Heves Megyei Hírlap, 1991. március (2. évfolyam, 51-76. szám)

1991-03-23 / 69. szám

Ha nincs benzin, jó lesz a bicikli is Nemhivatalos értesülések sze­rint a kubai hatóságok tárgyalá­sokat folytatnak Kínában 250 ezer kerékpár soron kívül törté­nő vásárlásáról. Ez a lépés része annak az intézkedés-sorozatnak, amelyet a hatóságok kezdtek az öbölbeli válság következtében várható üzemanyaghiány kivé­désére. A szigetország ugyan a Szovjetuniótól szerzi be a kőola­jat, a vezetés mégis tart attól, hogy drágulás várható, mert ja­nuár 1-jétől ebben a relációban is dollárban bonyolítanak le min­den kereskedelmi ügyletet. A közeli napokban előrelát­hatóan felére csökkentik a lakos­sági és állami benzinkvótákat, korlátozzák az országúti szállítá­sok távolságát. A 172 kilométer­nél nagyobb távolságra címzett árukat vasúton kell továbbítani. A rendeletek teljesítésére 250 el­lenőr ügyel. Ami pedig a kínai kerékpáro­kat illeti, elsősorban azok vásá­rolhatják majd meg, akik több mint 12 kilométernyire laknak munkahelyüktől. Naperőművek tükrei Az NSZK-ban Szaúd-Arábia számára naperőművekben való felhasználás céljára két nagy, sta­bil, de könnyű, emellett olcsó kí­sérleti gyűjtőtükröt készítettek. A számítógéppel mozgatott tük­rök átmérője 17 méter, felületük egyenként 227 négyzetméter. A hordozófelület csupán 0,5 milli­méter vastag héjjá összeforrasz­tott bádogcsíkokból áll. Az ezt bevonó hat milliméter vastagsá­gú tükörüveg a reá eső napsugár­zás 92 százalékát tükrözi vissza tőle 13,6 méteres távolságra levő gyűjtőpontba. Ha a beeső napsu­gárzás négyzetméterenként 1000 watt — s ez megfelel a sza- úd-arábiai kísérleti naperőmű­ben mért átlagos értéknek —, mindegyik tükör révén 178 kilo­watt sugárteljesítmény haszno­sul. A gyújtópontban összesűrű­södő napenergia mintegy 700 Celsius-fokra hevíti fel az ott el­helyezett csőben keringő hidro­gént. Ez a munkaközeg mintegy 12 megapascal (122 atmoszféra) nyomáson áramot termeltető turbinát működtet. Az új tükrök azért előnyöseb­bek a kicsi, egyedi tükrökbőlösz- szerakott hagyományosoknál, mert nincs szükségük költséges támasztóáll ványzatra. Walter Rind A veszélyes tanú Toni Moretti az ablaktól mintegy három méterre lévő asztalon hasalt a felhőkarcoló tizenkettedik emeletén. Csak alsónadrág volt rajta. így időt taka­rít majd meg az öltözködésnél és a menekülésnél. Még egyszer gondosan ellenőrizte precíziós pus­káját meg az irányzó távcsövet. Elővett öt töltényt, egy bőrdarabkával letörölte őket, és megtöltötte a fegyvert. Hirtelen szirénák üvöltő hangja hallatszott, egy­re közelebbről. Négy motorkerékpár és három jár­őrkocsi által közrefogva egy nehéz, sötét limuzin érkezett. A konvoj a bíróság épülete előtt állt meg. Egyenruhás rendőrök azonnal kordont alkottak. Kinyílt a limuzin ajtaja. Négy jól megtermett biz­tonsági ember szállt ki, közrefogva Pepe Bertoluc- cit, a minden eddiginél nagyobb maffiaper korona­tanúját. Több bűnügyi tisztviselő — köztük Harry Dutchan, a különleges ügynök és ifjú asszisztense, Berry — vette körül Bertoluccit, amikor az fölfelé indult a törvényszéki épület lépcsőjén. A szemközti ház tizenkettedik emeletén cinikus mosoly jelent meg Moretti, a bérgyilkos arcán. Ugyan mit ér ez az eleven védősánc az áldozat kö­rül? A puskájában lévő lőszer elég erős ahhoz, hogy három-négy emberen is könnyűszerrel áthajszolja a golyókat. Moretti gondosan megcélozta az emberfürt kö­zepét, és háromszor egymás után elsütötte a fegy­vert. Dutchman, a különleges ügynök ébredt elsőnek tudatára, hogy honnan jött a három lövés. Kirántot­ta kabátzsebéből a rádiókészüléket és pontos utasí­tásokat adott. A házat, amelyben a bérgyilkos rejtő­zött, azonnal rendőrök serege vette körül és zárta le minden oldalról. Odafenn Moretti, miután leadta a lövéseket, minden különösebb sietség nélkül lekászálódott az asztalról. A puskáját ott kellett hagynia, és ezt saj­nálta. Bement egy éppen gazdátlan és eladásra meghirdetett iroda mosdójába, és a szép rendben