Heves Megyei Hírlap, 1990. november (1. évfolyam, 179-204. szám)

1990-11-16 / 192. szám

2. VILÁGTÜKÖR HÍRLAP, 1990. november 16., péntek Államfőnk a Koreai Köztársaságban Teljes bizalom a délkelet-ázsiai országgal Gorbacsovra célzott a merénylő Újabb részletek válnak ismertté a november he- Mint a hivatalos szovjet hírügynökség a Smonov tediki Vörös téri lövöldözésről. Időközben A lek- ügyében nyomozó KGB-ezredes, Pjotr Szokolov szandr Smonovról, akit a KGB vezetője november egy később megjelenő lapnyilatkozatát idézi, a me- hetedikén este még magányos őrültnek nevezett, rénylő zsebében írásos feljegyzést találtak, amely- kiderült, hogy nem vaktában lövöldözött, hanem ben — esetleges halála esetére — Smonov egyértel- Gorbacsov elnököt akarta lelőni, és tettét évek óta műén elismeri, hogy célja az elnök meggyilkolása tervezgette. volt. Ürügy az amerikai jelenlétre? Arafat nem amatőr... Még hatékonyabb szakaszt szeretnénk nyitni országaink együttműködésében és az állam­polgáraink közötti kapcsolatok­ban — mondotta Göncz Árpád köztársasági elnök Ro Te Vu el­nökkel folytatott első megbeszé­lése utáni sajtónyilatkozatában csütörtökön. A Magyar Köztársaság elnöke sajtónyilatkozatában szólt arról, hogy a két ország nézetei a kelet — nyugati kapcsolatokról, a vi­lággazdasági helyzetről és a leg­utóbbi európai változásokról azonosak vagy nagyon közel áll­nak egymáshoz. — A teljes bizal­mon, egymás érdekeinek figye­lembevételén alapulnak kapcso­lataink — mondta az elnök, és ennek bizonyítékául hozzátette, hogy megállapodtak Ro Te Vu elnökkel: a szakértők megkezdik a tárgyalásokat az állampolgá­rok vízummentes utazásait lehe­tővé tevő egyezményről. Értesü­lések szerint Szöul az eddiginél kedvezőbb elbírálásban részesí­tené a Magyarországról szárma­zó mezőgazdasági importot is, amely főként hűsexportunkban éreztetheti majd kedvező hatá­sát. A két ország államfőjéhez csatlakoztak az elnöki kíséretek tagjai. A Koreai Köztársaság ré­széről a plenáris ülésen jelen volt Cshö Ho Dzsung külügyminisz­ter, Ro Cse Vong, az elnök biz­tonsági szolgálatának vezetője és Kim Dzsong In, a gazdasági ügyekben illetékes titkára. Ma­gyar részről Surányi György, a Magyar Nemzeti Bank elnöke, államtitkár, Szúnyogh Károly ál­lamtitkár, az Elnöki Hivatal ve­zetője, Tomaj Dénes, a külügy­minisztérium helyettes államtit­kára és Gombocz Zoltán, a Nemzetközi Gazdasági Kapcso­latok Minisztériumának állam­titkára vesz részt. Délben a Koreai Köztársaság miniszterelnöke ad ebédet Göncz tiszteletére, majd a ma­gyar államfő a parlament elnö­kével találkozik. (MTI) Szaddám Húszéin „akár há­rom éven át is kitarthat”, ezért egy Irak ellen indított hábortí „katasztrófa” lenne — jelentette ki Jasszer Arafat, a PFSZ VB el­nöke a L’Express című francia hetilapnak adott inteijújában. Arafat szerint a háború feltétle­nül az olaj mezők szétrombolását hozná magával: a kuvaiti olajme­zők alá vannak aknázva, a szaúdi telepek hagyományos fegyve­rekkel is megsemmisíthetőek. „Ifjabb koromban ebben a körzetben voltam mérnök, sem műszaki téren, sem a hadviselés terén nem vagyok amatőr” — mondta a palesztin vezető kije­lentései alátámasztására. Arafat szerint még mindig van lehetőség a fegyveres konfliktus elkerülésére. Azt mondotta, hogy Szaddám Húszéin az au­gusztusi arab csúcstalálkozó ide­jén még kész lett volna a komp­romisszumra, de a megállapodá­sokat Hoszni Mubarak egyipto­mi elnök magatartása hiúsította meg. „Egyesek csak ürügyet i akartak találni az amerikai kato­nai jelenlét igazolására a térség­ben, mi azonban folytatjuk erő­feszítéseinket” — hangoztatta, kijelentve, hogy „globális megol­dásra” van szükség, és lehetséges egyetértésre jutni azoknak a ja­vaslatoknak alapján, amelyeket Francois Mitterrand