Heves Megyei Népújság, 1989. augusztus (40. évfolyam, 179-205. szám)

1989-08-19 / 195. szám

NÉPÚJSÁG, 1989. augusztus 19., szombat NÉPÚJSÁG-HÉTVÉGE 9. A pénzügyminisztérium új épülete a Szajna-parton. A helikopter-leszállóval is felszerelt épületben össze­sen 260 ezer négyzetméter padlófelület, 6000 munka­hely, 90 lift és 13 ezer tele­fonvonal van. (Telefoto-Ml Külföldi Képszerkesztőség) Érdekességek a nagyvilágból Szieszta páviánéknál. (MTI-Press Képszolgálat) Tudományos kishírek Teher a fejen Sok afrikai nő hatalmas terhe­ket hord a fején. Például a lou törzs női saját testsúlyuknak akár a 70 százalékát kitevő terhet is elvisznek a fejükön. A nairobi (Kenya) egyetem szakemberei — egyesült államokbeli és olasz ku­tatókkal karöltve — azt vizsgál­ták, hogy miképp alakul az ekko­ra terhet hordó nők energiafo­gyasztása. Abból indultak ki, hogy ez arányos az oxigénfo­gyasztásukkal. Ezért afrikai nő­ket teherrel és teher nélkül egy taposómalmon járattak, miköz­ben azt mérték, hogy mennyi oxigénre volt szükségük. Ha test­tömegük „csak” 20 százalékát hordták a fejükön, oxigénfo­gyasztásuk nem lett nagyobb. El­lenben a saját testsúlyuk 70 szá­zalékával megrakva oxigénfo­gyasztásuk 50-60 százalékkal is megnövekedett. Ez jóval keve­sebb, mint amennyire a katoná­kat a hátukon hordott „botjú” terheli meg. Ha az a saját testsú­lyuk 20 százalékát teszi ki, a ka­tonák 13 százalékkal több oxi­gént fogyasztanak, de ha eléri a 70 százalékot, akkor megduplá­zódik. Ez azt jelenti, hogy a fejükön gyermekkoruk óta terhet hordó nők szervezete alkalmazkodott e feladathoz, s ennek eredménye­ként a munkabírásuk nagyobb, egyszersmind gazdaságosabb lett. Szervátültetés tartósítója; a nehézvíz Gyakran hiúsul meg egyszerv- átültetés vagy szívműtét, mert az átültetésre kerülő szervet nem lehet megfelelő ideig konzervál­ni. Az emberi szívet (átültetés előtt) csak néhány órára lehet „kikapcsolni”, az átültetésre ke­rülő veséket 2-3 napig tarthatják frissen. Nyugatnémet kutatóor­vosok eredményesen tartósítot­tak állati szerveket olyan nehéz­vízben, amely a két hidrogén- atom helyett két deutérium-ato­mot tartalmaz. Patkányok, ku­tyák, egerek különböző szervei sokkal lassabban bomlanak el a kísérleti állatok testéből kiemel­ve olyan tartósító folyadékban, amelyben a víz egy részét nehéz­vízzel helyettesítették. A mérések bizonyították: a ne­hézvízben tárolt szervek azonos idő alatt csak fele vagy harmad­annyi folyadékot vettek fel, mint a megszokott tárolás esetében. További előny; az így kezelt pat­kányszívek lényegesen több energiatároló vegyületet tartal­maztak. Normális körülmények között koncentrációjuk már 30 perc elteltével jelentősen csök­ken, ha nincs megoldva friss vér-, oxigén- és tápanyagellátásuk. A nehézvíz maradványai a tapasz­talatok szerint gyorsan kiválnak a szervekből-szövetekből. Nem is mérgező: halak és egerek hó­napokon át éltek olyan vízzel, amelynek negyedrészét nehéz­vízzel helyettesítették. Emberi gének — borjúban Kanadában szarvasmarhák természetes úton megterméke­nyített petesejtjeit kiemelték a tehénből, s azokba emberi alfa- fetoproteinnek a génjét juttatták be, majd az embriókat csírahó­lyag állapotukban visszaültették a petesejtet adó tehenekbe. (Az alfa-fetoprotein egyébként emb­rionális, az immunelhárító rend­szer működését elnyomó tulaj­donságú fehéijefajta.) Az alfa- fetoprotein azért ígérkezett al­kalmasnak erre a kísérletre, mert az már az embriónak a méhbe való beültetése előtt aktívvá vá­lik, s így a géntechnikai beavat­kozásnak legalább az első szaka­sza — sikere vagy