Heves Megyei Népújság, 1989. március (40. évfolyam, 51-76. szám)
1989-03-10 / 59. szám
NÉPÚJSÁG, 1989. március 10., péntek 4. KULTÚRA — KÖZMŰVELŐDÉS »y. . .visszanéztem a megjárt körökbe__99 B án Imre Dante-könyvének margójára „Állottam vizének mélységei felett,/Sima volt a földszin, de sötét, mint az árnyék...” Arany János kezdi e sorokkal Dante című versét, hogy alább megrendültén így folytassa: Az ember... a költő (mily bitang ez a név!) Hitvány koszorúját, reszketvén, elejti És, mintha lábait szentegyházba tenné, Imádva borul le, mert az Isten sejti. A Dante-mű igézetében élő, s azt — bár reménytelenül — újra és újra felfedezni óhajtó olvasó is így áll a legújabb magyarországi Dante-interpretáció, Bán Dante-tanulmányok című könyve előtt. Az ok kézenfekvő: olyan monográfia igényű tanulmány- kötetet tart kezében, amelynek számtalan, szinte felsorolhatat- lan dimenzióját látva roppant kicsinynek érzi magát, s már-már méltatlannak is a befogadásra. Ez a könyv ugyanis — ahogyan az utószót író Király Erzsébet mondja — egyszerre „...egy filológiai iskola, egy módszer, egy tudósfáradozás gyümölcse..., amely egyszersmind egy embernek, egy ethosznak, egy személyes „gyönyörűségnek” a gyümölcse...” Dantéről sokan és sokat Írtak már nálunk. Elragadtatással szólt róla Arany, méltatta Pé- terfy Jenő és Kaposy József, fordította és kommentálta Babits, s hogy ne csak a klasszikus elődöknél maradjunk, említsük meg a magyar dantológia olyan munkásainak nevét is, mint Kardos Tibor, Sallay Géza, Gáldi László, Koltay-Kastner Jenő és Rózsa Zoltán. Ám ilyen teljességgel, s az európai és a tengerentúli Dante-szakirodalomnak szinte teljes szellemi birtokbavételével eleddig senki. S lehet-e elhallgatni, hogy ez a nem mindennapi tudós életpálya innen, Eger falai közül indult? Aligha. A szülővárosától, s majd negyedszázadnyi időt átfogó gyöngyösi tanárkodása színteréről lélekben elszakadni soha nem tudó Bán Imre munkájáról ehelyütt szólni és előtte fejet hajtani kötelesség... A közel háromszáz lap terjedelmű könyv egyaránt élvezetes olvasmány lesz szakembernek, s érdeklődőnek egyaránt. Tartalmának újszerűsége, stílusának könnyedsége, eleganciája, s nem utolsósorban eredményeinek ösz- szessége egyaránt garancia erre. Mindjárt az első tanulmányban elmondja: könyve „egy korszerű Dante-kép”-et ígér, s tegyük hozzá: ad is, teljességre törekedve — még akkor is, ha előszavában — szerényen — vállalkozása „nagy hiányairól” beszél. S hogy mit ért korszerűségen? A Dante-filológiában világszerte elfogadott consensus communis követelését, mely szerint „egy modem monográfia nézőpontja csak a középkori Dante lehet.” Hogy miért? Mert Dante eszmeileg és művészi tekintetben egyaránt középkori. Tudatos szakítás ez a nálunk sem ismeretlen „középkor és reneszánsz között” felfogással, s hangsúlyos kinyilvánítása annak, hogy a Dante- oeuvre tárgyszerűen csakis „a katolikus dogmarendszer, a skolasztikus filozófia, a ptolemaiosi zárt kozmosz, a keresztény univerza- lizmus, a lovagi ideálvilág és költészet, az allegorikus-szimbolikus jellegű művészi ábrázolás” felől közelíthető és érthető meg. A kötet tanulmányait ez a szempontrendszer köti csokorba, s ez a szándék lesz az írások legjavának vezérelve. Hit és tudás középkori viszonya, a középkori ember antikvitásképe, a Dante-mű és a lovagi