francia el­nök terjesztett elő az ENSZ-köz- gyűlés ülésszakán. Arafat a lehetséges kompro­misszumot úgy jelölte meg, hogy első lépésként Kuvait területén arab erők váltanák fel az iraki csapatokat, és ugyancsak arab erők kerülnének a Szaúd-Arábi- ában levő más csapatok helyére. Ezt követően kezdődhetnének meg a tárgyalások a Közel-Kelet valamennyi válságának rendezé­séről. A rendezéshez Arafat sze­rint fel kellene oldani az Irak el­len elrendelt embargót is, de ugyanakkor biztosítani kellene mindenki, tehát valamennyi kül­földi számára is „a szabad moz­gást” Irakban és Kuvaitban. Kennedy tiltakozik, Baker felmér Háborút hoz a hó...? A hivatalos bejelentés szerint James Baker külügyminiszter hétvégi európai tartózkodását arra is felhasználja, hogy tanács­kozzék az ENSZ Biztonsági Ta­nácsának tagjaival arról: mit te­hetnek Irak további elszigetelé­sére? Baker fel akaija mérni azt, hogy milyenek az álláspontok a katonai erő esetleges alkalmazá­sával kapcsolatban. Egyidejűleg bejelentették, hogy az eddigi 36.000 mellé to­vábbi 72.000 amerikai tartalé­kost hívnak be az Öböl-csapatok erősítésére. A háborús előkészületek ellen tiltakozó törvényhozók sorában szerdán megszólalt Edward Ken­nedy szenátor. Kijelentette: tu­domása szerint a törvényhozás­ban többségben lévő demokrata pártiak nagy többsége rendkívül nyugtalanul, megütközéssel te­kint a kormány iraki politikájára, és bizonyos, hogy nem kapna többséget a háború megindításá­ra vonatkozó határozat. Üj politika a SZER-nél? George Bush amerikai elnök hamarosan bizottságot nevez ki, amelynek feladata kialakítani a Szabad Európa és a Szovjetunió számára sugárzó Szabadság Adó új szerepét. A U. S. News and World Re­port hírmagazin szerint felme­rült az a kérdés: szükség van-e arra, hogy az Egyesült Államok évi félmilliárd dollárt költsön há­rom, külföldre sugárzó, külön­böző rádióállomásra. A harma­dik az Amerika Hangja, amelyet esetleg kivonnak a külügymi­nisztérium irányítása alól. Egy törvényhozási javaslat szerint a három adót össze kellene vonni. Diana és a japánok A japán tévé hét csatornáját figyelő néző okkal hihette a na­pokban, hogy Japánban Diana hercegnő hetét ünnepük. Bár A kihito császár beiktatása alkal­mából Tokiót elözönlötték a kül­földi államférfiak, a televízió szombat éjszakai megérkezése óta szinte folyamatosan Lady Di bájaival és eleganciájával volt el­foglalva. Diana négy évvel ez­előtti első látogatásán már meg­hódította a japán szíveket. Az ut­cákat elözönlötték a Diana-fri- zurás, -kalapos és -kosztümös hölgyek, akik persze minden igyekezetük ellenére maradtak kicsinek, fekete hajúnak és barna szeműnek. Szovjet — japán békeszerződés A kidolgozandó szovjet — ja­pán békeszerződés számos álta­lános vonatkozásában közeli az álláspont, azonban továbbra is lényeges nézetkülönbségek van­nak a felek között — állapították meg a békeszerződés kidolgozá­sára hivatott szovjet — japán ál­landó munkacsoport csütörtöki tokiói megbeszélésein. Az Igor Rogacsov szovjet kül­ügyminiszter-helyettes és japán kollégája, Hiszaszi O vada vezet­te tárgyalóküldöttségek minden oldalról megvitatták a szerződés tártalmi vonatkozásait. A tár­gyalásokat mindkét részről hasz­nosnak minősítették, és megálla­podtak, hogy jövőre Moszkvá­ban folytatják a megbeszélése­ket. A gyászoló család tudatja, hogy CSATHÓ (KÖNIGH) ISTVÁN ny. nyomdász temetése 1990. november 23-án 11.30 órakor lesz az egri Hatvani temetőben. Nyugodjék békében! Karácsonyra « m ___u Jr____ ■ _ u_ * ■ * ■ a szovjet katonákat Megszűnt a hajdani feszültségforrás Német—lengyel megbékélés A német Zöldek pártjának egyik képviselője, Alfred Mech- tersheimer azzal a javaslattal állt elő, hogy a karácsonyi ünnepek­re szovjet katonákat hívjanak meg magukhoz