mit jósolnak a csillagok a következő időre? — A következő három év, mint már említettem, a ka­tarzis lesz a jellemző. Azután, mint a beteg a krízis után, megkönnyebbülve szenvedéseitől, az emberi­ség is elfogadja a buddhizmus egyik tanának, a „karmá”-nak a törvényeit. Mindez először Európá­ban zajlik le, majd ugyanez a folyamat áthúzódik Nyugatra, és gyorsuló ütemben elterjed egész Föl­dünkön. Ezután jön el a megtisztulás pillanata. Az 1994-es év a Nagy Világegyetértés kezdete lesz. A világ most a történelem mérlegén egyensúlyoz. El­jön a pillanat, amikor teljesen világossá válik, hogy az emberiség melyik utat választja, a jót, vagy a rosz- szat. — Ügy tűnik, Földünk sorsa még egyáltalán nem dőlt el. — Az emberiség mindenkor rendelkezett a vá­lasztás szabadságával. — Mikor beszélhetünk arról, hogy eljött a megfe­lelő pillanat? — Oroszország számára a legnehezebb időszak 1991. nyara lesz. Az ország életében különleges szerep jut a hadseregnek. Ugyanakkor jó hírrel is szolgálnak a csillagok. 1991 ugyanis a család meg­erősödésének az éve is. A legkedvezőbb helyzetben azok a családok lesznek, ahol a szülők házassága szerelemből köttetett. Mindennapi nyelvünk Az idegen szótól hátraszoruló szavaink...?! Kertész leszek Kaktuszok ápolása Az előző fejezetekben emlí­tést tettem már arról, hogy a kak­tuszok különböző klímájú és tengerszint feletti magasságú te­rületről származnak (többségük amerikai, brazil, argentínai, me­xikói.) Ha azt akarjuk, hogy szépen fejlődjenek, ezeket a körülmé­nyeket kell megközelíteni. Fény­igényük magas, elhelyezésüknél ügyeljünk arra, hogy a lakás leg­naposabb, déli, délnyugati részé­re kerüljenek. Fényszegény kö­rülmények között elveszítik dí­szítőértéküket, jellegzetes alak­jukat (egyoldalú növekedés, megnyúlás). Árnyékolni csak a fiatal növényeket kell, vagy a ta­vaszi időszakban, amikor az új hajtásvégek még nagyon zsen­gék, érzékenyek. De ebben az esetben is csak a déli órákban. A megfelelő hőmérséklet leg­alább olyan fontos, mint a fény. Ennek kielégítése viszonylag könnyebb, hiszen jobban tudjuk mesterségesen szabályozni (fű­tés, szellőztetés, árnyékolás). A hőoptimum fajonként változó, de általában 25-35 C fok körül van. Nagy hőingadozást a kifej­lett növények szeretik. Az Ar­gentínából származó fajok (Opuntia, Lobivia, Rebutia, Me- diolobivia, stb.) nyáron 31-40 C fokot, télen mínusz 4-10 C fokot kedvelnek, illetve viselnek el. Általában elmondhatjuk azt, hogy nyáron magasabb, télen, amikor • a nyugalmi időt töltik alacsonyabb hőmérsékleten kell tartani őket. Ugyanez vonatko­zik a napi hőelosztásra: nappal meleg, éjszaka hűvös legyen. Ha ezt nem tudjuk biztosítani, akkor télen, illetve éjszaka is nő, de sokkal kisebb mértékben, ezért ugyanolyan káros esztétikai kö­vetkezménnyel jár, mint a gyen­ge fény, vagyis elveszíti jellegze­tes alakját. A kaktuszokkal foglalkozók­nak mindig központi kérdése az öntözés. Azt gondolja az ember, hogy a többnyire száraz vidékek­ről származó kaktusz