Heves Megyei Hírlap, 1990. július (1. évfolyam, 76-101. szám)

1990-07-14 / 87. szám

8. Hírlap 1990. július 14., szombat Kapásra várva... Rabol a balin Tiszaörvény. Az élő Tisza és a VIIl-as csatorna ta­lálkozása fölötti szögletben balincsapat rabol hangos cuppogással. Balinólommal dobálok, de kísérleteim eredménytelenek maradnak. A víz felszínén szétspriccelő küszraj jobban tetszik a ra­gadozóknak. Gazsi bácsi, a helybeli öreg horgász mosolyogva szemléli próbálkozásomat. — Mosta­nában ritkán akad balin — mondja. Pedig van, mert gyakran látom és hallom a rablását. De ré­gebben sokkal több volt. Valóban igaz. Szakértők szerint is a folyó mai balinállománya csak törtré­sze a réginek. Mielőtt választ ke­resnénk arra a kérdésre, hogy mi okozta ezt a szomorít csökke­nést, ismerkedjünk meg ezzel a szép testű ragadozó hallal! Iz­mos, karcsú teste lehetővé teszi, hogy villámgyorsan csapjon pré­dájára. A test hosszúsága kb. négyszerese a legnagyobb test- magasságnak. Szája nagy, alsó ajka kampószerűen behajtó, így az apró halakat jól meg tudja ra­gadni, annak ellenére, hogy szá­jában nincsenek fogak. Jellegze­tessége a mélyen kimetszett farokúszó és a magas, kihegye­zett hátúszó. Pikkelyei viszony­lag aprók. Háta feketés, az egész test ólomszürke színezetű. Szür­ke a hát- és a farokúszó, a többi úszó enyhén vörhenyes. Általá­ban kisebb csapatokban él, ked­veli a nyílt, növényzettől mentes helyeket, állóvizekben pedig a mólók környékén tanyázik. Táp­lálkozásai során mindig a küsz- csapatokat követi. Kora tavasz- szal hatalmas csapatokban vonul megszokott ívóhelye felé. Ha­zánkban a nagyobb folyó- és ál­lóvizekben szinte mindenütt megtalálható, hacsak onnan ki nem szorította a fokozódó szeny- nyeződés. A víz tisztaságára ér­zékeny, ezzel magyarázható megritkulása számos olyan víz­területen, amely régebben han­gos volt a küszöket kergető bali- noktól. Milyen módszerekkel és esz­közökkel horgászhatunk ered­ményesen balinra? Hazai hala­ink közül talán a balin horgásza­ta a legélvezetesebb és a legin­kább sportszerű. Akár folyóví­zen, akár állóvízen horgászunk balinra, általában egyforma esély- lyel alkalmazhatjuk a következő módszereket: legyezőhorgászat, pergetés természetes és műcsalik­kal, valamint vízigolyós úsztatás eleven csalihallal, illetve műle- gyezés világviszonylatban a leg­sportszerűbbnek tartott, a leg­kulturáltabb és legszebb hor­gászmódszer. Eszközigénye azonban annyira speciális, hogy egyéb horgászfelszereléssel egyáltalán nem helyettesíthető. Mivel a felsorolt többi módszer közismert, bővebben a műlegye- zésről szólunk. Jóllehet, ma a műlegyezést tartjuk a legmoder­nebb és legsportosabb horgász- módszernek, mégis ez a halfogás egyik legősibb módja. Kezdet­ben csak a víz felszínén, vagy an­nak közelében felkínált műle­gyekkel horgásztak, mivel meg­figyelték, hogy a balin (de a la­zacfélék s a pisztráng is) gyakran és mohón kiugrálnak a víz felszí­nén repdeső rovarokra. Akármilyen bottal és zsinórral nem lehet legyezni. Úgy kell el­juttatnunk a táplálkozási közel­ségbe legyünket, hogy semmi más nehezék vagy úszó ne zavar­ja a csali észlelésében a balint. Ezért olyan felszerelést kell al­kalmazni, amelynél a súly nem a zsinór végére kerül. Ezt a súlyt a zsinórnak kell átvennie, mégpe­dig teljes hosszában elosztva. Ezt a súlyos zsinórt viszont nem lehet egy lendülettel bedobni, csak úgy, hogy kis szakaszokat lehú­zunk az orsóról, ügyelve arra, hogy közben ne étjén földet (fát, bokrot, füvet) műlegyünk. A sú­lyos zsinórhoz viszont nem hasz- álhatunk például merev fene- ező, vagy egyéb funkciójú bo­tot, mert a legyezőbotnak együtt kell hajladozni a súlyos zsinórral. Mindebből