Heves Megyei Hírlap, 1990. október (1. évfolyam, 153-178. szám)
1990-10-27 / 175. szám
8. Hírlap 1990. október 27., szombat Kapásra várva... Házi halfüstölés Vízparti hétvégi házaknak, horgásztanyáknak lényeges tartozéka lehet a házi halfüstölő. A hozzá való kellékek beszerzése, a füstölő elkészítése, a füstölésre való halak kikészítése, és a füstölés technológiája olyan egyszerű, hogy még az ügyesebb gyerekek is megbirkóznak vele. A viszonylag kis munkabefektetés nagyon megéri, mert a frissen füstölt hal rendkívül finom csemege. Az sem lebecsülendő, hogy nagyobb fogások esetén minőségi halételt tudunk tartósítani. Hogyan készíthetünk házi halfüstölőt? Kétszáz literes vashordóból komoly felszerelést készíthetünk. A hordót mindkét fenekétől meg kell szabadítani. A vashordót téglákra állítva nagy lánggal égessük ki, nehogy olaj vagy egyéb anyag maradjon benne, és ez vízszennyezést okozzon. A hordó aljának kinevezett részen, mintegy 25 cm széles és 15 cm magas tüzelőnyílást vágunk. A kivágott darabot tegyük el ajtónak a tüzelőnyílás betá- masztásához. A füstölő felszereléséhez szükséges 4 darab 14 — 16 mm-es gömbvas (betonvas). Ezekből a hordó magasságának a felében 2 darabot, a másik 2 darabot pedig a felső peremtől lefelé mert mintegy 10 centiméterre szereljük úgy, hogy a hordó palástját kilyukasztjuk, kifúrjuk. A középső lyukat a felsőhöz képest 90 fokkal „fordítsuk” el. A lyukak 30 cm-re a középtől egyenlő osztásra legyenek. Ezekbe a lyukakba dugjuk be a gömbvasakat úgy, hogy azok mindkét végükkel a hordó palástjából mintegy 5 cm-re kiállja- nak. Célszerű lerögzíteni a gömbvas rudakat csavarral vagy sasszeggel. A középre szerelt tartók főleg a halszeletek, a felsők pedig az egyben lógatott halak nyársainak tartói lesznek. A nyársakat rozsdamentes acélból készítsük. Ezeket olyan váltakozó hosszúságban szabjuk le, hogy a hordó kör keresztmetszetében elférjenek. A nyársakat mindkét végükön hegyezzük ki, s belőlük 15 — 20 darabot is készíthetünk. A hosszában kettévágott halak számára a középső tartókon rácsot is rakhatunk belőlük. A tüzelés megkönnyítésére szerezzünk be egy olyan méretű tepsit, amely az általunk készített tüzelőnyílásba belefér. Kell még egy akkora zsákvászon vagy ócska zsák, amelyikkel a hordó felső nyílását biztonságosan be lehet takarni. Ezzel a fustölőberende- zésünk működésre kész. Hogyan készítsük elő a halakat a füstölésre? Füstölésre minden halfajta alkalmas, de a zsírólevő halak alá. Ezután az előzőleg vízbe mártott és kicsavart zsákvászonnal fedjük be a füstölő tetejét. Ez a melegfüstölési szakasz a dunsztolás. Ebben a szakaszban a halhús megpuhul. A tüzet gondosan figyeljük az egész művelet alatt. Inkább senyvedjen, mint erősen lángoljon. Minél több és minél forróbb gőzt igyekezzünk tartani. Ha halaink nyomásra puhák, következhet a második, a befejező szakasz, a hideg füstölés. A tüzelőtepsit kihúzzuk, a tüzet eloltjuk, és fűrészporral meghintve hideg füstöt készítünk. Fűrészporunk állandó füstjének nem kell sokkal nagyobbnak lennie, mint egy szivar füstjének. A tepsi visszahelyezése után