vízellátása roppant egyszerű: csak néha és keveset. Ennél egy kicsit többet kell tudnunk. A vízigény változó évszakonként: nyáron, a növe­kedési időszakában többet, télen kevesebbet vagy semmit sem kí­ván. A nagyobb termetűek töb­bet párologtatnak, tehát több vi­zet is kívánnak. Ugyanez vonat­kozik a virágzó növényekre. Néhány, az öntözésre vonat­kozó általános szabály: túlöntö- zéssel nagyobb kárt tehetünk, mintha egyszer-kétszer elfelejt­jük. Ha nedves a föld, még ne ön­tözzük. Legjobb a langyos, lágy esővíz, a vezetékes klórozott, ke­mény. A vizet a földre öntsük, ne a növényre, és egyenletesen osz- szuk el. Legjobb este (nyáron), reggel (ősszel-tavasszal) öntöz­ni. Azoknál a fajoknál, amelyek a nagy napi hőingadozású hely­ről származnak, nyári meleg na­pokon este jéghideg vízzel per­metezzük. Tavasszal és ősszel, mint ahogy a háztartásokban, „ nagytakarítást ” végzünk a kak­tuszoknál is. A rárakódott portól, szennyeződéstől meg kell szaba­dítani, mert ez az asszimilációt csökkenti. A technikai kivitelezés a ter­mesztő lehetőségeitől és a kak­tusz habitusától függ (zuhany, légráfúvás, ecset, puha kefe, stb). A kaktuszok nem tartoznak a nagy tápanyagigényű növé­nyek közé, tehát olyan típusú trágyázást, mint a többi gazdasá­gi növény, nem kívánnak. Na­gyobb kaktusztermelő és na­gyobb hagyománnyal rendelke­ző országokban — a szomszédos Ausztriában, a HUMÁ-ban is — kapható speciális kaktusztrágya. A hazai műtrágyakeverékekből azok az összetett tápanyagtartal­mú műtárgyák használhatók, amiknek a N-tartalma 18 száza­léknál nem magasabb. A trágyázással óvatosan bán­junk. Kisebb tefmetűeket vege­táció alatt 1-2 alkalommal, a na­gyobbakat 10 naponként trá­gyázhatjuk. Ha jó földkeveréket használunk, a szükséges táp­anyagot ebből is megkaphatja. A klasszikus kaktuszföldösszetéte> le. 20 % durva, mosott homok, 15 % agyag vagy gyepszintföld, 20 % humuszos föld, a többi kőzúzalék (gránit, bazalt 3 min­es szemcsenagyságban). Sajnos, ez utóbbit elég nehéz beszerezni, hasonló tulajdonságú anyaggal próbáljuk helyettesíteni. A vi­rágüzletekben kapható Florasca földkeverékek közül a B jelű ajánlható. Néhány szó még a teleltetés- ről. A kaktuszok többségét — a rövidnappalos, télen virágzó, ve­getációban lévők kivételével — teleltetjük. Ősszel, ahogy csök­ken a fény és hőmérséklet, az ön­tözést is visszafogjuk. Száraz, vi­lágos, fagymentes helyen a nyu­galmi periódust biztosítjuk. A kaktusz nem szokványos szoba­dísz, de az lehet, gyűjtése szenve­déllyé válhat, egy szép gyűjte­mény pedig legalább olyan érték­ké, mint a bélyegeké. V. Pénzes Judit Idegen kifejezések Közleményünk címét ebből a verses szövegösszefügésből emeltük ki: „Nyelvünk, Európa apadó álló vize/ lassan feltöltő­dik homokkal, hordalékkal./ Felszíne idegen szótól, szennye­ződéstől zavaros,/ Míg hátraszo­ruló szavaink tocsogói/ az ide- genségben,/ zsombékokban/ el­hagyva, sorsukra maradva pan- ganak,/ mielőtt végleg kiszárad­nának” (Serfőző Simon: Elisza­posodik). A költő