Heves Megyei Hírlap, 1990. október (1. évfolyam, 153-178. szám)

1990-10-31 / 178. szám

1990. október 31., szerda Hírlap 3. Mikor békélsz meg, magyar...? Táblatörőkről szól a legújabb hír. A rádiónál immár azt az emléktáblát is összetörik feldühödt emberek, amelyet éppen az ő nevükben és érdekükben tárgyaló — idézem — „egységes ellenzéki kerekasztal pártjai” állítottak egy esztendeje... Ok akkor egységesek voltak — az emberek ma már nem azok. Er­ről hírek szólnak, hosszabb-rövidebb tudósítások. Feszítő he­lyi indulatokról, bolhából elefántot-szóváltásokról, hordóöb­lös faji sértegetésekről és jó magyar „anyázásokról” — mert ez utóbbi elmaradhatatlan a szitkozódás kelléktárából. Míg­nem visszafelé is elsül egyszer a puska, s a sértőből sértett lesz, ez pedig újabb viszályok szülője. Üsd, vágd, nem apád...! Húst puhítva ültük meg utoljára a lovat — azóta hol az egyik, hol a másik oldalán próbáljuk feszíteni a zablát. A fura csak az, hogy mindkét esetben a megcáfolhatatlan szükséges­ség okán és jogán. Mert „minden szentként”, ugye, magunk felé hajlítható az igazság, s nemegyszer bármilyen áron is. így hát: békéden lett a magyar... Békéden és sértődött. Pedig már-már azt hittük — óh, naiv halandók —, hogy majd a rendszerváltás után csillapodnak a kedélyek. Majd ha érzi az „önkormányzó” ember: íme, sza­bad akaratából döntve, nincs akadálya, hogy ismét „húspuhí­tó” nyergébe szálljon. És megdolgozzék — élete értelmével — a jobb máért, utódai ígéretesebb jövőjéért. Ahogy a költői csillag megy az égen. Nos, „dolga” akad is bőven: igazságtévő fórumok labirin­tusában becsületét védi a boconádi tanár, akit választási csa­lás vádjával citálnak pulpitusok elé, pedig csak — árgus párt­ellenőri tekintetek között — társadalmi tagja volt egy szava­zatszedő bizottságnak. Lemoshatatlan festéket vakargat au­tójáról a szilvásváradi polgármester, pedig csupán — helyben sürgeted — dolgát tette első rendteremtő döntésével, amely vélt vagy valós (?) érdekeket sérted. Bérvitával kel és fekszik a tófalui polgár és szabadon választott mestere, ahelyett, hogy immár önálló életük közös fonalát szövögetnék... Soroljam? Lehetne! Mert türelmetlen és kompromisszumokra alig- alig hajló ma az ember. Pedig, ha valamire, hát az ellenkezőjé­re nagy szükség lenne mostanság. Hogy a polgármester — mintegy sokszínű kar élén állva — egységes szólamba ötvöz­hesse a lakossági elvárásokat a korábbi pártkampányok zeng- zetes ígéreteivel. Légvárépítés nélkül. Úgy, ahogy azokat a sa­ját „portán” meg is lehet valósítani. Oly módon, hogy ne tűn­jék ki szemet szúrva minden egyes pillanatban: milyen (párt)színű a kalapács. Hanem inkább az, hogy milyen hasz­nosat ütnek vele a formálódó vasra. Amikor az még izzik, s hajlítható olyanra, amilyenre ott és akkor a helybelieknek szükségük van új életük alakítására. Amelyben kordában tartható a munkanélküliség, kulturáltabbá válik a kereskedel­mi ellátás, s szemmel látható a környezet szépülése. Mert nincs dühítőbb dolog, mint tehetetlenül tudomásul venni, hogy „a szomszéd rétje mindig zöldebb.” Persze, a közös munkától. Nem véletlen hát, hogy a legutóbbi választási for­dulóban így válaszolt egy szűcsi nyugdíjas, amikor arról kér­dezték, kire szavazott: „A kapára, a horolóra, mert ha az nincs, nem élünk meg...” Ezért hát az egyre sürgetőbb kérdés: mikor békélsz meg végre, magyar...? Szilvás István Az idén tizenhat fajtát nemesítettek — Harmincöt tudományos munkán dolgoznak — Kilenc ország tizenkilenc intézetével vannak szerződésben — Indiai aspiráns érkezését várják Jövőre 50 százalékkal több jut a kutatásokra Kompolti számvetés, tanulságokkal A gazdasági helyzet romlása a magyar agrártudo­mányban is érezteti hatását. Különösen jelentkezik ez egyes területeken, a kutatók anyagi