Heves Megyei Népújság, 1989. december (40. évfolyam, 285-307. szám)

1989-12-02 / 286. szám

NÉPÚJSÁG, 1989. december 2., szombat NÉPÚJSÁG-HÉTVÉGE 7. Képek a Pannónia új filmjéből Merre tovább, Pannónia? Doktor Bubó új receptjei Alig egy esztendeje, amikor nyilvánvalóvá vált, hogy a Ma­gyar Televízió, hazai animációs- film-gyártásunk legnagyobb megrendelője, drasztikusan csökkenteni fogja igényeit, a Pannónia Film vállalat felett so­kan megkongatták a lélekharan­got. Ráadásul a hazai kereslet­ilyen jelentős csökkenésével pár­huzamosan megjelent a konku­rencia: gomba módra szaporod­tak a kis stúdiók, különféle vál­lalkozások, amelyek — honnan is vehették volna máshonnan? — a Pannónia Filmvállalattól csábí­tották el a képzett munkaerőt, érzékeny veszteséget okozván ezáltal a méltán jó hírű stúdió­nak. Bár a televízió valóban jelen­tős mértékben csökkentette megrendeléseit — a szokásos évi négyszáz perc helyett mindössze száz percnyi műsorfkért, s ennek is jelentős részét régebben elin­dított és megrendelt sorozatok befejező darabjai adják — a vál­lalat nem roppant össze. A kis­vállalkozások további térnyerése — hovatovább már csaknem fél­száz cég foglalkozik animációval — sem rendítette meg helyzetét; a Pannónia a borúlátó jóslatok ellenére él és virágzik. A talpon maradás titkáról érdeklődtünk dr. Matolcsy Györgytől, a válla­lat igazgatójától. — Valóban lényegesen csök­kent, de nem szűnt meg a televí­ziónak végzett munka — mondja a direktor. — Ez nemcsak azért lényeges, mert kapacitásunk egy részét leköti; ennyi munka ön­magában édeskevés lenne a fej­lődéshez, sőt, a megélhetéshez... De a televízió számára készülő sorozatok referenciát jelentenek, s megrendelőket hozhatnak. Pél­dául a Megatrend Group nevű, svájci székhelyű pénzügyi cso­port, illetve az általuk létrehozott magyarországi vegyes vállalat éppen a magyar televízió számá­ra készített Vázák meséi című sorozat első darabjainak ismere­tében rendelte meg a folytatást, amelyre a televíziónak már való­ban nem lett volna pénze... A ve­lük való együttműködésnek kü­lön jelentőséget ad, hogy az ese­tek többségében ez már valódi kooperáció. — A Megatrend Group mel­lett jelentkeztek más, új külföldi partnerek is? — Számos érdeklődővel, ko­moly partnerrel tárgyalunk; ér­dekességként említeném meg, hogy a Hercegnő és kohold című film például japán, walesi és ma­gyar együttműködés nyomán va­lósul majd meg. — Ezek szerint már válogat­hatnak az ajánlatok közül? — A vállalat fejlődni akar, ezért inkább csak olyan értelem­ben válogatunk, hogy az irreális vagy erőnket meghaladó elkép­zeléseket eleve elhárítjuk. A kapcsolatok kiszélesedéséhez egyébként az is hozzájárult, hogy a közelmúltban, élve alanyi jo­gunkkal, önálló külkereskedelmi tevékenységbe kezdtünk. — És milyenek az első tapasz­talatok? — Rendkívül kedvezők. Ez a lehetőség nemcsak meggyorsítja a tárgyalásokat, hanem közvet­len kapcsolatot teremtvén a megrendelővel, sok meddő munkát, üresjáratot kiiktat. — A külföldi megrendelők ér­deklődését alighanem a Pannó­nia Filmvállalat nagy hatású, egyedi kisfilmjei alapozták meg. Ezek a fesztiváldíjak tucatjait ösz- szegyűjtő alkotások anyagi sikert aligha hoznak, viszont ezek te­remtik meg a cég jó hírét a nagy­világban. A jelenlegi