neemcsak értelmes gondolatait, hanem ”süvöltő ke­mény és parázsló” (Márai) indu­latait költötte bele versmondata­iba. Anyanyelvűnk iránt érzett aggodalmát is jogosnak érezhet­jük, különösen napjainkban, amikor a feleslegesen és halmoz­va használt idegen szavak nem­csak a szakszövegekben, tudo­mányos közleményekben szapo­rodnak el, hanem a sajtó nyelvé­ben, a rádió és a televízió szó- használatában, az átlagolvasók­nak szánt ismeretterjesztő írá­sokban, politikusaink, közéleti ■tevékenységekben munkálko­dók szóbeli és írásbeli nyilatko­zataiban is. Sajnos, egyre gyakrabban ta­pasztalhatjuk, hogy egyesek ide­gen nyelvi jártasságuk fitogtatá- sára akkor is használják az ide­gen nyelvi formákat, amikor sem a mondanivaló tartalma, se a közlés szándéka és célja nem kí­vánja meg az idegen szavak hasz­nálatát, s ebben az egyre inkább teijedő szóhasználati idegenség- ben hátraszorulnak a megfelelő magyar szóalakok, nyelvi fordu­latok. Alábbi példatárunk szöveg- részletei is erről bizonykodnak. Túldimenzionál a sajtó, a rádió és a televízió. Hogy ez a napja­inkban divatos idegen nyelvi for­ma milyen beszédhelyzetekben és szövegösszefüggésekben vál­lal feleslegesen nyelvi szerepet, arról ezek a szövegrészietek ta­núskodnak: „Megfogalmazó­dott olyan képviselői vélemény, miszerint a honi sajtó túldimen­zionálja az ügyet, s ezzel árt a nemzeti érdeknek” (Heves M. Hírlap, 1991. febr. 7.). - „Ve­szély az egyház számára, ha ön­nön szerepét túldimenzionálva az egész társadalmat próbálja kukoricára térdepelteim” (Ma­gyar Nemzet, 191. febr. 18.). — „A sajtóban csak a felszíne lát­szik a rendőrkapitányok kineve­zése körüli vitának. A kérdés sokkal jelentősebb, mint egy túl­dimenzionált fegyverbotrány" (Népszabadság, 1991. márc. 2.). — „Ez az összeg túldimenzionált ár” (Televízió: A Hét, 1991. márc. 3.). — „Mi lesz a női röp­labda-válogatottal, ha a kapitány is elment. Meggyőződésem, hogy a dolog túl van dimenzio­nálva” (Mágyar Hírlap, 1991. márc. 15.). Mivel feleslegesen rájár a szánk és a toliunk a túldimenzio­nál igealakra, nem is próbáljuk a magyar megfelelő nyelvi formát felhasználni. A-nyelvhasználati kényelmesség is ludas abban, hogy a megfelelő magyar rokon értelmű szavakból nem váloga­tunk. Valóban igaza van a költő­nek, hogy „hátraszorulnak” ezek a magyar szóalakok: eltúloz, túl­méretez, felnagyít, túlbecsül, túl­értékel, túlságba visz, túlteljesít; határt, korlátot nem ismer, stb. Mivel a latin műveltséggel és a latin nyelvvel csaknem ezer éve kapcsolatban vagyunk, érthető, ha a latin kölcsönszavak tömege vállal szerepet mai nyelvhaszná­latunkban. De ne vigyük túlzás­ba! Pedig éppen napjainkban en­nek a nyelvhasználati jelenség­nek és gyakorlatnak lehetünk ta­núi. Nem örülünk például an­nak, hogy a nagyközönségnek szánt televíziós adásban ilyen megnyilatkozást hallhattunk: „Oscar-dtjra nominálták” (Stú­dióul. 