nedves zsákunkkal a hordó felső nyílását teljesen elzárjuk. A tüzelőnyílást betámasztjuk. A hideg füstölést 1,5 — 2 órán át végezzük. Ennek befejeztével halaink már melegen is fogyaszthatok. Az így füstölt halakat nyáron mintegy 3 napig, késő őszi, téli időben 1 hétig tarthatjuk el. Hosszabb eltartáshoz a sózást fokozni kell. Ebben az esetben a meleg füstölés időtartama 1 óra, a hideg füstölésé mintegy 4 óra. így a füstölt hal több hétig is eláll. Ennél még tar- tósabb füstölést is végezhetünk, ha csak hideg füstöt alkalmazunk. Ilyenkor 1 — 2 nap a füstölési idő. A csak hideg füsttel készült hal íze azonban elmarad a meleg eljárással készültekétől. Molnár Csaba Füstölő — vashordóból sabbak a legjobbak. Ilyen az angolna, a harcsa, a ponty, a jász, a compó, a balin. A tisztítást egyszerűsíthetjük: a pikkelyezést, a kaparást akár el is hagyhatjuk. A halfejeket levágjuk, a halakat kibelezzük. Utána a hasüreget jól kikaparjuk és alaposan kimossuk, ügyelve, hogy vér ne maradjon benne. Ha kívül nem tisztítottuk, a nyálkát száraz ruhával nagyjából töröljük le. Ezt követően a halakat fel kell szeletelni. A feldolgozás után következik a sózás. A sózás mértéke a halak vastagságától függ. Általános irányelv, hogy kétszer olyan mennyiséggel sózzunk, mint ahogy a rántanivalót szoktuk. Sózás után halainkat fűzzük fel a nyársakra, ügyelve arra, hogy ne éljenek egymáshoz. A besózott és a nyársakra felfűzött halakat berakjuk a füstölő tartóvasaira, továbbra is ügyelve arra, hogy a halak ne érjenek egymáshoz. Itt hagyjuk a besózott halakat száradni. A szántás nagyon fontos. Füstölni csak száraz felületű halakat lehet. A szárításra szánjunk legalább 3 — 4 órát. A füstöléshez kizárólag keményfát szabad használni, a puhafaféléktől megkeseredik a nal, és élvezhetetlenné válik. Aprítsunk vékonyabb és vastagabb tüzelőt. Készítsünk elő az említett keményfákból fél vödörnyi fűrészport. A tepsiben rakjunk tüzet, és amikor az jó lánggal ég, a tüzelőnyíláson keresztül toljuk be a tepsit a hordóba, a nyárson Szódiktatűra, szóterror...?! A címbeli két szóalakot a szavak diktatúrájáról és terrorjáról írott újságcikkből vettük át. A publicisztikai dühvei is átszőtt írás mindennapjaink, hétköznapjaink nyelvhasználatának azt a nemkívánatos jelenségét és gyakorlatát állítja mondanivalójának középpontjába, hogy a szavak diktatúrája és a szóterror öncélúan és leplezetlenül tömegméretekben ingerel bennünket, s ennek árnyékában „begörcsöl a beszéd” (Balázsovics Mihály), és országos méretű ingerlékenység vesz rajtunk erőt. Az írás arra akarta ráirányítani figyelmünket, hogy a nyelvhasználatbeli erőszakos, kíméletlen modorta- lanság, pallérozatlanság hallgatása és elviselése idegmegterhelésünket is súlyosbítja. A trágár szavak tömegét felhasználó szódiktátorok és szóterroristák a nyilvános helyeken: a buszokon, a boltokban, a strandokon, a szórakozóhelyeken, a vasúti kupékban, stb. kihívó erőszakoskodással kellemetlenkednek, s mi, a kiszolgáltatottak keserűen vesszük tudomásul, hogy a gátlástalanul, jó ízlést sértő módon trágárkodók, káromkodók között