kitűnik, hogy a le­gyezőfelszerelés egyes elemei (bot, zsinór, élőké, légy) teljes összhangot kell, hogy alkossa­nak. A balin csaknem egész éven át horgászható. Általában a nap kora hajnali és alkonyati óráiban kap jól, de gyakran napközben is táplálkozik. Tavasztól az ősz má­sodik feléig kifejezetten a víz leg­felső rétegeiben tartózkodik, csak a víz lehűltével vonul fenék­közeibe. Ebből is következik, hogy ősszel rákap a más ragado­zók fogására készített csalizott úszós vagy fenekező készségre is. Nagyobb balinállomány kialakí­tása a horgászvizekben feltétle­nül kívánatos volna, de akadá­lyozza ezt a természetes ívóhe­lyek tönkremenése, az íváshoz készülődő állatok kíméletlen pusztítása és a növekvő szennye­ződés. Ezt a kérdést csak a jelen­leginél nagyobb mértékű mes­terséges szaporítással és védett körülmények között végzett iva­dékneveléssel lehet megoldani. A mesterséges szaporítással a balin eljuthat olyan horgászvi­zekbe is, melyek tiszta vizűek, de a természetes ívóhelyek hiánya miatt nélkülözni kényszerültek ezt az értékes ragadozót (pl. ka­vicsbányatavak). Sokan kevéssé értékesnek mi­nősítik a balin húsát. Tény, hogy a kisebb példányok eléggé szál­kásak, de maga a hús rendkívül ízletes, így csak az elkészítés megfelelő módját kell megtalál­ni. Molnár Csaba Egy „megmagyarosodott” latin eredetű szócsalád, mai nyelvhasználatunkban A latin nyelv közvetítésével sok latin eredetű szó került nyel­vünkbe, s jórészt megmagyaro- sodtak: alakjukban, írásképük­ben és kiejtésükben a magyar nyelvhez idomultak. Jó például szolgál erre a klasszikus latin summa (latinos ejtéssel: szum- ma) életútja nyelvünk szóhasz­nálatában. A klasszikus latin sz- ező ejtést a középkori magyaror­szági latin ejtésben az s-ező kiej­tési forma váltotta fel. A latin eredetű summa szót is magyar szóként s-ezéssel újuk le, ejtjük ki, s így szavunk szerve­sen illeszkedik bele a ma már magyar szavaknak minősíthető, latin eredetű szóalakok e sorába: juss, sors, virtus, fiskális, voks, kórus, iskola, papiros, taksa, pul­pitus, kalamáris, klerikális, tes- támentum. S folytassuk e sort summa szavunk kiterjedt szócsa­ládjának e tagjával: summáz, summás, summázat, summázás; somma, sommás, sommásan, sommáz. Summa summárum, azaz mindent összevéve, végered­ményben a latin eredetű summa szót és szócsaládjának mind­egyik tagját magyar szóformák­nak kell minősítenünk, ezért vi- szolygunk akkor, ha kiejtésük­ben visszalatinosítjuk, s az s-ező ejtést az sz-ezés váltja fel. Hogy a magyar nyelv hang- rendszerébe is jól beilleszkedő summa szó és szócsaládja milyen beszédhelyzetekben és szöveg- összefüggésekben vállal közlő, kifejező kulcsszerepeket, arról ezek a szövegrészietek bizony­kodnak: „A legnagyobb vétket akkor követtük el a kultúra tár­sadalmi megítélése, presztízse ellen, amikor valakinek az agyá­ban megszületett a summázott ítélet, a kultúra a nem termelő szférába sorolandó”. (Magyar Hírlap, 1990. jún. 1.) - „Úgy is sommázhatnánk: saját hazájá­ban is prófétává tudott válni” (Heves M. Hírlap, 1990. jún.l.) — „Az írásjel, vagy éppen a hiá­nya a Lírában a summázat a megszóh'tás vagy a kapcsolatte­remtés eszköze” (Élet és Iroda­lom, 1990. jún. 8.) — „Ekkora summából akár három Ausztria- lottót is kitölthetne az egyetemi oktató” (Élet és Irodalom, 1990. jún. 8.). — „Kemény summákat dobtak ki egy meglehetősen ha­tástalan propagandára” (Kritika, 1990. 