Heves Megyei Népújság, 1989. október (40. évfolyam, 232-258. szám)

1989-10-24 / 252. szám

4, KULTÚRA — KÖZMŰVELŐDÉS NÉPÚJSÁG, 1989. október 24., kedd Egy hét.. . A KÉPERNYŐ ELŐTT Mezei Mária emlékezete 1956-ban készült a nagy sikerű Dollárpapa Ismét találkoztunk vele. Ezút­tal a képernyőn. Méghozzá ab­ból az apropóból, hogy most len­ne nyolcvan esztendős. Az igazi aktualitás—s ez hatá­rozott meggyőződésem — azon­ban nem ez volt. Mezei Máriá­nak ugyanis azért kellett milliók elé lépnie, hogy mementóként idézhesse sorsát, tragédiáit, megaláztatásainak arcpirító so­rozatát, etikai tartásának győze­delmes nemességét. Az idősebbek tudják, ezentúl már a fiatalok is hitelesíthetik, hogy utánozhatatlan eredetisé­gének aranyfedezete bámulatos sokoldalúsága, vitathatatlan ezerarcúsága. Nem használok múlt időt, mert alakításai révén köztünk maradt, velünk él. Ám nemcsak emiatt tiszteljük, becsüljük őt, hanem mindnyá­junk számára példaadó, katarzist szülő, erőt adó pokoljárásáért is. Kétségtelenül nyersen tolmá­csolt, de aligha megkérdőjelez­hető, illetve vitatható, egyértel­műen igaz politikai nézeteiért, hitéért hiába száműzték a szín­pad világának perifériájára — többek közt a városligeti Liliputi Színház pódiumára —, nem tört meg, nem némult el. Sebei gyö­törhették, mégis haladt az általa megválasztott úton. Akkor is, ha sejtette, hogy újabb, az eddiginél jóval kínzóbb megpróbáltatások várnak rá. Nem bizakodhatott valamiféle elégtétel-szolgálta­tásban, kizárólag frissebb ostor­csapásokra számíthatott. Á megtorpanást, a gyáva kompromisszumot ennek elle­nére elvetette, mert misszióra vállalkozott. Túl sok sikert, lát­ványos elismerést nem garantáló ösvényre invitált, arra, amely az Emberség magaslatáig ível, s a lélek megnyugvásával jutalmaz mindenkit. Bölccsé, szinte prófétává nőve beszélt hivatása megváltó jelle­géről, Thália karakterformáló csodájáról. Az általa használt fo­galmak mögött megszenvedett tartalom, devalválhatatlan él­ményanyag izzott. Azt sugallta nekünk, hogy ne csak magunkkal törődjünk, ha­nem a jövőt pásztázva tegyünk is azért. Ha kell, ha módunk van rá, égjünk el érte, mert e tűznél azok is melegedhetnek, akik átveszik tőlünk a stafétabotot. E műsor kapcsán ismét figyel­meztetett. Kimondatalanul is vá­dolva a harsányságot, a kaméleon- ságot, a bárgyú frázisokat, az álde­mokratikus szólamokat, a korszerű köntösbe ügyetlenül préselt tüle- kedési, érvényesülési vágyat. Mértéktartásra, toleranciára, szeretetre serkentett. Dallal, prózával, az általa kiválasztott klasszikusokkal szövetségben. Nem volt hiába... Pécsi istván Csatornák és pártok Mégiscsak lehet valami köz­vetlen összefüggés is a televízió­zás és a politizálás között. Ahogy visszaemlékszem a régebbi idők­re, az egypártrendszer „fényko­rában” a képernyőn csak egy program kínálatából válogathat­tunk, ráadásul még egy nap szü­net is volt, hogy kipihenhessük az adás fáradalmait. Ilyenkor ál­lítólag csak a közéletnek szentel­hettük volna magunkat. Aztán belépett az életünkbe a „másfél” csatorna, ahogy a poli­tikában is megtapasztaltuk az olyan egypártrendszert, amely­ben több politikai mozgalom is tevékenykedett. Aztán telt-múlt az idő, szinte hetek, hónapok alatt