tarthatjuk számon a fiatalokat, a „tanult” embereket, s olykor magát a női nemet is. Persze, tisztelet a kivételeknek! A szódiktatúrának és szóterrornak jól kitapintható fokozatai vannak. A türelmetlen szókimondással kezdve, a rosszindulatú gonoszkodáson, a mindennapos acsarkodó kifejezéseken, az útszéli kiszólásokon, a közönséges pocskondiázáson át a becsületünket is sértő szidalmazásig, a sportrendezvényeken egyre gyakrabban hallható „anyázásig”. A becsületes és egyenes szókimondásnak hívei vagyunk, de hatásfokának erősítésében szerepet kell vállalni a nyelvhasználati műveltségnek, a jó ízlésnek, s meg kell tanulnunk, hogy a művelt, és társainkat emberszámba vevő beszéd hatásfokának erősítésére nem elég néhány tucat indulatszó, kertelő, kön- törfalazó, sunyi módon finomkodó nyelvi forma, különösen akkor, amikor a beszélgetőtárs azt érzékeli, hogy partnere trágár gondolatait túlzó kedélyeskedésbe, közvetlenkedésbe csomagolja, és sunyi „oldalazással”, rosszízű mellékzóngével terhelve, szántszándékkal teremt olyan beszédhelyzeteket, amelyekben a nyelvi modortalanság osztogat pofonokat a nyelvhasználati közízlésnek. Van-e magyarázat erre a nyelvhasználati jelenségre és gyakorlatra? Van: akinek igénytelen, elmaradott az anyanyelvi műveltsége, szürke és kevés az egyéni szókincse, sivár az érzelmi élete, gyakrabban él trágárságokkal, durva nyelvi formákkal, mert a hiányzó tartalmas szavakat a szabadszájúságra jellemző szóformákkal helyettesíti. Arról is szólnunk kell, hogy a szódiktatúra és a szóterror olvasmányaink nyelvhasználatában is egyre erősödik. Az ízléstelenség határát súroló, trágárkodó, durva szóhasználatnak riasztó példáit találjuk egy-egy versalkotás szövegformálásában is. Egyre többen keresik azokat az alkotásokat, amelyek bővelkednek az altesti, az alantas nemi jelenségeket megnevező szavakban. Önkéntelenül vetődik fel a kérdés: meg lehet-e állítani a nyelvhasználati elízléstelenedés folyamatát, terjedését? Igen, ha megfelelő erkölcsi háttérrel országos méretű nevelőmunkát vállalunk érzelmi életünk sivárságát, szellemi és lelki magatartásformáink ellazulását megszüntetni akaró és tudó korszerű terápiának a megtalálásában és kidolgozásában. A korszerű és emberközpontú nyelvművelésnek is vállalnia kell a teljesebb embernevelést célzó, az értelmet és az érzelmet egyaránt gazdagítani akaró embernevelő munkát is. Dr. Bakos József Kertész leszek... Kómái koszorúk, Viszonylag egyszerű koszorúkészítési eljárást igényel. Nagyobb nehézséget okoz a hozzávalók megszerzése. Ha már minden rendelkezésünkre áll, egymásfél óra alatt elkészíthetjük, még akkor is, ha kezdők vagyunk. Készen vásárolhatjuk a kívánt méretű koszorúalapot, ami többnyire úgynevezett hungarocell, „száraz” vagy „nedves” tűzőhab és mohaalap lehet. Leggyakoribb méretek: 150, 200, 300,400, 500 mm átmérőjű. A kisebbeket (kb. 200 mm átmérőig) umakoszorúhoz használjuk. Az átmérővel arányosan nő a koszorútest és a belső nyílás átmérője is. A műanyagok gépi úton készülnek, a gyártók gondoskodnak arról, hogy az arányosság követelményének megfeleljenek. A