kudarca — gyorsan megítélhető. A 126 ilyen embrióból származó borjú közül hétben föllelhetők az ide­gen gének, egyben pedig az alfa- fetoprotein termelődik is. Passzív dohányzás - több szívroham Két egyesült államokbeli egyetemnek a kutatói nyomon követték kétezer — 30-59 év kö­zötti — nem dohányzó nőnek az egészségügyi életpályáját. Meg­állapították, hogy azok között a nők között, akiknek a félje do­hányzik, háromszor gyakoribb a szívroham, mint azok között, akiknek a férje nem dohányzik. Eddig a passzív dohányzásnak főképp ama következményét tartották számon, hogy az fokoz­za a tüdőrákban való megbete­gedés veszélyét. Visszapillantó panoráma tükör A gépkocsivezetőknek régi panaszuk, hogy a visszapillantó tükörből hátrafelé tekintve — az oldaltükrök ellenére — bal- és jobb oldalt egy-egy „vak” térrész van, s emiatt már sok baleset tör­tént. Egy osztrák vállalat most három, egymással csuklós pánt­tal összekapcsolt állítható tükör­ből álló visszapillantó tükröt ho­zott forgalomba. Azonkívül, hogy ez a tükörrendszer felesle­gessé teszi az oldaltükröket, a holt tereket is megszünteti. Az is előnye, hogy a vezető a mögötte levő pályát anélkül tekintheti át, hogy az előtte levő útszakaszról el kellene fordítania a pillantá­sát. A tükör üvege szilánk nélkül törik, így baleset esetén nem okoz sérülést. Ül Mindennapi nyelvünk Infrastruktúra: infrastrukturális Már Shakespeare is tudta Nap mint nap olvashatjuk és hallhatjuk a címbeli szóalakokat. Az idegen eredetű szakzsargon típuspéldáinak legsajátosabbi- kát általában úgy minősítik egye­sek, hogy olyan „gyűjtőszóként” jelentkezik mai nyelvhasznála­tunkban, amelynek egy szóval kifejezhető magyar megfelelőjét nem igen szoktuk emlegetni. Ezért vélekednek úgy egyesek, hogy a közleményünk címéül idézett nyelvi formák nélkülöz­hetetlenek, s valójában ezért nem szoktuk magyar megfele­lőkkel helyettesíteni. Mások a használata előtt így vezetik be mondanivalójukat: „Hogy ezt a csúnya szót használjam: falusi infrastruktúra (Televízió, Telefe- re, 1989. március 24.). Persze, önmagában véve egyetlen be­szédhelyzetben és szövegkör­nyezetben sem minősíthetjük a csúnya jelzővel a szóban forgó szakkifejezéseket. A nyelwédő, a nyelvtisztító buzgalom eredményeként oly­kor az ellátó-szolgáltató ágaza­tok nyelvi forma is jelentkezik. De ez túl általánosító használati értékével önmagában éppen úgy elbizonytalaníthatja a mondani­valót, mint latin eredetű megfe­lelője. Csak a beszédhelyzet és a szövegösszefüggés igazíthat el bennünket, melyik ellátó és szol­gáltató ágazatról van szó. Erről bizonykodik példatárunk is: „A külső városrészek joggal vetik a szemünkre az infrastruktúránk elmaradottságáról, rossz minő­ségű útjainkról bőségesen esett szó” (Magyar Hírlap, 1989. júni­us 23.). Az is gyakori nyelvhasz­nálatijelenség és gyakorlat, hogy a megfelelő értelmezéssel és elő­re bocsátott példákkal együtt kap nyelvi szerepet az idegen ki­fejezés: „Az új metróra, utakra, csatornákra, ahogy mondani szokás, az infrastrukturálisbem- házásokra előbb-utóbb úgyis szükség lesz” (Magyar Nemzet, 1989. március 13.). Újabban az infrastrukturális minősítőm jelző szerepköre egy­re bővülőben van, s hogy milyen újszerű használati értékben és árnyalt jelentéstartalommal vál­lal kulcsszerepeket, arról ezek a szövegrészietek tanúskodnak: „A faluk lakóit sújtja leginkább az infrastrukturális elmaradott­ság” (Magyar Nemzet, 1989. március 3.). — Végre így megol­dódik egy sor égető infrastruktu­rális gond a Budapest-Bécs vi­lágkiállítás megrendezése kap­csán” (Magyar Hírlap, 1989. áp­rilis 