gyökeres változások követ­keztek. Akadt olyan korszak is, amelyben a két program ketté­vált, külön útra lépett. Ennek is megvolt a maga megfelelője a társadalmi -életünkben, ugyanis érzékelhettük az állampárt és az ellenzék kapcsolatát és harcát. Most azonban, ahogy megszü­letett a párttörvény, amely lénye­gében már az egyenjogú politikai mozgalmak küzdelmének és együttműködésének a kerete, már alig tudtam megnézni a tele­vízióban az országgyűlési vitát. Ugyanis a családom egy része ar­ra volt kíváncsi, hogy miként ké­szítik a ráksalátát a TV 5-ön, a másik részét viszont inkább az érdekelte, hogy milyen rajzfil­mek futnak a Sky-on. Nem tu­dom, hogy ehhez hozzá kell-e fűznöm, hogy mi ment végbe azóta a televíziózásban: a mű­holdas vétel már annyira köz­kinccsé vált, hogy még szerény, hazai gyártmányú készülékem is beszéli a világnyelveket. Ha viszont valóban az a hely­zet, hogy nem kevés összefüggés van a tévé és a közügyek intézése között, akkor néhány következ­tetést le lehet vonni ez alapján, így például azt mondják, hogy ha több a párt, akkor több idő és energia kell rájuk, s több fizetett tisztségviselőt igényelnek. Ez azonban korántsem fedheti a va­lóságot, mert bármennyire is sok csatorna áll rendelkezésre, egyáltalán nincs ennek arányá­ban több szabad órám, hogy megnézzem, hogy mit is kínál­nak. Inkább úgy látom, hogy an­nak idején, mikor még csak egy program állt rendelkezésre, ak­kor ültünk többet a készülék előtt. Ha viszont nagyobb a vá­laszték, kénytelenek leszünk megtanulni, hogy mikor kell vál­tani, illetve mikor kell kikapcsol­ni a készüléket. Ha viszont elju­tottunk idáig, akkor nem fenye­get az a veszély, hogy ránk zúdul az a sokszínűség, amit a világ te­levíziózása nyújthat. Egyébként is, sok korlát nehe­zíti meg a gátlástalan tévézést. Nem értünk például minden nyelvet, s ha el is kápráztat az a gazdagság, amit egyik-másik adó kínál, hamar rájöhetünk, hogy még felét sem tudjuk megemész­teni annak, amit nekünk elmon­danak. De lehetne tovább foly­tatni a sort, hozzászokunk ehhez is... Annyi biztos, hogy a néző és az állampolgár felnő közben, s képes lesz arra, hogy saját maga kezelje a készülékét. Gábor László Csak egy telefon... Kismamaszerepben a miniszterhelyettes Králikné Cser Erzsébet, az if­júsági ügyek miniszterhelyettesi rangú kormánybiztosa gyerme­ket vár, — Ön ennyire merész, vagy optimista? — Ha az ember addig várna a gyermekvállalással, amíg a hely­zet optimális lesz, akkor tucatnyi generáció kimaradt volna a tör­ténelemből. Ha úgy tetszik, opti­mista vagyok, mert hiszek a most megindult változásokban. — Eddig a munkája miatt ha­logatta a kisbabát? — Volt úgy, hogy az esedékes hivatali teendők miatt, aztán volt, hogy nem sikerült. Eljött a pillanat, amikor nem halasztha­tom tovább, mert kifutok az idő­ből. — Hozott a munkájában vál­tozást a tudat, hogy gyermeket vár? — Talán higgadtabb lettem, bölcsebb, és persze, a felelősség- érzetem is nőtt. El kell dönteni, hogy hosszútávfutó lesz az em­ber, vagy sprinter, tehát mennyit kockáztat személyes és társadal­mi síkon egyaránt. Én az előbbi mellett döntöttem, amúgy is hosz- szútávfutó alkat vagyok. — Hogyan fogadták a kor­mányban a hírt, hogy kisbabát