koszorútest kialakításánál azt is figyelembe veszik, hogy arra még zöldet, virágot fognak rádolgozni. A kegyeleti koszorúk stílusuk, kötési módjuk szerint többfélék lehetnek: temetési, virágos, körbekötött, római (másnéven: görög) koszorúk. Ez utóbbi lényege, hogy egy tömör, szabályos kör alakú alapra dolgozzuk rá a „dekorációt”, vagyis a zöldet, virágot. A legnagyobb történelmi múltú, ízléses, finom megjelenésű koszorúk tartoznak ide. Mint már korábban említettem, a hozzávaló beszerzése j elent többnyire gondot, mivel ezeket a virág- kötészeti segédanyagokat árusító üzleteket Pesten találjuk. Kis leleményességgel hungarocellből (ami az építkezésből ki - maradt, vagy a lomosban őrizgetett védőburkolat) mi is kivághatjuk. Ebben az esetben rajzoljuk ki előre az „aranymetszés” szabálya szerint a megfelelő méretet, utána szabjuk ki. A műanyag alapot célszerű eltakarni, több okból is. Először is szebb, elfedi a „technikát”, másrészt megakadályozzuk a műanyag morzsáló- dását, megszüntetjük a felszíni egyenletlenséget. Ez alól kivételt tehetünk, ha olyan növényi anyaggal dolgozunk, ami teljes befedettséget biztosít, vagy már gyárilag olyan technikai megoldást választottak, ami feleslegessé teszi. Az alap befedését legegyszerűbben csíkra vágott, szorosan feltekert krepp-papírral tudjuk megoldani. Á koszorúalapra sokféle növényanyagot dolgozhatunk rá, ami változatossá teszi alkotásunkat. Csak az egyszerűen beszerezhető növényeket említem, mint például a szalmarózsát, gombvirágot, staticét. Jellemző a levéllel történő fedés, amire a babér, borostyán, nyúlfüle a legalkalmasabb, de jól használható a toboz, tobozpikkely, száraz termés, zuzmó, moha, tapló is. Jó előre megtervezni a felrakandó mintát, majd előkészíteni a növényanyagot. (Felesleges növényi rész eltávolítása, feldrótozása, szár megerősítése.) A naf yon kiszáradt szárazvirágokat issé be kell nedvesíteni, hogy munka közben ne töredezzen. A rádolgozás történhet speciálisan erre a célra előálh'tott „haknival”, de gombostűvel, sőt ragasztással is. Ha levéllel dolgozunk, azok fedjék egymást zsindely- szerűen. Virágfejek elhelyezésénél ügyeljünk arra, hogy a nagyobbak a külső oldalra, a kisebbek a belsőre kerüljenek úgy, hogy a szirmok kissé takarjak egymást. Egyenletesen dolgozzunk. A levél, vagy más, sima felszínt képező növény alkalmazása esetén a koszorúra csokorrészt is elhelyezünk díszítésül. Ez kerülhet fej-, oldal-, vagy lábhelyzetbe. A csokorrész elkészítése további szakmai ismereteket követel, ezért helyette szalagból tehetünk hangsúlyos díszítést ugyanezekre a helyekre. V. Pénzes Judit Mit kínál a gabonaipar? VÍZSZINTES: 1. Beküldendő sor (zárt betűk: S, E, Y, Y) 18. A mozgatás szervének alkotóeleme 19. A föld irányába 20. Állatot a túloldalra hajtó 21. Megszüntetett minisztériumunk névbetűi 22. Szláv férfinév 23. Kellene — régiesen 25. Egyesült Arab Köztársaság 26. Rénium és nitrogén 27. Afrikai köztársaság 29. Kezét bú- csűzásként ide-oda mozgatta 32. A zászló lobog 33. Horony 35. Képet rámával ellátó 36. Földbe vetik 37. Kálium és szén 39. Gyulladás 41. Bizonyos