5. sz.). — „E táj folyóirat­kultúrája viszonylag szegényes: a szürkeség jellemzi a folyóirato­kat. Röviden, kicsit sommásan (Új Kiáltó, 1990. jún. 3.) - „Mindezt tetézi a kirívó tájéko­zatlanság sommás ítélete is.” (Magyar Hírlap, 1990. jún. 22.). Bár a szövegösszefüggés és a mondanivaló jellege eligazítja az olvasót abban, hogy milyen je­lentéstartalmakkal és használati értékekkel szervültek bele az idézett szövegrészietekbe sum­ma szavunk származékai, mégis érdemesnek tartjuk megmutatni, milyen tág ívet fog át fogalmi tar­talmában és jelentésámyalatai- ban. Summa: összeg, pénzösz- szeg; összegzés; valaminek a lé­nyege, veleje. Sommás-, átfogó, nagyvonalú, a részletekkel nem törődő. Sommáz: összegez, rövi­den összefoglal, összesűrít. Sum- márium: foglalat, összefoglalás stb. A Zemplén megyei tájakon, főleg a Bodrogközben a nép szá­ján gyakran elhangzik ez a szó­lásszerű nyelvi forma: summára adni, azaz egyre-másra adni. Az egri piacon meg ez az alakválto­zat ütötte meg a fülemet: Sum­mára olcsón adjuk ma a ropogós cseresznyét. Summa summá­rum, mindent összevéve, a leírta­kat összegezve: ez a latin nyelvi örökség a valamikori deákos műveltség lecsapódásaként mai nyelvhasználatunkban már nem annyira a választékos, hanem in­kább a közhasználatú, a közkele­tű minősítésre tarthat számot. Dr. Bakos József A nagy vázanyílást fapálcikákkai ellátva, meg- könnyítjük a virágelrendezést Kertész leszek A virágkötészet történetének hajnalán nem volt könnyű dolga az alkotónak, hiszen nagyon kevés segédíeszköz állt rendelkezésére. A munka nehéz- ' ségét a technikai megoldások adták. Azíemberi le­leményesség azonban már akkor is dolgozott, és számos apró ötlettel bővítette a virágelrendezés le­hetőségét. Ezek az ötletek ma is használhatók. Egy szélesebb szájnyílású vázában szebben tud­juk elrendezni növényeinket, ha pálcikákkal a nyí­lást több részre osztjuk. (1) Egyszerű, de már széle­sebb területen használható rögzítőanyag a moha, il­letve a belőle készülő mohagolyó, mohapáma. Ä nedves állapotban golyóvá, párnává formait mohát dróttal átkötözzük, ami megfelelő alapot ad a növé­nyek betűzdelésére. Virágtól, koszorú, adventi asz­taldíszkészítésének egyik kedvelt eszköze. Haszná­lata kissé nehézkes (de olcsó), ugyanis elsősorban saját begyűjtéssel juthatunk hozza — ismerni kell a mohaletóhelyeket —, készítése piszokkal jár. A nedves föld es rothadó növény szaga sokak számára kellemetlen, ami egy meleg lakásban még fokozó­dik. Kenzán, vagy virágsün Ideális virágtartónak bizonyult a kenzán, becene­vén a „virágsün”. Ez nem más, mint kerek vagy ovális vagy szögletes nehéz ólom, amiből tűk, illet­ve szögek állnak ki sűrűn egymás mellett, mint a sün hátán a tüskék. (2) Ebbe tűzzük a növényt, miután a szárát megfelelően előkészítettük. A fás szárú nö­vények végét ferdén elvágjuk, vagy ceruzaszerűen meghegyezzük. A vastagabbakat Dehasítjuk, eset­leg beékeljük. Lágyszáruakat és a nagyon vékonya­kat, amelyeket nem tudnánk a sünbe beleszúmi, mert eltörnének — vastagabb pálcikadarabhoz erő­sítjük. Lehet több vékonyabb növényt egy csomóba dróttal összefogni, és együtt beleszúmi. A kenzán használható lapos virágtálban, vázában, de tehet­jük a váza szájnyílásába, ha ez technikailag kivite­lezhető. Minden esetben víz alatt kell lennie, egyéb­ként a növény elhervad. A kompozíció készítésénél ügyeljünk arra, hogy a növényeket úgy tűzzük bele, hogy az ne csak a formai követelményeknek felel­jen meg, hanem elfedje ezt a kis „csalafintaságot”. A kenzán japán találmány, azikebanakészítéslaasz- szikus segédeszköze. Mi is azóta ismerjük és hasz­náljuk, amióta az ikebanát. A modern virágkötészet ma már szívesebben használja a hasonló funkciót betöltő szintetikus tűzőhabot, de a „ tiszta forrásból ” táplálkozó alkotó még mindig ezt tartja igazinak. V. Pénzes Judit Pályázati keresztrejtvény 2. forduló VÍZSZINTES: 1. A megfejtendő fősor első része (zárt betűk: O, G, I, É, Ű) 18. Ter­méket előállít 19. Becézett Etelka 20. Hintenek 21. Az izmokat köti a csonthoz 22. Járom 23. Töltelékkel készült finom sütemény 24. A nagy­mama megszólítása egyes vidéke­ken 25. Hollandia gk-jele 26. Mű- veltető képző 28. A jelzett időtől számítva 30. Megyénk székhelye 31. Magyar Tudományos Akadé­mia (röv.) 32. Mezőgazdasági esz­köz 33. Női név 35. A vízsz. 