vár? Nem érezte, hogy amolyan „ vállveregetős ” módon leírták ? — Eddig sem tapasztaltam, hogy pusztán azért, mert nő va­gyok, ne vettek volna komolyan. Azt hiszem, hogy aki vállalja az ütközéseket, aki harcol, és teljes erőbedobással — mondjuk úgy — férfiasán dolgozik, abban nem a nőt látják a kollégái. Igaz, nem is kímélik, de hadd edződjünk. — Most választania kell a po­litikusi pálya vagy az anyaság kö­zött? — A dolog munkajogi része az én esetemben tisztázatlan, hi­szen új kormány lesz, új parla­ment, nem várhatom el, hogy kö­telező legyen eredeti munkakö­römbe visszahelyezni, mondjuk a gyes vagy a gyed után. Ugyan­akkor a mostani helyzetemben nem tehetem meg, hogy cserben­hagyom a jelenlegi kormányt. Elkezdtünk valamit, és amíg a helyünkön vagyunk, addig csi­nálnunk kell. Szerencsére meg­tehetem, hogy hamar visszaállok a munkába, mert a családom so­kat tud segíteni. A- legjobbnak azt tartanám, ha a nők maguk vá­laszthatnának a munka vagy gyermeknevelés kérdésében, persze ehhez szükséges a rész- munkaidős foglalkoztatás meg­szervezése. — Előreláthatólag mégis mi­lyen élete lesz ennek a gyerek­nek? — Arra gondol, hogy lesz-e külön szobája? — Igen, például. — Taksonyban lakunk, mert a pénzünkből nem futotta volna ilyen minőségű pesti lakásra. Lesz külön szobája. — Pestre fognak ingázni, vagy helyben jár majd a gyerek böl­csődébe, iskolába? — Az a véleményem, hogy a főváros lassan depressziós vízfej­jé növekszik, míg vidéken, ahol jobban rászorulnak az ott élők, hogy önmagukon segítsenek, jobb feltételeket teremtenek a ki­egyensúlyozott életre. Úgy ter­vezem, hogy a gyerek Taksony­ban jár majd német nyelvű óvo­dába, és később a kétnyelvű is­kolába. — Visszatérve a részmunka- idős foglalkoztatásra, gondolja, hogy a kormányban ez megold­ható? — Nem tudom, erről még nem beszéltünk. Majd megkér­dezem a miniszterelnököt. K. V. Hanglemezfelvétel a rádióban A Magyar Rádió 8-as stúdiójában Bolba Lajos zenei rendező irányí­tásával két népszerű színművész, a gyermekeivel egy-egy dalt énekelt magnószalagra, amely hanglemezen is hallható lesz. IQ. Straub Dezső, Straub Dezső, a papa, és Straub Péter a stúdió­ban (MTI-fotó: Hámor Szabolcs) Gálvölgyi Eszter, Gálvölgyi János, a papa, és Gálvölgyi Dóra a fel­vételen Világirodalmi képünk fehér foltjai (11/1.) Iván Gundulic (1589-1648) Ivan Gundulic nevét sajnála­tosan kevesen ismerik Magyar- országon. Jobbára csak a szak­mabeliek. Pedig a világirodalom olyan jeles egyénisége volt, kinek pályája és életműve világszerte az érdeklődés középpontjában áll. Kivált most, a nyolcvankilen­ces esztendőben, születése négy­századik évfordulóján. Nemcsak déli szomszédaink emlékeznek rá, szerte a világban tudományos üléseken, folyóirat-cikkekben, monográfiákban méltatják elé­vülhetetlen munkásságát. Csak mi magyarok veszünk róla nehe­zen tudomást. Pedig Gundulic a költő Zrínyi kortársa volt, s egy éppoly grandiózus barokk eposz szerzője, mint aminő a Szigeti ve­szedelem. Műveik tárgya is ro­kon: mindketten a törökellenes harcok egy-egy epizódját dol­gozták fel, Zrínyi dédapja sziget­vári hősies önfeláldozását, Gun­dulic Osman szultán seregeinek 1621-es lengyelországi „veresé­gét”. Jellemző irodalomtudomá­nyunk