kultúra ösz- szefüggései, Dante szerelemtana és annak forrásai, a nagy firenzei kiterjedt természettudományos tájékozottsága, irodalomelméleti tudatossága, morálfclfogása, a vallásos misztika és a skolasztika Commediabeli funkciója, s még megannyi más kérdés kap erudi- tív megvilágítást a könyvben — közöttük olyanok is, mint a Színjáték „asztronómiai, kronoto- pográfiai, morális” és „szám- szimbolikus struktúrája”. S ha már a Commedia kompozicionális, szerkezeti vonatkozásait említettük, tegyük hozzá gyorsan: különösen izgalmasak a kötet ama dolgozatai, amelyekben a számmisztika és számszimbolika szerkezetformáló funkciójával kapcsolatos eredményeit tárja elénk a szerző. „Egyszer már komolyan kellene vennünk azt a gyakorta odavetett hasonlatot — írja egyhelyütt —, amely a Commedia felépítését a gótikus ka- tedrálisok megszerkesztésével állítja párhuzamba. Ezek arányait, felépítésük menetét, stíluselemeit éppúgy kiszáműották, ahogyan Dante tette... Nem pusztán a hármas szám unalomig ismételt szimbolikus szerepéről, és bizonyos — a három canticán áthúzódó — ismétlésekről, előre kiszámított megfelelésekről van szó, hanem a legapróbb részletekig ható tervezésről, amelyben az énekek sorainak száma, bizonyos nevek megfelelő helyen történő felbukkanása is kijelölt szerepet játszik.” Más helyen, egy az Isteni színjáték szerkezetét vizsgáló tanulmányban fel is vonultatja azokat az érveket, amelyek e grandiózus, valóban a gótikus székes- egyházak szerkezetével rokonítható mű struktúrájában a számszimbolika szerepe mellett szólnak. S teszi ezt e speciális kérdés szakirodalmának imponáló ismeretében — saját megfigyeléseivel, eredményeivel gazdagítva az eddig tudottakat. A Commedia egyes részeinek ( Pokol, Purgatórium, Paradicsom) terjedelmi növekedésére például éppúgy figyelmeztet, mint a kosmos rendjének számszerű összefüggéseire (amit mára Biblia és a görög bölcselet is tanított), valamint a Színjáték legfeltűnőbb ismétlődő számaira (3, 7, 10). S nemcsak a szembetűnő ismétlődéseket (a sötétlő erdőbeli három vadállat; a Dante megmentésére gondoló „három szent hölgy”: Mária, Lucia, Beatrice; a túlvilági utazás három kalauza: Vergilius, Beatrice, Szent Ber- nát), hanem a rejtettebbeket is kimutatja, így például azt, hogy mindhárom részben 7-7 ének kezdődik hasonlattal, hogy a szövegben hét ízben esik szó Dante száműzetéséről, avagy hogy Dante összesen „tíz alkalommal fakad ki a Curia ellen.” Nem kisebb jelentőségűek a Dante és a lovagi kultúra viszonyával kapcsolatos fejtegetések sem. Dante legalább oly mértékben lovagi költő — halljuk ki Bán Imre szövegeiből —, mint ameny- nyire a vallásos, misztikus érzések lírai kifejezője. Érveit ezúttal is olyan biztonsággal tudja felsorakoztatni, hogy mindenfajta kétkedés semmissé lesz. Szinte nincs a dantológiában olyan, Dante lovagságát tárgyaló munka, amelyet ne ismerne, s ne kamatoztatná eredményeit koncepciója kidolgozásában. E kérdés legizgalmasabb kifejtését Az Új élet elemzését adó és a Francesca da Rimini (A Pokol V. énekének magyarázata) című dolgozatokban találja meg az olvasó. Spersze azt is, ami már az esztétikum sajátosan magas szintű megnyilvánulása: amikor is ennek a dolce stíl nuovo, az édes új stílus keretében testet öltő dantei szerelmi lírának „lovagi légköre... a vaUásos misztikuméba vált