24. alatti párja 37. Ó — németül 38. Testrész 39. Blohin személyneve 40. Rázkódik 42. Politikai meggyő­zést végző személy 45. Valaki kárá­ra, valakivel szemben 46. Szöveg papírra vetése 48. Keményítőt le­bontó enzim 49. Falióra része 50. Szóösszetételekben táplálkozásra utaló szócska 52. Férfinév 54. Öt­ven litert befogadó hordó jelzője 55. Ajándékozni 56. Peterdi Pál monogramja 57. Nagy fehér virágú dísznövény 59. Gyilkol 61. Maga 62. Ponyvával borított szekér jelző­je 64. Tűzzel sütöget 65. Kelmét ké­szít 66. Dúr jellegű hangsor 68. Fél­hanggal megemelt A hang 69. Kér­dőszó 70. Tomaeszköz 71. A léte­zés megnyilvánulása 73. Az Újpesti Dózsa elődje volt 74. Tova 75. A hangnál sebesebben száguldó 81. Az argon vegyjele 82. Névelős kerti eszköz 83. Kerek szám 84. A király után következett rangban 86. Afri­kai köztársaság 88. A személyedet követően 90. Népi hangszer 92. Be­cézett Norbert 93. Meghatározott számú alkotóból áll 95. A tetejére hajít 96. Kazan amerikai filmrende­ző személyneve 97. Balkán-félszi­geti őslakó 98. Nincs benne semmi 100. Halk, súrlódó zörej 102.... Bi­en Phu (város Észak-Vietnamban) 103. Állóvíz 105. Hajdú-Bihar me­gyei település 107. Előadó, röv. 109. Hibázik 110. Nemcsak emez (2 szó) 113. Ülőbútor 115. Rostos kötőszövet 116. Ütésmód az ököl­vívásban 119. Épületmaradvány (névelővel) 120. Egyre magasabb­ra. FÜGGŐLEGES: 1. Arab fiúnév 2. Zeneiskola — régiesen 3. Egressy Gábor 4. Lóbiz­tató szócska 5. Fogaival őrlő 6. Szö­veget lejegyeztető 7. Rövidítés dip­lomáciai gépkocsikon 8. Dologta- lan méh 9. Keresztülizzítják 10. Számjeggyel megjelölő 11. Folyó Franciaországban 12. ... királya (Lalo operája) 13. Esőn állt 14. Ölaszország fővárosa 15. Erika egyik becézése 16. Néma igen! 17. Jenki — angolul 26. A vízsz. 1. sz. sor folytatása (zárt betűk: M, K, V, M, G, V) 27. Becézett Tímea 29. Az egyik szülő 31. Időhatározó szó 32. Női név 34. Állatot hajtott 36. Régi török katonai rang 38. Magával ide­szállít 39. Becézett Olga 41. Ünne­pélyes esemény 43. Fohász 44. A Vük c. rajzfilm egyik alakja 45. Táplálkozna 47. Szintén ne 49. Korjelző rövidítése 51. Részeire bont 53. Valaminek a legbelső része 55. Kőszénkátrány lepárlásából nyert vegyület 56. Levelek, csoma­gok továbbítása a feladata 58. Ku­kucskál 60. Rossz minőségű szeszes ital 61. A természet lágy ... (a sza­badban) 63. Beképzelt 65. Nős­ténykutya 67. A hónap egyharmad­nyi része 70. Hasítja, vágja 72. A hét törpe egyike 75. Lakóhelyiség 76. Konyhakerti növény 77. Hosszabb cémadarab 78. Muzsika 76. Időmé­rő szerkezet része 80. Valami köz­ben, folyamán 82. A fősor harma­dik, befejező része (zÁrt betű: A)85. Lovasbemutató az USA-ban 87. Krinolin része! 88. Azt követően 89. Középkori büntetóeszköz 91. Vízben tisztít 93. Északi váltópénz 94. Sérülés nyoma 97. Nem szabad kiderülnie 99. Udvart takarít 101. Muzsikál 102. A tv munkatársa (Já­nos) 103. Kommunista harcos volt (Imre) 104. Az oxigén háromato­mos változata 106. Eladás, árusítás — angolul (SALE) 108. Világos an­gol sör 109. Színművésznő (Ilus) 111. ... West (világhírű szülésznő) 112. Lám 114. NDK-beli traktor- márka 115. Schütz... (színművész- nő) 117. Oklevél része! 118. Szin­tén ne 120. Santa ... (tartomány és város Argentínában) 121. Klasszi­kus kötőszó. Báthory Attila

Next

/
Thumbnails
Contents