múltbeli szűkkeblűségé- re, hogy míg a magyar Zrínyiász horvát forrásairól és előzménye­iről könyvtárnyi szakirodalom született, a Zrínyi-Gundulic pár­huzam megvonására — az egy Angyal Endre vázlatát kivéve — máig sem gondolt senki. Pedig már Németh László is megszívle­lendő tanácsokkal állott elő Híd a Dráván című, eléggé aligha méltatható esszéjében, amikor ezeket írta: „Miként Balassa, úgy Zrínyi Miklós is (a legnagyobb érték, amit a horvatoktól elhódí­tottunk) igen nehezen érthető meg az akkori magyar költészet­ből, de még az olasz hatásból is. Tudós klasszikusunk, Arany Já­nos, gondos tanulmányban vont párhuzamot Tasso Jeruzsálemé és Zrínyi Szigeti veszedelme közt. Hátravan még egy hasonló súlyú tanulmány: Znnyi és a horvát irodalom viszonyáról. S itt nem lesz elég csak Gunduli- tyot szemügyre venni. A húsz év­vel fiatalabb Zrínyi biztosan is­merte őt, pásztor énekeiben ott van a Dubravka visszhangja, mindketten Tasso-tanítványok, Gundulity is egy csaknem kor­társ eseményről, Osman 1620- 1620-i lengyel hadjáratáról írja époszát, mint Zrínyi dédapjáról — a tónus azonban egészen más. A horvát hegyek két oldalán él­nek ők, Gundulity az édes, vé­dett Áriáin, Zrínyi az északi sze­lektől és török hadaktól átsiví- tottan. Nyelvében és ábrázolásá­ban van valami zord igazság, mely már az egykorú magyar költészetben is (a lágybarokk Gyöngyösi kortársa) visszaütés. Verselese is olyan középkori sa­játságokat őriz, amelyek az ak­kori magyar költészetből kihal­tak. Lehetett ez délszláv hatás? Műköltőké vagy guszlároké?” De ki is volt valójában Iván Gundulic? E kérdésre próbál vá­laszt adni e röpke vázlat a jubile­umi esztendő alkalmával. A patrícius famíliából szárma­zó Gundulic még a „dubrovniki aranykor” gyermekének tudhat­ta magát: 1589. január 8-án látta meg a napvilágot az ősi raguzai falvak között. Életében a virágzó városköztársaságnak, amely Ve­lence és a török között ügyes po­litizálásával és ennek következ­ményeképp a Nyugaton és a Ke­leten egyaránt jelenlévő kereske­delmével biztosította független­ségét, megbecsült tagja volt. Ál­lami tisztségeket viselt: Dubrov­nik követeként járt a boszniai pa­sánál (1621), két ízben (1615 és 1619) említik Konvali comese- ként, 1636-tól szenátor, majd halála előtt a város Kis Tanácsá­nak tagja. Közéleti sikereit nem csupán származásának, művelt­ségének is köszönhette, mint ahogy költői munkássága is en­nek függvénye. Az alapfokú is-' méreteket, de a humanista erudí- ció bizonyos elemeit is — a dub­rovniki városi iskola mellett — 1606-tól feltehetően már a je­zsuitáknál tanulta, akik Gundu­lic ifjúsága idején már tanítottak a városköztársaságban. De szá­molni kell műveltsége forrásai­nak számbavételénél Dubrovnik reneszánsz irodalmi és művészeti örökségével éppúgy, mint a kor­társ itáliai barokk irodalom és művészet befogadásával is. A petrarkista líra raguzai mesterei­nek (Sisko Mencetic, Dzore Drzic) költészete éppúgy eleven hagyomány, mint a dubrovniki reneszánsz irodalom klassziku­sának, Marin Drzicnek vígjáté­kai, az itáliai barokk pedig a dub­rovniki tudós iskolamester, Ca- milo Camilli személyes jelenlété­vel hatott: őt Tasso követőjeként tartja számon a civitas históriája. Á költő Gundulic kezdetben versesdrámákat írt, szám szerint tízet, valamennyi antik és rene­szánsz reminiszcenciákkal teli darab volt. A műformát később, érett költőként sem hanyagolja, főműve, az Osman mellett legje­lentősebb alkotásának, a Dub- ravkanak műfaji kerete ugyanis pásztorjáték. 