körülmé­nyek között készülhetnek-e még ilyen filmek? — Születnek ilyen filmek, bár egyre nehezebb körülmények között. Létezik még állami dotá­ció, de összege 1987óta változat­lanul húszmillió. Ki lehet szá­molni, hogy reálértékben ez most mennyit ér. Mégis megte­remtjük a lehetőségét, hogy al­kotó művészeink megvalósítsák álmaikat. — Mi lesz, ha a dotáció reálér­téke tovább csökken? — Remélem, erre nem kerül sor, sőt! Glatz Ferenc művelődé­si miniszter ugyanis kijelentette, hogy a jövőben nem intézmé­nyeket, hanem alkotásokat, mű­veket kívánnak dotálni. Ez pedig számunkra nagy lehetőséget je­lent! — Még egy kérdés. E műveket nem elég megalkotni; ahhoz, hogy a világ tudomást szerezzen róluk, meg kell mutatni, fesztivá­lokon kell szerepeltetni őket, ez pedig, tudjuk, szintén nem olcsó mulatság... — Értem, mire gondol. Nos, valahogy ezt a pénzt is elő tudjuk, elő fogjuk teremteni. Szerencsére a legtöbb helyen a fesztiváldíj pénzjutalommal is jár, s az alko­tók közül többen, többször is fel­ajánlották a díj felét, hogy azt filmjeik további fesztiválszerep­léseinek finanszírozására tudjuk fordítani. Cs. I. Tokió: Angol szöveget fordít japánra a világ első kézi tolmácsgépe 1989. november 14-én. A mintegy 15 centiméter hosszú gép memóriája több mint harmincezer szó felismerésére képes, a lefordított szöveg a gép képernyőjén jelenik meg. A japán Ep­son elektrotechnikai vállalat kifejlesztette tolmácsgép ára mintegy 225 dollár, és no­vember második felében került piacra. (Népűjság-telefotó — MTI Külföldi Képszerkesztőség) Velence, csak gazdagoknak Kezdetben volt a tenger, mely elnyeléssel fenyegette a várost. Aztán jöttek a turisták, és el- özönlötték a lagúnák közé szo­rult utcákat, tereket. A segélyki­áltás most már úgy hangzik: mentsétek meg Velencét a turis­tainváziótól. Vagyis azoktól, akikből élt a város. A La Re- pubblica beszámolt arról a ta­nácsülésről, amelyen a városa­tyák a megmentés tervét tárgyal­ták. Eszerint korlátoznák a láto­gatók számát, mégpedig úgy, hogy a két parkolót (Piazzale Roma, Tronchetto) csak a velen­cei lakosság és azok a turisták használhatnák, akik meg is száll­nak a történelmi városközpont (borsos árú) szállodáiban. To­vábbá, akik a zsebükben hordják a velencei hitelkártyát, de ők is csak a látogatás napján vásárol­hatnak. Vagyis előre be kell je­lenteniük utazásukat. E nehezen elképzelhető javaslatot azzal in­dokolták, hogy a Szent Márk tér nem bírja tovább... Naponta ugyanis 23 ezer turistát képes be­fogadni, ez lehet az „optimális küszöb”; 12 ezer szállóvendég­gel és 11 ezer ingázóval számol­va. Ezzel szemben 1987-ben az 1 millió tartósan vakációzó mellett 5 miihóra becsülték a futóvendé­geket. Ugyanebben az évben 156 napon lépték át a jelenlegi 25 ez­res küszöböt, 24 napig 40 ezer, 6 napig pedig 60 ezer látogató járt a Szent Márk téren naponta. 