át”, amikor például a Vita nuo- vában a földi és az égi, „a lovagi a vallásossal egyesül.” A recenzens — noha szívesen folytatná élményeinek megosztását az olvasóval — kénytelen gátat szabni mondandójának. Kénytelen, mert e könyv, Bán Imre eme, talán legfontosabb opusának gazdagsága egyszerűen lehetetlenné teszi az általa feltárt dantei csodák és szépségek maradéktalan felsorolását. Zárjuk hát e rövidke fejtegetést azzal a reménnyel, hogy a felfedezés további örömét ki-ki maga szerzi meg majd a kötet olvasása közben. Mert ez a mű egy sokáig dédelgetett monográfiaterv megvalósulásának elmaradása ellenére is „fölér a hiányzó monográfiával”, s ebben a formában is élményeket és ismereteket kínáló olvasmány... Lőkös István L ányok nevetésétől hangos a domboldal. A páston kislibákat legeltetnek a gyerekek, fölöttük most érkező madarak mérin- csélik az égi magasságokat, a patakparton barkát bontanak a mogyorók, langyos szél fésül- geti a télből ébredező kócos világot. A jegenyék kíváncsian bámulják a patakot, a felhők — mintha megálltak volna — ráérősen libbennek el a-Nap elől. A nagy tavaszi kibontakozásban minden nap hoz valami újat, ma reggel, a rét szétterített kötényére megjött az első gólyapár. Ismerősen tekintgetnek széjjel a világban, tollászkodnak, bámészkodnak, megfü- rödnek a ragyogásban. Kutas Andrásné, született Pál Eszter az udvaron áll a kút mellett és hunyorogva lesi az eget, miközben a hajlott derekú kémény tetején kapaszkodó üres gólyafészket figyeli. Egy fohásznyi idő sem telik bele, ide is megérkezik az egyik lakó és mintha nem is hagyott volna maga mögött sok ezer kilomé- temyi utat, békésen rendezgeti tarka ruháját. — Majd megjön a párod is! — mondja az asszony inkább magának és a hiányzó családtag szerencsés visszaérkezésének nyugalmával teszi a dolgát. Déltájban elegáns autó áll meg a ház előtt, utasa előszősz utcahosszán hordozza végig a tekintetét, majd gondolatban megsimogatja az öreg házat, az udvart, a boldog gyermekkor felejthetetlen színterét, megpillantja az édesanyját, aki libbenésnek szánva tétova lépteit, tárt karral éri el a fiát. Forró, szorító a néma ölelés, idő kell, amíg a könnyek leperegnek az arcon. — Ma jöttek a gólyák is! — újságolja a fiának, aki gyerekes örömében majdnem ölbekapja az anyját, aztán indulnak a bejárat felé. A ház belülről ugyanolyan, mint régen, a konyha meleg, barátságosan hívogató, a sarokasztal és a lócák félévszázados nyugalommal nyűvik maguk mögött az időt, a láncos óra sétálója is egykedvűen mozdul, csupán az időt méri, mert az események nem reá tartoznak. — És az unokáim? Aggódással várja a választ, de a fia nyugtatja: mindenki jól van, de át majd a nyáron jönnek, pár napos pihenésre ezúttal csupán egyedül érkezett. — Túlhajtottad magad! Kifáradtál megint? Kevés szóból értenek az anyák, a férjeiket, gyermekeiket féltő asszonyok olyanok, mint a gondolatolvasók, a szívekbe látnak és onnan hozzák elő a legrejtettebb titkokat is. — Szép friss tojásaim vannak. Sercen a zsír a lábasban, jó illat járja át a konyhát, a szekrényből előkerülnek a hazai ruhák, a flanelling, az apjától örökölt bekecs, a micisapka. — Milyen gyógyszert írt fel a doktor? — Csak pihenést rendek... — Kedden a tv-ben is mutattak! Szaladt is mindjárt keresztanyád a hírrel, sokan megállítanak a boltban, az erdőn, amikor