helyzetében, a műszerezettségben, stb. Hátráltatja például azokat a munkákat, amelyek a kedvezőtlen adottságú tájak kutatására irányulnak, mert a pénzhiány az ott gaz­dálkodó egységeket még inkább sújtja. Az sincs jő hatással az egyenletes, a folyamatos tevékenykedés­re, hogy még nem dőlt el igazában: mi lesz a földdel, maradnak-e az állami gazdaságok, a szövetkezetek, mennyien kérik ki „jussukat'’ a közösből? Mindezek hatása alól termé­szetesen nem vonhatja, nem vonhatta ki magát a Gödöllői Agrártudományi Egyetem Kompolti Kutatóintézete sem. — A tényeket tudomásul kell venni, és azokhoz kell igazodni — mondja dr. Fehér Alajos igaz­gató, amikor arról kérdezzük, miként tudtak talpon maradni ebben az esztendőben, és mi lesz jövőre? — Munkánk három fő iránya mellett — hagyományos növénynemesítés, talajvédelem, táj- és mikrokutatás — nyitot­tunk, és foglalkoztunk közgaz­dasági kérdésekkel, és nem ki­mondottan mezőgazdasági dol­gokkal is. Mindenütt sikerült jó eredményeket produkálni, és így elértük, hogy az ország egyik leg­erősebb intézetévé váltunk. Megalapoztuk jövőnket: pénz­ügyileg stabilak vagyunk, és megvannak a lehetőségek ennek 50 százalékos növelésére. Ez döntő részben saját érdekeltségi alapból, hitelből, és kisebb mér­tékben állami támogatásból áll össze. — Hallhatnánk néhány példát az idei esztendő sikereinek bizo­nyítására? — Több pályázatot nyertünk el. Többek között az Akadémia mellett működő OTKA által ki­írt nem mezőgazdasági kutatásit is. Aktívan segítettük a kisvállal­kozásokat, bővítettük a szakmai tanácsadást. Kiterjedt termelte­tői szolgáltatást végeztünk, és ennek nyereségéből finanszíroz­tuk a kutatások egy részét. Ki­dolgoztuk a talajvédelem terüle­tén a periodikus kálium-műtrá­gyázást, aminek lényege, hogy meghatározott kultúránál és ta­lajviszonyokon meghatározott ideig (25 év) a kálium adagolása szüneteltethető. Nemzetközileg is elismert eredményt értünk el a külszíni bányaföldek (Ecséd) új­bóli termelésbe vonásában. A növénynemesítés területén ti­zenhat fajtát ismertek el, mégpe­dig három lucerna — ebből ket­tőt a németekkel közösen —, két őszi árpa (egyiket a csehszlová­kokkal), továbbá négy kender, két baltacím, egy-egy őszi búza, tarka koronafű, mák, vöröshere és csicseriborsó. Honosítottunk egy francia búzafajtát, az FD 5-öst. Két szabadalmunk van, és igen perspektív növényeink; őszi és tavaszi árpa, mák, fehér virágú koronafű, áttelelő borsó elisme­rése is folyik. — Kevés idejük maradt a pihe­nésre... — Nagy-nagy szakmai szere­tettel, odaadással dolgoznak az emberek. Az intézet létszáma 243, ebből 42 diplomás szakem­ber. Minden kutatónk — hu­szonhárom fő — minimum kö­zépfokú nyelvvizsgával rendel­kezik, heten pedig különböző tu­dományos fokozattal. Dr. Bócsa Iván Észak-Magyarországon a mezőgazdasági tudományok egyetlen akadémikusa. Pillanat­nyilag 35 tudományos művön dolgoznak. Kilenc ország tizen­kilenc intézetével vagyunk szer­ződésben, rögzített kutatási együttműködésben, és valameny- nyi magyar agrártudományi in­tézettel szoros, napi kapcsolatot tartunk. Munkatársainkat több hazai és nemzetközi tudományos szervezetbe is beválasztották. — Van tehát mire alapozni a jövő esztendőt. — így igaz. Anyagi lehetősé­geink 50 százalékkal gyarapod­tak. Ebből javíthatjuk műszere­zettségünket is. Az FM által meghirdetett privatizációs kuta­tási területből három témát meg­pályáztunk. Összehangoltuk az elméleti és a gyakorlati munkát a gödöllői egyetemmel. Együtt­működési megállapodást kötöt­tünk az észak- és kelet-magyar­országi kutatóintézetekkel. így a debreceni egyetem karcagi inté­zetével, a Debreceni Dohányku­tató és Minőségfejlesztő Intézet­tel, és a Vetőmag-termeltető Vállalat nyíregyházi intézetével. Velük közös kutatást végzünk. Több