1990-ben — mondják a tömegi­szonyban szenvedő városatyák — mindössze 100 ezerrel emel­kedik a szállóvendégek száma, az ingázóké viszont megközelíti a 6 és fél milliót. Sőt, az utóbbiak az ezredfordulón már a 8 milliót is meghaladják. Vagyis Velencét elborítja az emberár, ha nem emelnek gátat — a laposzsebűek- nek. Derűs történetek régi hírességekről Manapság, amikor egyetlen hét alatt több minden történik a vi­lágban, mint korábban egy emberöltő alatt, felzaklatott idegeink­nek időnként talán megnyugvást hoz egy kis derű, egy kevéske mo­soly. Kalendáriumok, fél évszázados folyóiratok, megsárgult lapu könyvek sokaságát kell átlapozni, amíg hozzájutunk ezekhez a ré­giségekhez. Ám ha ezek tetszenek kedves olvasóinknak, feledtetik önökkel a napi gondokat, bajokat, akkor már megérte, nem volt hi­ábavaló a keresés és a reá fordított idő. Nos, szánják rá magukat egy könnyed kis kikapcsolódásra, olvassák el ezeket a sztorikat — vagy néhányat közülük — kedvük szerint, vagy éppen tegyék félre, netán ajándékozzák el az újságot. A döntés az önöké, a miénk a szolgálta­tás... A humort kezdjük mindjárt egy komoly dologgal! Krakkó­ban a Czatroszky-múzeumban őrzik Báthory István kardját, ék­szereit, sakktábláját, a Potoczky- palotában pedig sok-sok eredeti levelét. Az egyetem épületében, illetve annak falán márványtábla hirdeti a hajdani magyar diákok névsorát, és talán érdeklődésre tarthat számot, hogy az univerzi­tásnak a nyomdájában nyomták a legelső magyar nyelvű könyvet. Itt olvasható egy lengyel népdal is Báthory Istvánról: „Báthory a dicső király Páncélt hordott nem zekét, Meg is verte az oroszok S a tatárok nemzetét...” E kedves kis népdal után jöj­jön a humor, azok az egy-két száz, vagy ki tudja hány eszten­dős történetek, amelyek vagy megtörténtek, vagy nem, de de­rülni mindenesetre lehet rajtuk. És most ugyebár ez a fontos... IV. Frigyes Vilmos (1795 — 1865) trónörökös korában az udvari ebéden egy bőbeszédű öreg úr mellé karült, aki hihetet­len történetekkel traktálta a tár­saságot. A trónörökös megunta a sok beszédet, és maga fogott beszédbe: — Ez mind semmi! Tavaly az udvarral télen szánkókirándu­lást rendeztünk a közeli tavon, egyszer csak óriási reccsenés... A hallgatóság megdermedt, a trón­örökös is eltakarta az arcát, mire az öreg úr felkiáltott: — És, az­tán? — Valamennyien a tóba ful­ladtunk... * Saphirt, a humoristát egyszer meghívta ebédre Lammelné, aki a zsugoriságáról volt híres. Az ebéd bizony szűkös volt, és a hu­morista éhes maradt. Ebéd után a háziasszony nem átallotta meg­kérdezni: — Mikor óhajt Saphir úr me­gint nálam ebédelni? — Most, mindjárt! — felelte Saphir... * Rokitansky professzor Bécs- ben a vizsgán azt kérdezte egy orvosnövendéktől, hogy mit tud a lép funkciójáról? — A lép, a lép... A lép kérem professzor úr. Tudtam, hogy mi a lép funkciója, de elfelejtettem... A szelíd professzor sajnálko­zott: — Ejnye, milyen kár! Ugyanis maga volt a világon az egyedüli, aki ezt tudta, és elfelejtette. Ret­tenetes... * Ringelhardt színigazgató köz­ismert volt gorombaságairól. Egyik tenoristájának azt mond­ta: — Jó, jó! Tudom, hogy a teno­ristáknak előjoguk van arra, hogy buták legyenek, de azért — kérem, ne éljen vissza az előjoga­ival... * Erzsébet angol királynő (1533 — 1603) elkergette az udvari bo­londját, mert túlságosan szemte­len és szókimondó volt. Később megszánta a szegény ördögöt, és maga elé citálta: — Ezentúl ne merészelj sérte­getni, és az én dolgaimról beszél­ni! — ígérem, felség! Soha nem szólok többé ön előtt arról, amit az egész Londonban csiripelnek a verebek... * I. Ferenc francia király (1494 — 1547) udvari bolondja arról panaszkodott a királyának, hogy