1991. márc. 19.). Talán ehhez a díjhoz nem eléggé „elő­kelő” a magyar jelölték igealak? Nem tartjuk nyelvhasználati és szókészleti nyereségnek, hogy a latin nőmén (név, elnevezés) szócsaládja is bővülőben van mai nyelvhasználatunkban. Erről ta­núskodnak ezek a szóalakok: nominálbér (névleges bér), no­minális érték (névleges érték), nominaliter (névleg, név sze­rint), nomenklatúra (elnevezési rendszer, névmutató, névjegy­zék; bizonyos árufajták tételes felsorolása) stb. Sajnos egyre kevesebben ta­nulnak latinul, s mégis sokan ke­vernek célszerűtlenül latin ere­detű idegen szóelemeket beszé­dükbe, írásaikba. Cikkünk tehát nem a latin nyelv ellenébe író­dott, hanem a feleslegesen latini- záló szóhasználat elítélésére, és a „hátraszoruló” magyar szavak, kifejezések védelmére. Dr. Bakos József Múltkori kezdeményezésünk folytatásaként ismét elősegítjük, hogy próbára tegyék idegen kife­jezésekkel kapcsolatos tudásu­kat. Megfejtendők: Vízszintes 1, 34, 40, 58, 60 és 67, valamint a függőleges 1,12,13, 26 és 31.sz. sorok. Vízszintes: 1. Élőlények vala­mely csoportjának egy közös ős­től való származtatása ( zárt betű: E) 14. Eseményt későbbre ha­lasztó 15. Remek, elsőrendű 16. Revü egynemű hangzói 17. A jelzett időponttól számítva 18. Csecsemőtápszer 19. Felső vég­tag 21. Rio de .... (spanyol gyar­mat Afrikában) 22. Becézett Enikő 23. Borítékra írt rövidítés 24. Női név 26. A stroncium vegyjele 27. Perzsa uralkodói cím volt (névelővel) 29. Ösztö­kél 31. Virágot, gyümölcsöt gyűjt 33. Egy szó a Halotti beszédből 34. Valamit a valóságosnál szebbnek tüntetfel37. Argon 38. Húros fegyver 40. Lúgos kém­hatású 42. Kacat 44. Folyó a SZU-ban 45. Kábítószer 47. Ál­lam Elő-Ázsiában 49. Logarit­mus, röv. 51. Az ételt fogyasztot­ta 52. Némán zúg! 53. Árpád­házi király volt (Sámuel) 55. ... világát (jól él) 57. Hajó része 58. Hullámos mintázatú selyemszö- vet60. Ókori római hármasfogat (zárt betű: T) 62. A cirkónium vegyjele 63. Víziállatok mozgász- szerve 65. Borfajta 67. A nyelv- tudománynak a nyelviformák je­lentésével foglalkozó ága (zárt betű: Z) Függőleges: 1. A kereskedelmi tőke érdeke­it tükröző közgazdasági elmélet (zárt betű: T) 2. Egyre folyéko­nyabbá váló 3. Indulatszó 4. Ar­ra a helyre 5. A hidegtől reszkető 6. Ritka női név 7. Futó ikersza­va 8. Tanárképző, röv. 9. Becé­zett női név 10. Város Nigériá­ban 11. Masni páratlan hangzói 12. Horvát fasiszta alakulat tagja aJl. világháborúban 13. Cukor­tartalom-mérés (zárt betű: I) 20. Ócska 22. Levélmintázattal látja el 25. Szovjet személygépkocsi márka 26. Szarulemez a cetek szájában 28. Téli sporteszköz 30. Svájci mondái hős (Vilmos) 31. Alvilági szavakkal tarkított beszéd 32. Biliárdasztal kelléke 35. A farkasvezér neve a Dzsun­gel könyvében 36.Nyeles nagyí­tóüveg 39. Görög férfinév 41. Börtön — zsargonnal 43. A je­lenlegi napon 46. Járművön köz­lekedni 48. Állati végtag szain- képződménye 50. Szöveget hi­básan jegyző 54. Mozgásképte­len 55. Az eszével felfogja 56. Somogy megyei település 59. Vajon az? 61. Szappanmárka 64. Egység része! 66. Határrag Báthory Attila

Next

/
Thumbnails
Contents