virágért megyek, úgy mondják húes tudós lettél... Az öregasszony puhán, lágyan ejti a szavakat, olyan a beszéde, mint a távolról hallatszó harangszó, érzi, tudja ő jól, hogy tnüycn orvosság kell az ő fiának a mai zaklatott mindenfajta vüágban. — Eddig már eladtam négyszáz csokor hóvirágot, de hajnalban már ibolyát szedni indulunk, úgy gondolom segíthetnél, mert a lábaim olyanok, mint a csökönyös lovak. — Anyám csak emlegeti a baját, de pihentetni nem akaija a kerekeit. Miért járja még mindig az erdőt? Pál Eszter a fiára csodálkozik. — Nem vagyok én semminek szűkében fiam, engem amíg élek, kitart az erdő, a nyugdijacskámat pedig félrerakom az unokáimnak. Húsvétra Jancsikának biciklit veszek... Alig virrad még, amikor Kutas András professzor úrnak már ébresztőt fújnak. — A fokosod ott van az ajtó mögött! Szaporázd magad, mert a hajnali friss levegő jót tesz a szívnek, a tüdőnek... András csodálja az anyját, a vézna kis asszony frissességét, a konok akaratot, az élethez való ragaszkodást. Tudja jól, hogy miként szövi most is a pókhálót körülötte, mert dehogyis kell neki a segítség a virágszedéshez, mindennél fontosabb most neki a fia egészsége. Hűvös szél támad, ébredezik az erdő, a Nap is előbújik erőtlen sugaraival a magas hegyek mögül. Az első kaptató után a professzor liheg, mint a kovácsfújtató. — Lassabban édesanyám! Megértőén nézi a fiát, az ő hetven esztendős galambszíve bizony rá se hederít a partra, a hirtelen emelkedőre. — Ilyenkor tágul a tüdő! Tudod, nem árt, ha néha próbára tesszük magunkat, mert a szobalevegő, a város füstje megszívja az embert. Magasan jár a Nap, amikor elérkeznek a sziklák alá, ahol a déli verőkön úgyszólván kaszálni lehet a hóvirágot. Az anyja elmarad, kosarába szedi sorra a csokrokat, ő ibolyát keres. A száraz avar alatt rá is bukkan néhány tőre, amelyen szendén, fázósan nyiladoznak a bimbók. Magasabbra kapaszkodik, mintha már könnyebb lenne a légzés is, a szíve sem zakatol úgy, mint amikor elindultak. — Merre vagy? Újra egymás mellett állnak és a professzor úr átnyújtja a csokrot. — Édesanyámnak szedtem... A kosárba, a hóvirágok tetejére kerül az ibolyacsokor. Egy bólintás, egy könnycsepp a köszönöm. — Tudod, aki mindig másnak szedi a virágot, az örül igazán a sajátjának... Szalay István A hallgatás övezete (H/2) Minden harmadik visszaeső Naivitás lenne azt hinni, hogy Anatolij Szorenko, ez a 40 éves alezredes, a Murmanszk közelében lévő szigorított munkatábor parancsnoka — rendőrtiszti főiskolát végzett és a Szovjetunió Belügyminisztériuma Akadémiáját, három gyermeke van, 15 éve dolgozik ebben a táborban — beosztottjaival együtt majd átneveli Bektyaskint, aki kijárta a bűnözés negyvenéves „főiskoláját”. De rendjén való-e, hogy a javító-nevelő büntetés-végrehajtási intézetek csak az elzárás és a termelés feladatait vállalják magukra? Szorenko „előkelő” helyezést kapott: munkatelepe statisztikai adatai szerint tíz elítélt közül kiszabadulása után három visszakerül ide, országos átlagban a munkatáborokba zárt elítéltek mintegy egyharmada harmadik büntetését tölti, vagy ennél is többször elítélték már. A munkatelepeken tartózkodó elítéltek száma újabban jelentős mértékben csökkent, ami nemcsak a bűnözés csökkenésének és a nemrég meghirdetett széles körű amnesztiának köszönhető, hanem annak is, hogy a bíróságok csak