német családok, s folytassanak népi diplomáciát. Mechtersheimer azért tett ilyen javaslatot, mert az egykori NDK-ban sokan túlságosan hosz- szúnak tartják azt az időt, a négy évet, amíg a 360-380 ezer főnyi Szovjet Nyugati Hadseregcso­port utolsó tagja is távozik német földről. A havi 25 márka zsold- ból tengődő szovjet katonák már-már közutálatnak vannak kitéve a jó egy éve még a meg­bonthatatlan szovjet — keletné­met barátságot éltető lakosság részéről. (A zöld párti képviselő felvetése csak keletnémet csalá­dokra vonatkozhat, a szovjet ka­tonák elvben nem léphetnek nyugati német területre.) Az el­lenségeskedés, a feszültség felol­dása érdekében maga Kohl kan­cellár is próbál jó példával elöl- jámi, s látogatásokat tervez ke­let-németországi szovjet katonai egységeknél. Egy másik katonai vonatkozá­sú hír szerint először nyitották meg német történészek, kutatók előtt azt a moszkvai archívumot, ahol hatezer német katonaleve­let őriznek a második világhábo­rú idejéből. A levelek, naplók se­besült vagy halott német kato­náktól származnak. A német tá­bori postát a Nyugat felé nyomu­ló Vörös Hadsereg gyűjtötte ösz- sze, hogy ily módon is értesülése­ket szerezzen a német hadsereg­ben vagy az otthon, Németor­szágban uralkodó hangulatról. A ZDF televízió szerda esti hí­radójában arról számolt be, hogy keletnémet hadseregtől örökölt szovjet gyártmányú eszköz is van azok között a felszerelések kö­zött, amelyeket a Bundeswehr ad a Szaúd-Arábiában gyülekező amerikai katonaságnak. Német katonai egységek az alaptörvény értelmében nem vehetnek részt harci cselekményben a NATO il­letékességi határán kívül, ezért Bonn felszerelést ajánlott fel. A lista szállítóeszközöktől a gáz­mentesítő berendezésig teljed. Mindezt Hannover mellett a té­véseknek is megmutatták. Sok gépjárművön még cirill betűs fel­irat díszelgett (’’Lihacsov Gyár, Moszkva”), de — mint a képso­rokhoz fűzött kísérőszövegben közölték — e feliratokat eltávo­lítják, mire a járművek megér­keznek az Öböl partjára. A szerdán Varsóban aláírt ha­társzerződéssel nyugvópontra ju­tott egy olyan kérdés, amely évti­zedek óta feszültségforrás volt a Német Szövetségi Köztársaság és Lengyelország viszonyában. Hans-Dietrich Genscher és Krzysztof Skubiszewski aláírása megpecsételte az Odera — Neisse határ végleges és sérthetetlen vol­tát, s minden bizonnyalmegköny- nyebbülést váltott ki a hatalmas­ra nőtt nyugati szomszéd ( 78 mil­lió német) súlyától rettegő len­gyelek körében. Ám, hogy ez a szerződés való­ban új korszak, új szellemiség kezdetét jelentse a két nép kap­csolataiban, ahhoz a hétköznapi életben való összecsiszolódásra, toleranciára és az egyszerű em­berek aktív szerepvállalására lesz szükség. Helmut Kohl kancellár a lengyel kormányfővel, Tadeusz Mazowieckivel tartott múlt heti, határ menti találkozóján úgy fo­galmazott Frankfurtban, hogy két nép között nem lehet parancs útján barátságot teremteni. En­nek magától kell létrejönnie, ki­fejlődéséhez szükség van mind­két fél hozzájárulására. A német kormányfő a fején találta a szö­get. Hiszen hiába kötött a néhai NDK a lengyel kormánnyal 1950-ben kétoldalú szerződést Kohl ismét jól „kártyázott az Odera — Neisse határ rögzíté­séről, s hiába jött létre barátsági és együttműködési megállapo­dás Varsó és Berlin között: né­metek és lengyelek négy évtized alatt sem tudtak igazán közel ke­rülni egymáshoz. Ennek okait boncolgatni túl messzire vezetne. Tény azonban, hogy a „hagyományos erényeik­re” büszke németek többsége mindig is félvállról vette az ala­posság, pontosság, megbízható­ság hírében nemigen álló keleti szomszédokat, akik ráadásul — igaz, a négy nagyhatalom Pots- damban kimondott áldásával — rátelepedtek Németország egy­kori keleti tartományaira, kímé­letlenül