kisvállalattal szaktanács­adói szerződést létesítünk. Gyor­sítjuk a kutatás gyakorlati fázi­sát, akár az ország határain túl is. Tovább erősítjük nemzetközi kapcsolatainkat. Hamarosan egy indiai aspiráns jön hozzánk, há­rom évig a dombvidéki meliorá­ció kérdéseit tanulmányozza. — Milyen főbb terveik vannak a növénytermesztésben? — Jövőre tovább növeljük a rezisztenciakutatásokat. Árpá­nál a vírusok, levéltetvek, liszt­harmat stb. elleni védekezési le­hetőségeket. Genetikailag sze­retnénk fokozni a növények ellen­állását. Célunk: a növény- és környezetvédelem összhangjá­nak megteremtése. Bővíteni sze­retnénk a fehéijeformákat kü­lönböző alternatív növényekkel. Növelni kívánjuk a fajták ver­senyképességét, amit nemesítés­sel, ökológiailag akarunk elérni. Agrotechnikai kutatásokkal igyekszünk a környezetvédelem segítségére sietni, a kisgazdák­nak pedig mikrokutatásokkal. Harcot hirdetünk a talaj kizsák­mányolása ellen. — Rendkívül büszkék va­gyunk, hogy intézetünk hazai és nemzetközi együttműködése ak­tív kutatással ki tudott tömi, és tovább gyarapítja hetvenkét éves tekintélyét. Égyetlen tőkénk az intézet dolgozóinak szellemi ka­pacitása. Két és fél év alatt öt ku­tatóval nőtt kandidátusaink szá­ma, és december 31-ig nem lesz ember, aki ne teljesítené az emelt követelményeket, tehát a tudo­mányos fokozatokat, nyelvvizs­gákat, hazai és nemzetközi pub­likációkat. Fazekas István A temető kapujának pillérein két szép empire váza fogad. Jól­esik látni ezt a finom eleganciát és a növényzet csodás őszi pompá­ját. A tavasz zöld lobogói már aranysárgára váltak, telve velük a fű és a sírdombok. A liánok vö­rösen izzanak a nap fényében. Amott pedig a jegenyetölgyek haragoszöld pompája szól: mi lassan ébredünk tavasszal, nem könnyen adjuk meg magunkat ősszel. Mert már „ősz húrja zsong — Jajong, búsong a tájon. — Ont monoton bút — Konokon és fájón.” Mi már tudjuk, hogy az őszi pompa utolsó fellobbanása a természetnek, mielőtt tetszhalott lesz, és a tél kriptájában vátja a tavasz érkezését, amikor újra lengetheti zöld zászlaját. Nem kell mondanom, hogy a Gröber temetőben járok, amely­nek telkét a hajdani Grőber-csa- lád adományozta Eger városá­nak. Innen kapta nevét. A ra­gyogó pompa halotti pompa. A föld alatt emberi testek porlad­nak, és suttogják felénk: porból vagy és porrá leszel... Meggon- dolkoztató a Gröber temető azért is, mert maga is haldoklik, vagy talán már halott is... Keresem a hatalmas Grőber- obeliszket. Már nincs meg. Állí­tólag a holttesteket is exhumál­ták és elhamvasztották. Hol van­nak a Grőber-örökösök? És ha nincsenek, nem volna lehetőség arra, hogy a város őrizze emlékü­ket — és sírjukat? Mellette még egy kripta, melyen már nem áll az értékes emlék. Mindig meg­bámultam Tóth István sírkápol­náját, aki a Sz. Gergely- és a Sz. Sir-rend lovagja volt. Sírkápol­nája nagyjából ép, kivéve, hogy tetőgerendái megrepedtek, és hogy az első sírzárókő el van mozdítva helyéről. Ki tehette? Itt nyugszik felesége és talán annak testvére, aki huszonhét évesen halt meg. A romantika síremlé­két benőtte a folyondár. Ki tudja, meddig tartják még a tetőt a megroppant gerendák? És ki tudja, níikor törik fel a koporsó­kat a sírrablók? Mögötte még jól olvasható Graessl János cs. és kir. dzsidás főhadnagy sírfelirata. De az em­lék már előredől, mintha lövés érte volna, és éppen az elbukás pillanata következnék. A sarok­ban rozsdás kerítés, szemét és gyom között egy fekete gránit sírkő ezzel a felirattal: Hám End­re 1889 — 1892, vagyis négy­éves volt a fiúcska, amikor ki­költözött ebbe a virágos sírkert­be. Szülei bánatát tolmácsolják e sorok: „Hozzád jövünk, fiacs­kám, — S melletted pihenünk, — Ha majd kiszárad egykor — Ér­ted síró szemünk.” A gyászoló apa 1920-ig siratta kisfiát. Ak­kor tért