igen súlyos esetekben szabnak ki szabadságvesztés-büntetést. Ugyanis világosan felismerték, milyen továbbképzést nyújthat egy újoncnak a zárt büntetés-végrehajtási intézet. Végtére is ismeretes, milyen szomorú következményekkel jár, ha összezárnak egymással normális és szellemileg elmaradott embereket, súlyos pszichopatákat és beteges nemi hajla- múakat. El lehet-e különíteni őket úgy, hogy ne találkozzanak egymással a szűk zárkákban vagy a láger zsúfolt, közös helyiségében? Lehetetlen. Nem, nem a munkatelep a felelős az elítéltek súlyos bűneiért, de ha belepillantunk azokba az ügyiratokba, melyek borítólapján piros csík jelzi, hogy különösen veszélyes elítéltről van szó, akinek a szökésétől tartani lehet, azt látjuk: ritka eset, hogy súlyos bűncselekményért kapta volna első büntetését. Többnyire verekedésért, kisebb értékű lopásért, ittas állapotban elkövetett botrányokozásért ítélték el először... Tel- tek-műltak az évek, egymást követték a szabadságvesztésbüntetések, és ma már mindnek ott a neve mellett a jelzés: kegyetlen és vakmerő bűncselekményekért ítélték őket szigorított munkatelepen letöltendő szabadságvesztés-büntetésre. A társadalom elzárkózik A munkatelep iskolája? Talán az élet iskolája. Ugyanazé a ragyogó és tiszta életé, amelyben rájuk nincs szükség, ők rontják a képet. Nem gondolkodtunk el ezeken a kérdéseken, megpróbáltuk kikerülni a reszocializáció súlyos problémáját. A bezártság hosszú évein át ezek az emberek havonta tíz rubelért vásárolhatnak a tábor kis boltjában, ahol mahorkán, cigarettán, fésűn, füzeteken, teán és olcsó cukorkán kívül semmi nem kapható. Hiszen ha innen kikerülnek, még egy közönséges boltban, az utcán is elveszett embernek érzik magukat. Mit mondjunk akkor a munkába állásról, hiszen az üzemek nem is igen akarják felvenni őket! A múlt évben a munkatelepekről szabadult 11 ezer ember felvételi kérelmét utasították visz- sza indokolatlanul a különböző üzemek. Most azt hirdetjük: kapjanak több önállóságot és jogot a helyi tanácsok! Csakhogy más szemmel nézi az ember ezeket a jogokat, ha megtudja: az ország több mint 70 városa úgy döntött, hogy a korábban elítélt személyek esetében korlátozza a bejelentkezés lehetőségét. Annak idején ez odáig fajult, hogy Leningrádban határozat született: büntetett előéletű fiatalok nem jelentkezhetnek be a városba. De hát hol éljenek, ha nem a szüleiknél? Mondjuk ki nyíltan: e rendteremtési törekvéssel a szabadultakat a gyakorlatban visszakény- szerítjük a munkatelepre. Az, hogy a bűnösnek bűnhődnie kell, nem jelentheti azt, hogy meg kell szakítania minden kapcsolatát a szabad élettel. Nehéz megérteni, miért írhat egy javítómunkára ítélt ember hozzátartozóinak havonta csupán egy levelet. Azon a munkatelepen, ahová ellátogattunk, három — mindösz- sze három! — helyiség van, ahol az elítéltek találkozhatnak hozzátartozóikkal. Évente két látogatást engedélyeznek. De mindhárom helyiség ottjártunkkor üresen állt... (Vége) Viktor Losak (Moszkovszkije Novoszty — MTI-Press) Az egri Mezőgazdasági Szakközépiskola és Szakmunkásképző Intézet MTZ traktorral történő' talajmunkák végzésre megrendelést vesz fel. Jelentkezni lehet: Eger, Lenin út 132-134. alatt személyesen, illetve a volt kórházi Célgazdaság Vécsey-völgyi telepén személyesen, vagy a 13-434-es telefonon 8-14 óráig. Ibolyák