7.). — „Az újonnan alakuló politikai szervezetek infrastruk­turális igényeinek kielégítése is a kormány feladata” (Népújság, 1989. május 26.). Felsorakoztatott példáink nyomán a túl általánosító hasz­nálati értékeket egyedibbé tevő magyar kifejezésekről is tájékoz­tatást kapunk. Elsősorban azok­ról a háttérágazatokról, amelyek gazdasági, kulturális életünk működésének előfeltételeit biz­tosítják, és a közlekedés, a műve­lődésügy, az egészségügy, a ke­reskedelem, a hírközlés hálóza­tának működését segítik elő a megfelelő lakásállomány, az ál­ló- és fogyóeszközök összességé­vel. De arról se feledkezzünk meg, hogy a feleslegesen gyakori hasz­nálat csapdául is szolgálhat, ille­tőleg el lehet rejtőzni mögöttük, s felmenthet bennünket az egyértelműbb mondanivaló megfogalmazása alól. Dr. Bakos József A közélet furcsa jelenségéről tett megállapítást a világhírű író. Véleménye ma is érvényes. Vízszintes: 1. Shakespeare VI. Henrik című drámájából idézünk (folyt, a függ. 13. sorban). 13. Ri­kító és össze nem illő virágok együttes hatása. 14. „Koldulsz? Betörsz? ...lecsap rád” (József At­tila). 15. Módosított zenei hang. 16. Mutató szócska. 17. Nyomasz­tó félelmet érző. 19. Roncsolással járó sérülés. 21. ír terrorszervezet. 22. Órahang. 23. Időmérő. 24. Becézett férfinév. 26. Állatte­nyésztő gazdaság. 27. Román gép­kocsijel. 29. Hangszeres együttes. 32. Asszonyjelző. 33. Szegedi sportegylet volt. 36. Popzenei együttes. 37. Mongol uralkodó. 39. Szovjet fényképezőgép-már­ka. 40. Dicsekszik. 42. Főzelék­nek való. 43. Német kar. 45. Fa .. bicska. 46. Gépkocsi, röv. 48. Tü- zelő-vagy építőanyag-lerakat. 51. Hőfok része! 52. A Szajna mellék­folyója. 54. Nem áll biztosan. 56. Krétadarab! 57. Felirat cégtáblá­kon. 58. Becézett Aranka. 60. író­szermárka. 61. ínyencek eledele. 64. Minisztérium rövidítése. 65. ...de France; francia táj. 66. Fűtés­fajta. 67. Néphatalommá szerve­zettség. Függőleges: 1. Szálhúzással dí­szítő. 2. Olasz étel. 3. Dátumrag. í 4. Nagy kerek virágágy. 5. Föld- történeti kor. 6. Fogdarab! 7. A szilícium és a kén vegyjele. 8. Atlé­ta testvérpár (Olga és Aranka). 9. Őrlemény. 10. Végtelen áron! 11. Bácskai város szerb neve. 12. Ma­gyarország a német nyelvterüle­ten. 13. Az idézet folytatása. 18. Időegységek. 20. Kenyeret vág. 25. Szándékosan dühösít. 26. Huncutul ármányos. 28. Állatá­polási kellék. 30. Latinul: és. 31. Flamand író (Piet van). 34. Hevesi község. 35. Kevért szín. 38. A nit­rogén és a cérium vegyjele. 41. Megérzi a várható következmé­nyeket. 43. Latin e. 44.... sanna in corpore sano; ép testben ép lélek. 47. Nem sokat eszik. 49. Cicero tit­kára volt. 50. Paróka. 53. Dögevő állat. 55. Görög betű. 56. Nyomó­lemez. 58. Hengeres vasárú, néve­lővel. 59. Mohamedán pap. 62. Vaszar páros betűi. 63. Kettőzve halandzsa. 68. A laurencium vegy­jele. 69. Ipari Szövetkezet, röv. Beküldendő: vízszintes 1. és függőleges 13. A megfejtéseket augusztus 23- ig küldjék el. * Múlt heti rejtvényünk helyes megfejtése: Az óvónéni sarokba akart állítani, de már minden sa­rok foglalt volt. A helyes megfej­tők közül a következők nyertek könyvet: Szőnyi Máté (Mezősze- mere), Mészáros Miklósné (Tenk), Bán Anetta (Füzesa­bony), Fülöp Ottóné (Eger) és Ipacs Krisztián (Eger). Gratulá­lunk! 1 2 n 4 5 6 7 8 0 9 10 11 12 ja 13 14 7Ü 16 r 17 18 79 ■ 20 r 21 — 22 23 24 25 □ ■ □ 2 6 27 ! I _____ 2 8 r 29 30 31 r 32 33 34 35 36 37 38 c R 39 ■ □ 40 41 Á L 42 □ 43 44 45 46 47 48 49 50 □ r 51 52 53 ___ 54 55 ll 56 57 58 59--------] ___I 6 0 61 62 63 64 ■ 65 66 □ ■67 68 69 lk 3 sz ■

Next

/
Thumbnails
Contents