meg hozzá. A gondosan ápolt Kósa-krip- tával szemben egy kripta feldúlt kerítésének nyomai: a sírkő már eltűnt. Gyomos, elvadult terület következik, kiemelkedik egy fi­noman faragott nagy kereszt alapja. Talán a Foltin-féle nagy kereszté? Továbbmenve elvadult síro­kat, kriptákat látunk — síremlék­kel vagy anélkül. Szomorú az enyészetnek ilyen fogható látvá­nya. A természet is, a krematóri­um is elrejti a testi enyészet látvá­nyát. A természet azonban han­gosan kiált: Elhull a virág, el- iramlik az élet... A messziről köl­tőien szépnek ható Gröber teme­tő közelről megrendítő dzsungel. A kovácsművészet század eleji remekei rozsdásan, csonkán he­vernek egymás hegyén-hátán. A kőalapok között fák törnek elő, dacolva a halállal. Mindent gyom lep el. Drága márványok, folyondárok, kapaszkodó liánok között, lassan felismerhetetlen felírással. És hány hiányzó sírkő! Megtalálom Steinhäuser István sírját, akit csak 1958-ban temet­tek ide. Ki tudja ma már, hogy egy nagy múltú kereskedőház utolsó tulajdonosa volt. Nincs sírdombja, helyette beszakadt mélyedést nő be a dudva. Kosztolányi hagyott hátra egy néhány soros verset, amelynek keletkezési idejét nem tudjuk: „Alkonybíbor; sötétlő ciprus­ágon — A mosolygó nap fénye reszket... — Valaki jön, mély gyászban, haloványan — És néz, csak néz egy ledőlt sírkeresztet.” Én is találkoztam egy gyászba borult asszonnyal, aki csillogó könnyekkel a szemében járta a temetőt. Én már nem láttam, de a búsongó avarban megéreztem nesztelen léptei nyomát. Oda­ment a Szabó-Jilek-sírhoz, és a fekete márványon olvasta: Kar­csi 14, Béla 28 évesen halt meg. Anyjuk 1959-ig járhatta a sír ki­taposott útját, míg maga is oda­költözött. A síró nő meglátogat­ta a Wind-család kriptáját, ame­lyet tisztán őriz a kegyelet. Meg­látogatta dr. Újjady Árpádné sír­ját, amelyet fakereszt díszít (de nem korhadt), a sír gondozott, frissen virágozott, borostyán bo­rul rá. A bánat asszonya a ko- lumbáriumokhoz is odament, könnyeket hullatott Ádámka hamvaira. Drága kislányunk — olvasta. Az emberi lélek legmé­lyéről fakadó bánat fátyolozta el szemét, amikor ehhez a helyhez ért: Fájó szívvel búcsúzunk — Apu és Anyu. Zokogó sírást foj­tott el ezeknél a kis márványtáb­láknál: Drága Kisfiúnk. — Kis Hajnalka. A kolumbáriumok is tele van­nak virágvázákkal, gyertyacson­kokkal. Biztos, hogy halottak es­téjén rajtuk is kigyullad a láng, amelyet a szeretet gyújt meg. És amíg áll, és amíg él a Föld, lesz­nek emlékezők, lesznek gyászo­lók, akiknek szívében soha ki nem hal a szeretet, mert az örök és halhatatlan. Hiába akarja az enyészet, az erőszakos liánok, a süppedő föld elnyelni a halotta­kat. Azt nem lehet. Bármennyire is akarjuk. Igazat mond Arany: „A terítő helyét kerülni igyek­szik, — Ámbár a lelkében szün­telen ott fekszik.” Az őszi pompa már elmúlást takar. Az enyészet öl és éleszt. A természet megújul, energiáit kiirtani nem lehet. Az ember gyertyát gyújt Minden­szentek estéjén, mert drága ha­lottja lelkében szüntelen ott fek­szik. A halottak nem halnak meg egészen. Élnek a szeretetben, a soha nem múló emlékezetben. Ezért hiszünk a szeretet végső győzelmében, amely nem enge­di, hogy a szeretet legszentebb lánca elszakadjon. Az megma­rad, és örökkévalóságra össze­köt. * Feltámad-e egyszer a Gröber temető? Jó volna feltámasztani, megmenteni. Csak három védett tárgya van: három jegenyetölgy! Miért ne lehetne védett a teme­tő? Hiszen Eger múltjának egy darabja. Miért ne lehetne kőfalat emelni a szomszéd telek felé? A franciák őrzik a Pére Lachaise te­metőt. Az olaszok őrzik a San Lorenzo temetőt. Nem lehetne a Gröber temető magyar Pére La­chaise, vagy San Lorenzo? Vagy nem lehetne egri Há- zsongárd? Dr. Miklós Béla • yy ^ (Fotó Requiem egy temetőért Márton

Next

/
Thumbnails
Contents