Chentin márki megharagudott rá egy tréfájáért, és agyon akarja lövetni. A király megnyugtatta a bolondot: — Ha erre vetemedik, egy órá­val később lógni fog! A bolond rémülten kérdezte: — Nem lóghatna egy órával előbb? Mark Twain amerikai humo­rista egy alkalommal súlyosan megbetegedett, többször volt kórházban, már halálhírét is kel­tették. Sőt! Egy alamabai lap le is közölte a halálhírt, szép és hosz- szú nekrológ kíséretében. Az emberek sírtak, gyászolták ked­vencüket, mire a humoristának eszébe jutott, hogy táviratozik az újságnak. Ez állt a táviratban: — „A nekrológ szép volt, ne­kem is tetszett, de a halálom híre erősen túlzott...” * Couture francia festő (1815 — 1879) nem szerette a műtermi vendégeket, és iszonyodott attól, ha munkája közben zavarták. Egyik barátja — aki ugyan is­merte ezt a gyengéjét — mégis beállított hozzá, annál is inkább, mert tudta, hogy a művész örö­kös pénzzavarokkal küzd. — Egy úr ezer frankot fizetne, ha láthatná éppen készülő fest­ményeidet. A festő hosszan elgondolko­dott, végül is megadta magát, és már azon járt az esze, hogy mire költse az ezer frankot? Mielőtt azonban megadta volna a végső választ, megkérdezte a barátjá­tól: — De ki az az úr? — Arago. — Jacques Arago? De hát ő vak! Mosolyra derült a barátja: — Éppen ezért fizetne ezer frankot, ha láthatná a képeidet... * Padarevszki Ignác (1860 — 1941) a híres zongoraművész, a Lengyel Köztársaság volt elnö­ke, egy svájci üdülőhelyen meg­ismerkedett egy dúsgazdag ame­rikai famíliával, akik nyomban meghívták a hírességet vacsorá­ra. — Boldoggá tenné ön a csalá­domat, ha a meghívásunkat elfo­gadná. Nőm ugyanis az új szerze­ményét óhajtja ön előtt először eljátszani, a leányom a saját dalá­val kedveskedik, a fiam hegedű­kíséretével. Utána pedig — pont­ban kilenckor — vacsorához ül­nénk... Padarevszki közölte, hogy majd táviratban ad választ a ked­ves meghívásra. A távirat hama­rosan meg is érkezett az amerikai famíliához. Ez állt benne: „Pontosan kilenckor ott le­szek...” * Pallenberg Max (1877 — 1936) a művészek törzsasztalá­nál felhevülten ezzel a hírrel ér­kezett: — Képzeljétek, Dieterle meg­halt! Szívszélhűdés... Nagy volt a megdöbbenés, emlékeztek, sajnálkoztak, töb­ben ecsetelték a nagy ember ba­rátságát és érdemeit. Egyszer csak nyílott az ajtó, és belépett rajta Dieterle. Amikor Pallen­berg meglátta, suttogva így szólt: — Az ég szerelmére, hallgas­satok! Ezek szerint ő még nem tudja... * Gróf Cagliostro Alessandro (1743 — 1795) azt híresztelte magáról, hogy már háromszáz éves. Akadtak, akik hinni vélték, de a legtöbben kételkedtek ben­ne, és bizonyosságot kerestek. Az egyikük a hűséges inast fogta vallat óra: — A gazdád valóban három­száz éves? Az inas gondolkodott, és vál­lat vonva válaszolt: — Fogalmam sincs, uram! Én ugyanis még csak százhúsz éve szolgálom a grófot... * Roosevelttől az elemiben egy­szer megkérdezte a tanítója: — Ki volt az első ember? — George Washington! A tanító megdorgálta: — Ejnye fiam! Szép, szép, hogy mindjárt a legnagyobb ha­zánkfia jut eszedbe, de azért az első ember Ádám volt. A gyerek elképedt, és kissé sértődötten válaszolt a tanító úr­nak: — Sorry! Nem tudtam, hogy külföldi is számít... (Sz. I.) A világ első kézi fordító­gépe

Next

/
Thumbnails
Contents