elűzve onnan több mint négymillió németet. Másfelől a lengyelekben máig kitörölhetet­len nyomot hagyott hazájuk hat éven át tartó náci megszállása, az SS meg a Gestapo borzalmas gaztettei, a koncentrációs tábo­rok iszonyata. Ráadásul 45 éven át bizonyta­lanságban tartotta őket, hogy a kétségtelenül nagyobb súlyú né­met állam, az NSZK vonakodott hivatalosan, a nemzetközi jog normáinak megfelelő formában lemondani Sziléziáról, Hátsó- Pomerániáról, Kelet-Poroszor- szágról. Genscher külügyminisz­ter az ünnepélyes aláíráskor úgy fogalmazott, hogy a szerződéssel Németország csak olyan terüle­tekről mondott le, amelyeket öt évtizeddel korábban egy bűnös és igazságtalan háború kirob­bantásával az akkori kormány végleg elveszített. Habár a határszerződés várat­lanul gyors aláírásával Bonn szí­vességet tett Varsónak — és vá­lasztási muníciót szolgáltatott a neki kedvesebb lengyel elnökje­lölt, Mazowiecki számára —, a parlamenti egységcsomaggal Kohl ügyes sakkhúzást hajtott végre. A dokumentum, valamint a még kidolgozás alatt álló német — lengyel jószomszédsági és együttműködési szerződés janu­ár — február folyamán együtt ke­rül majd a Bundestag elé. Már­pedig, ha Varsó azt akarja, hogy a német törvényhozás ratifikálja a határszerződést, akkor a másik szerződés egyelőre vitatott pasz- szusait — így a lengyelországi né­met kisebbség jogait — illetően be kell adnia a derekát a német igényekkel szemben. Kohl ismét jól „kártyázott”: látszólagos ál­dozattal magának biztosította az „ultimót” — a végső, legfonto­sabb ütést. Dorogman László A sütőipar nem akar „kenyértörést” A franciák baráti gesztusa A baltikumi külügyminiszterek Párizsban A francia kormány vendége­ként vesznek részt a Párizsban megrendezésre kerülő európai biztonsági és együttműködési csúcstalálkozón a három balti­kumi köztársaság, Észtország, Litvánia és Lettország külügymi­niszterei — közölte csütörtöki ri­gai sajtóértekezletén Mavrik Vulfson, a lett parlament külügyi bizottságának elnöke, aki egy­ben elmondta: a Szovjetunió küldöttsége nem emelt kifogást a baltikumi külügyminiszterek pá­rizsi státusa ellen. Vulfson a francia kormány lé­pését olyan gesztusként értékel­te, amely Párizsnak a három balti köztársaság irányában megnyil­vánuló „rokonszenvéről és bará­ti érzéseiről” tanúskodik. Litvániától és Észtországtól eltérően Lettországot csak Janik Jurkans külügyminiszter fogja képviselni, ellentétben a másik két köztársasággal, amelyeknek külügyminisztereit a különböző társadalmi szervezeteinek képvi­selői is elkísérik. A lett külügy­miniszter számos hivatalos talál­kozót is lebonyolít Párizsban. A tervek szerint mások között megbeszélést folytat James Ba­ker amerikai külügyminiszterrel is. (Folytatás az 1. oldalról) nak számító, vagy másoknál ol­csóbb cikkekkel is. — Mondana ezekről többet is? — Mintegy három hete hoz­tuk forgalomba például hetven- dekás csomagolásban a tartós, szeletelt kenyerünket. A hevesi kukoricás mellett újdonságként jelenik meg rövidesen a hevesi csemege, ami árban a fehér és a házi jellegű között lesz. A „fran­cia bagette” helyett kívánunk szintén hamarosan piacra lépni a • negyedkilós hevesi rúddal, amely ugyancsak olcsóbb lesz elődjé­nél. Főleg szendvicskészítéshez ajánljuk a 90 dekás, hosszúkás erzsébeti kenyeret, míg a szegle­tes hevesivel— amely sötét színű — a bakonyi barnát kívánjuk fel­váltani, a magyar ízlésnek meg­felelőbben. Éz utóbbi ugyanis eddig főleg szovjet exportot je­lentett nálunk is. A már ismert gyógycélú Márkus-kenyérből a növekvő érdeklődés miatt a mennyiséget növeljük a jövőben, illetve a hozzá való keverék érté­kesítési körét szélesítjük az or­szágban. — S mi történik a cég másik profiljában? — Édesiparunk halmajugrai üzemében leginkább a