idő elmúlt 42. Kecskebeszéd 43. Petrovics Emil monogramja 44. Egri sportegylet 46. Ruhát vízben tisztít 48. A személyétől 49. Sereg 50. Hajó része 52. Lábukat a tetejére helyezik 55. Szatmárnémeti román neve 57. Női név 58. „A” menyasszonyok 59. Siránkozva beszél 60. Ausztria és Belgium gk-jele 61. Határrag 63. Előforduló 64. Szelíd erdei állatok 65. Adél becézve 66. Vízszolgáltató berendezés 68. Kilátásba helyez 69. Fürdőszobakellék 70. Szándékozik 71. Férfinév 73. Észak-magyarországi kohászváros 74. Szintén 75. Amely időpontig 76. Becézett Miklós 80. Dunakeszihez csatolt település 82. Ókor egynemű hangzói 83. Forma 84. Becézett Sára 86. Helység Haj- dú-Bihar megyében 88. Matatva keresgél 90. Kőművesmunkát végző 92. Nyílászáró szerkezet 94. Részben ködös! 95. Meggyilkolt olasz politikus (Aldo) 97. Mennyei paradicsom 98. A személyével 100. Döcögés kezdete! 101. Német semleges nemű névelő 103. Virágtámaszték 105. Ausztria és Vatikán gk-jele 106. Női név 107. Helyhatá- rozó-rag 108. Mária becézve 110. Szobából az udvarra hurcolkodó 113. Háznál élő szemtelen rovar 114. Vizenyősödés 116. Női név 117. A Vörös Hadsereg egyik parancsnoka volt (Szergej) 118. Biztatja, sürgeti 119. Fejedelmi cím egyes mohamedán országokban 120. Kérem részemre átnyújtani! FÜGGŐLEGES: 1. Móra Ferenc műve 2. Nemcsak az 3. Egri Dohánygyár vezérigazgatója (László) 4. Vörös Meteor, röv. 5. Erika becézve 6. ... Sad (Vajdasági főváros Jugoszláviában) 7. Gyertya-, szivarmaradék része 8. Cégtulajdonos, röv. 9. Tűzzel megsemmisítő 10. Masírozik 11. Libabeszéd 12. Tápláló 13. Hajó része (névelővel) 14. Részeshatározó-rag 15. Argon 16. Apró szemcsékben hull 17. Völgy, szurdok — angolul (GLEN) 23. Ráma 24. Attila névváltozata 28. Pusztítva tombol 30. ...-Aviv (Izrael legnagyobb városa) 31. A közelebbi tárgyat 32. Kis házikó 34. Életlenebbé tesz 36. Tengervízben lebegő kocsonyás testű állat 38. Vetőmag tisztítása 40. Az NSZK fővárosa volt 42. ... Had (I. világháborús kémnő) 43. Látványos, fényűző ünnepséget tartó 45. A sóvárgásba majd belepusztul 47. Szintén ne 49. Feltéve 50. Fát késsel megmunkáló 51. A Guinness-kiad- vány magyar neve 53. ... világukat (gondtalanok) 54. Megpróbáltatást el tud viselni 55. Sebészkés 56. Félmajmokhoz tartozó állat 60. Porció 62. Mértani test 65. Amely személyek 67. Színültig 70. Azok a távolabbi személyek 72. Szerencsét hozó tárgy 75. Állati fekhely 76. Férfinév 77. Iskolai tantárgy 78. Képzetté, tanulttá teszi 79. Táblakép 81. Sovány ló 83. Asztácium 84. Szintén ne 85. Névelő 87. Srí Lanka, röv. 89. Tárgyat valakinek átnyújtó 90. Borbála becézve 91. Gyermekfelügyeleti intézménnyel kapcsolatos 93. Porciókra oszt 96. Helyez 99. Igekötő 102. Ferde 104. A jelzett időtől számítva 106. Ipari növény 107. A félelem ... (filmcím) 109. Fohász 111. Falevél mintázata 112. Arcrózsa 113.... Ullman (norvég filmszínésznő) 115. Asztácium 117. Kicsinyítő képző. A megfejtéseket november 1-jéig küldjék be címünkre: 3300 Eger, Pf. 23. A borítékra írják rá: „Mit kínál a gabonaipar?” A nyertesek névsorát szombati lapszámunkban közöljük.