1628-ra már be­mutatásra készen áll ez utóbbi mű, amely túl a helyi tradíció és külföldi formai minták elegyíté­sén egyfajta tendenciózusságot is hordoz: benne ugyanis a dubrov­niki szabadság tudatosítása, di­csérete a cél. Okkal, mert a ve­lencei és a török birodalmi törek­vések között Dubrovnik ekkor valóban a szabadság szigete a balkáni térségben. Gundulic, a város polgára és tisztségviselője­ként vallja: ennek a szabadság­nak nem árthat pénz, gazdagság, emberi ármánykodás, de még az olykori belviszály sem. Ezt su­gallja az egyébként sovány cse- lekményű, de különben jól szer­kesztett, motívumgazdag daralj, amelynek szüzséje nagyjából így összegezhető: Dubravában (azaz Dubrovnikban) ősi hagyo­mány szerint a szabadság eszten­dőnként megünnepelt napján es­ketik össze a legszebb pásztor­lányt és pásztorfiút. Ezúttal is így kellene, ám a megvesztegetett bí­rói tanács váratlanul úgy ítél, hogy a szépséges Dubravka férje ne Miljenko, hanem a gazdag, de vén és csúf Godan legyen. Felhá­borodás övezi a döntést város­szerte, már-már zendüléstől kell tartani. Miljenko, józan eszét vesztve már gyilkosságra gondol, de Leva isten váratlan beavatko­zása kedvező fordulatot hoz. Ki­tör a vihar, amit a bírák égi jelnek vélnek, gyorsan megváltoztatják hát az ítéletet, s máris ott áll Dubravka oldalán Miljenko a boldog vőlegény, majd felzúg a ásztorok ajkán a szabadság- imnusz: Ó, édes, ó drága, fenséges Szabadság, melynek adománya általad fakad ránk, mint a gazdagságnak, dics nek kútforrása, vagy e Dubravának ékes pat­ronája. Arany, ezüst, ékszer becsben az élettel ­semmi kincs nem ér föl fenn- költ szépségeddel! (Dudás Kálmán fordítása) Dubrovnik akkori társadalmi színképét ismerve persze tudjuk, hogy a városállam társadalmában egymásnak feszülő erők (a patríciu­sok, a polgárság s a parasztság) együttélése korántsem volt mindig felhőtlen. A patrícius rétegnél sok­szor tehetősebb, kultúrájában az európai szinthez igazodó polgárság nehezen viselte el a nemelykori mellőzöttséget, az arisztokrácia jogtalan hatalmaskodását, a politi­ka mezőnyéből való kirekesztettsé- ét. Rebeüióra természetesen nem érült itt sor, de a lehetőséggel szá­molni kellett. Éppen ezért fontos volt itt mindig az önmérséklet, s ez­által az egység megőrzése, amely a városállam fennmaradásának min­denkori záloga volt. Nem lehet kétséges: az állami tisztségeket viselő patrícius Gundulic Dubravkája ebből az életanyagból saijadt, s példázat jellegét nem is nehéz felismerni. Különösképp ha odafigyelünk a mindjárt a darab elején színre lé­pő halász alakjára, aki nem dub­rovniki polgár, hanem a falakon kívüli, azaz dalmáciai, ahol nincs nemzeti önállóság, ahol idegen hatalom: Velence az úr, s.ahol a török mindennapi jelenléte is ve­szélyforrás. Szózatának lényege: Dubrava polgárai őrizzék es be­csüljék meg mindazt, ami a vá­rosállam szabadságának záloga. (Folytatjuk) Lőkös István

Next

/
Thumbnails
Contents