csomago­lástechnikát fejlesztjük, hogy termékeink aromazáró, fotogra- fikás, vonalkódos megjelenés­ben kerüljenek az üzletekbe. Egyidejűleg természetesen in­nen is időről időre kikerülnek új gyártmányok. Ilyenek a citro­mos, rácsos linzer, a pizzás ke­rék, az ABC-csemege, s a verpe­létiekkel közös gyártmányok, mint a Minaret csokilinzer, amit jövőre kezdünk valójában érté­kesíteni. Gyöngyösről a málnaí­zű Túró Rudival sikerült hamar megnyerni közönségünket, s a kétrétegű Flamingó szelettel, hogy „ talp azott ” és mártott linze­reikről ne is szóljak. Verpeléti üzemünkbe 12 év után most tért vissza a műanyagtálcás csokifi- gura-együttes, hogy az időköz­ben sokkal drágábban importált hasonló társát már a karácsonyi ünnepek előtt megpróbálja ki­szorítani. A jellegzetes, Miku­lás-képpel jelentkező „naptár” után a húsvéti változat követke­zik majd. Új zselénk a vilmos­körte, szeder- és málnaízesítésű tasakos Mimóza, a kólás és citro­mos gumicukor. Hatvanban az olcsóbb darabáru előállítása a cél. Külön csomagológépet is szándékozunk venni ide, hogy a legvonzóbban „tálalhassa” majd az ötdarabos töltött nápolyit, a testesebb, de ötdekásnál nem sú­lyosabb szeletet. — Egyéb törekvéseik? — Fejlesztéseink — mint rész­ben az előzőekből is kitűnt — nyilvánvalóan a technikátis érin­tik. S technológiánk változásai sem szűkülnek csupán a felsorolt termékekre. Néhány hete két „új” üzemet is nyitottunk. A pé- tervásárival a város igényeihez iparkodtunk az eddiginél jobban igazodni. Olajról gáztüzelésre tértünk át, s a három igazán mo­dern, szerelt kemence mellett több korszerű gépet is kapott a telep. így már a hétvégeken is van friss péksütemény az üzletekben, nem utolsósorban pedig sokkal jobb lett — a bélapátfalvihoz vált hasonlóvá — a kenyér. A gyors­dagasztó — mint Egerben, Gyöngyösön és Hatvanban — nemcsak a teljesítményt növelte, a minőséget javította, hanem az energiafelhasználást is gazdasá­gosabbá tette. S az sem közöm­bös számunkra, hogy az itt dol­gozók végre az eddig nélkülözött szociális létesítményekhez is hozzájutottak. Feldebrőn a ko­rábbi szövetkezeti sütödéből tej­ipari termékek dehidratálására — vízelvonására — alkalmas kis­üzemet sikerült kialakítanunk, 25 dolgozó számára új munka- helyetteremtve. Túróból, sajtból vonjuk itt ki úgy a nedvességet, hogy csak hatszázalékos marad­jon, s két esztendeig hűtés nélkül is eltartható, vízadagolással pe­dig újra felhasználható legyen. A készített granulátum a Gyógy­növénykutató Intézet immár 33 országban védett találmánya, amelyet egyrészt magunk hasz­nosítunk, másrészt az ország egész területén árusítunk, vagy — márkásabb külföldi, holland, illetve svájci alapanyagból — akár exportálunk is. Osztrák ha­tóanyag felhasználásával cégünk saját készítésű, komplex hatású sütőszert is alkalmaz hamarosan a kenyér és péksütemény gyártá­sában, ami — ha nem is túl sokat jelent az immár egymilliárd fo­rintos árbevételnél — önmagá­ban tízmilliós többlethez vezet évente. — Új üzemeket ugyan emlí­tett, de egyetlen igazi mintabolt­ról sem szólt. Pedig igencsak hiá­nyát érzi a vevő. — Boltjaink, sajnos, többnyi­re bérlemények, sorsukat nagy­ban befolyásolhatja a napiren­den lévő országos privatizáció, így inkább csak saját üzleteinkre gondolhatunk, közöttük is legin­kább talán a gyöngyösi piactéri­re. Ez ugyanis valóban jó helyen, igazán szem előtt van, s meglévő termékeivel eddig is messziről becsalta a vásárlót. Mindenek­előtt tehát itt próbáljuk rövide­sen megjelentetni édesipari ter­mékeink teljes választékát is. Pékáruink mellé pedig — mond­juk a kedvelt tepertős, kemencés lángoshoz — egy merészebb „húzással” csapolt sört is szeret­nénk mérni, a minden tekintet­ben kulturált környezetben. Gy. Gy.

Next

/
Thumbnails
Contents