egymásra rakott törülközők alól kivette a menekü­léshez szükséges, már előző nap odakészített mű­anyag szatyrot. Fejére húzta a szőke női parókát, felvette a szoknyát, a külön erre a célra készült blúzt, lábára húzta a cipőt. A lábát már az előző nap leborotválta. Vérvörös rúzst kent a szájára, fölvette a kalapot és a napszemüveget. Az előcsarnokban csak úgy nyüzsgött a sok ne­hézfegyverrel fölszerelt rendőr. Moretti látszólag félénken és zavartan körülnézett, aztán magas han­gon megszólította az egyik zsarut: — De hát mi történt itt, uram? A rendőrtiszt kurta pillantást vetett a csinos fiatal nőre, azután így szólt: — Jöjjön, kisasszony, majd én kivezetem. Itt ve­szélyben van. Ezzel óvatosan karon fogta Morettit, a kijárathoz vezette, és még utána is nézett, amikor az tipegő léptekkel elindult. Éppen akkor ért a ház elé Dutchman és Berry. — Kijött itt valaki? — kérdezte Dutchman. — Nem, uram, még bent kell lennie az épületben. Csak az a nőjött le, aki ott megy — felelte a rendőr­tiszt. Harry Dutchman megfordult, és megpillantotta a magas, karcsú nőt, aki hangsúlyozottan lassú lép­tekkel sétált lefelé az úton. Az ügynök feszült figye­lemmel nézett utána. — Mi van, főnök?— kérdezte Berry, az asszisz­tens, és kissé ingerülten nézett felettesére. — Mindjárt, mindjárt. Csak egy pillanat — mondta Dutchman, de közben le nem vette szemét a nőről. Azután oldalba bökte Berryt, és futásnak eredt. — Az a gyilkos! — kiáltotta közben. Berry a főnöke után loholt, s a rendőrök közül is többen csatlakoztak hozzájuk. Moretti érezhette, hogy történt valami. Ösztönö­sen hátrafordult, meglátta az üldözőit; gyorsan le­rúgta lábáról a kényelmetlen körömcipőt, retiküljé- ből előrántott egy revolvert, és rohanni kezdett. A járókelők közül néhányan kiáltozva tértek ki az út- jából. Moretti sebes iramban hol jobbra, hol balra kanyarodott, de képtelen volt lerázni üldözőit. Ha­tározott mozdulattal megfordult, és leadott három lövést. Berry abban a pillanatban megállt, felemelte a fegyverét, célzott, és kétszer egymás után meghúzta a ravaszt. Moretti a földre rogyott. Dutchman ért oda elsőnek. Lerántotta a földön fekvő alak fejéről a szőke parókát, és így szólt: — Moretti, a szindikátus embere, hivatásos bérgyilkos. Tudtam. Ez volt az utolsó munkája. Közben Berry is odaért. — Meghalt?— kérdezte. Dutchman csak bólintott. — Demi van Bertoluc- cival? — érdeklődött ő is. — Semmi baja — felelte Berry. — Nagyszerű öt­let volt, hogy a körülötte levő embereket golyóálló mellénnyel szerelték fel... De főnök, most aztán árulja el, hogyan jött rá, hogy ez a nőimitátor valójá­ban a bérgyilkos, akit keresünk? — Pofonegyszerű a dolog — nevetett föl Dutch­man, és a közelükben levő üzletekre mutatott. — Itt három ékszerbolt és öt butik sorakozik egymás után. Láttál te már olyan nőt, aki képes elmenni nyolc kirakat előtt, és egyik előtt sem áll meg?! (Zahemszky László fordítása) Borzasán vagy kopaszon? Egy nemrég elfogadott török rendelet szerint a férjeknek már nem áll jogukban testi fenyítésben részesíteni asszonyaikat, ha azok nem hajlandók kitépni (!) szeméremszőrzetüket. Az új törvény már csak a meglevő állapotot szentesítette, hiszen a női emancipáció korában, amikor a török hölgyek nagy része munkába állt, a napi nyolcórás munkaidő és a házi teendők ellátása miatt a hagyomány diktálta „ko- pasztásra” egyszerűen nem jut idő. A kérdés fontosságát a napnál is világosabban bizonyítja, hogy a téma még a parlament napirendjén is szerepelt. Mindent jobbal, semmit ballal! „Meg ne próbáljon bármit is bal kézzel adni egy jorubának vagy igbónak, mert ez szerintük súlyos sértés.” így figyelmeztetik az idegent, ha Nigériába érkezik. Ennek a két népnek a képviselői azt tartják, hogy aki bal kezét nyújtja feléjük, az nem tiszteli őket. A jorubák a bal kezet hasz­nálhatatlannak nevezik, a balke­zeseket pedig egyenesen bolon­doknak tartják. Szembetűnő, hogy Nigéria déli részén nagyon kevés a balkezesek száma, holott a világon minden tizedik ember balkezes. A szülők a gyerekek vi­selkedését egész kiskoruktól ébe­ren figyelik, s ha netán észreve­szik, hogy azok hajlamosak a balkezességre, mindent megtesz­nek — még a veréstől sem riad­nak vissza! —, hogy leszoktassák őket erről a „ komoly fogyatékos­ságról”. Katonai szállítógépek — polgári célokra Az OSZSZSZK miniszterel­nöke a honvédelmi minisztérium felelős munkatársaival, magas beosztású katonai vezetőkkel ta­lálkozott. Megvitatták, hogyan vehet részt a hadsereg az ország életének bonyolult szakaszában a népgazdaság tevékenységé­ben. Vjacseszlav Diijagyin repü­lő altábornagy, a katonai szállító légierő törzsfőnöke azt ismertet­te, hogyan használhatják fel a polgári életben a katonai szállí­tógépeket. — Több tucat szerződést kö­töttünk mezőgazdasági vállala­tokkal, fogyasztói szövetkeze­tekkel, kereskedelmi és felvásár­ló szervekkel a mezőgazdasági termékek szállítására. Az orszá­gon belüli szállításokon kívül ipmport termékeket hozunk be Magyarországról, Bulgáriából és Lengyelországból. A nyugati szállításokat nem vállaltuk, mi­vel az üzemanyag túlságosan drága, s most az öbölbeli válság miatt az üzemanyagárak tovább emelkedtek. Ennek ellenére két nyugati kereskedelmi utat mégis megtettünk, egyiket közülük Angliába. — Hangsúlyozom, hogy a népgazdasági feladatokat nem a pénz miatt vállaljuk, hiszen ke­reskedelmi tevékenységünk mindössze 10 százalékát teszi ki költségvetésünknek. A repülés során azonban gyakorolhat a személyzet, oktathatjuk a gépve­zetőket. A nagyméretű terhek szállítására az AN-124-eseket használjuk, amelyekkel egyelőre csak a hadsereg rendelkezik. — Segítséget nyújtunk a természeti csapást szenvedett területeknek, így volt ez Örményországban is. Pilótáink hét alkalommal repül­tek a csitai területre, hogy élel­miszert és különböző berende­zéseket szállítsanak az árvíz súj­totta embereknek. Ugyanez tör­tént Ufában is.-Eddig öszesen 20 millió ru­belt kerestünk, melynek nagy ré­szét befizettük az államnak, a maradékot pedig gépek felújítá­sára, tartalékalkatrészek vásár­lására, valamint szociális és kul­turális célokra használtuk. Szégyen a futás, de hasznos Bizonyára egyetértenek ezzel a közmondással az Indiai-óceánban levő Ilachu-sziget fiataljai is. A közigazgatásilag a Maldvine szultán- sághoz tartozó szigeten egy okabitu nevű törzs él, amelyben ugyan­csak különös szokás van érvényben. Ha egy fiatalember házasodni akar, gazdag ajándékokkal szereli fel magát, és úgy indul lánykérőbe. A lányos ház kapujában a jövendő menyasszony anyja vár a kérőre, s ő dönti el, hogy beengedje-e a fiút a házba vagy sem. Ha az anyósje­lölt pozitív döntést hoz, nyújtófával megveregeti a vőlegény vállait, akinek ilyenkor el kell futnia. Azt fejezi ki a futással, hogy menekül az anyós gyűlöletétől. Ha a fiatalember ügyes, és el tud futni, tárgyalhat a házasságról az anyóssal, de ha nem, és a lány anyja utoléri, biztos le­het benne, hogy kosarat kap. Kutyadivat ••• Legalábbis Spanyolországban. A csinos uszkárhölgy flamenco vise­letben várja partnerét a találkahelyen. Svájcban a tu­risták igen kedvelik a he­gyek között el­terülő tavakat, forrásokat — a lenyűgöző lát­vány miatt. Képünkön: Egy pillantás a 2120 méter magas Pilátus csúcsáról. (Fotó: SVZ/ SNTO) Menekül a szürkeállomány A kivándorlási politika libera­lizálódása következtében egyre nagyobb méreteket ölt a szak­képzett munkaerő távozása a Szovjetunióból. Rudolf Kuznye- cov, az emiarációs hivatal veze­tője elmondta a Novosztyi mun­katársának, hogy a külföldre tá­vozó szovjet affampolgároknak több mint 19 százaíéka jól kép­zett humán és műszaki értelmi­ségi, 25 százaléka pedig magasan kvalifikált szakmunkás. Szakér­tői becslések szerint a közeljövő­ben mintegy egymillió képzett szakmunkás fog távozni a Szov­jetunióból. Wén a legtöbben Iz­raelbe, az NSZK-ba, Görögor­szágba és az Egyesült Államok­ba távoztak. Turizmus HÍRLAP, 1991. március 23., szombat HÉTVÉGI MAGAZIN

Next

/
Thumbnails
Contents