Heves Megyei Népújság, 1989. február (40. évfolyam, 27-50. szám)
1989-02-11 / 36. szám
NÉPÚJSÁG, 1989. február 11., szombat NÉPÚJSÁG-HÉTVÉGE „Ezermesterré kell válnunk...” A bábszínész „Tessék, tessék vásárolni! Nálam minden kapható, az is, ami láthatatlan, s az is, ami látható”— énekli Lénárt András, a Pétiké, a kis tigris című musicalben, amelyet az Agria Játékok óta is nagy sikerrel játszanak az egri Harlekin Bábszínházban. S ha még most is kisgyerek lennék, bizonyára én is elhinném, hogy a sok vásári áru között a láthatatlan bátorság is megtalálható. Az előadás után még kimelegedve állt rendelkezésemre, s egy félreeső próbaterembe ültünk le beszélgetni. — Kiskoromban, mint minden gyereket, engem is vonzott ez a világ, s az akkori űttörőházban kezdtem el magam is bábozni. Akkoriban indult be a televízióban a „Játsszunk bábszínházát!” című sorozat, s mi is szerepeltünk benne. Mindez közrejátszott abban, hogy ezen a pályán maradtam, s így lassan az életem részévé vált. — Ha jól tudom, ön nemcsak színész, hanem bábkészítő művész is. Milyen végzettség kell ehhez? — Mint játékosnak, a Színház- és Filmművészeti Főiskola bábszínészképző tagozatát kellett elvégeznem. A bábkészítést azonban nem lehet így megtanulni. Ezt csak az évek során megszerzett gyakorlattal sajátítható el. Érteni kell egy kicsit a barkácsoláshoz, a képző- művészethez, a zenéhez, egyszóval: ezermesterré kell válni. Engem minden újdonság érdekel, s mindig kíváncsi vagyok, hogy milyen érzés lehet az ismeretlennel foglalkozni, ezért sok dologba bele is vágok. Azt hiszem, ezzel leginkább saját magamat próbálgatom. — Mióta játszik hivatásos színészként? — Mint a Gárdonyi Géza Színház tagozata, négy éve vagyunk hivatásosak, mindenféle technikába „beleszagoltunk”, s a divatot is megpróbáljuk követni. — Miért, a bábok körében is beszélhetünk divatról? — Természetesen. Pécsett háromévenként rendeznek fesztivált. ahová mindenki elviszi újdonságait. így itt mindig találkozhatunk új módszerekkel, amelyeket mi is megtanulunk. Ezenkívül az egész országot bejárjuk darabjainkkal, s volt lehetőségünk külföldi szereplésre is. Felléptünk például Finnországban, Lengyel- országban, Ausztriában és Afrikában is. — Számomra nagyon furcsa, hogy miért is karrier bábszínésznek lenni? Hiszen legtöbbször csuk a bábok látszanak, és aki mozgatja az eltűnik a paraván mögött. — Ez valóban így van. Azonban én szerepeltem már a Gárdonyi Gá/a Színházban is, és nem hozott olyan sikert számomra, mint a bábjátszás. Egészen más e figurákat életre kelteni, s úgy mozgatni őket, hogy kis nézőink el is higy- gyék, amit látnak. Mindig újat és újat kell alkotnunk, mert mást látnak egy-egy dárabban az óvodások, és mást az iskolások. Ám, ha az előadás igazán jól sikerül, az mindannyiunk érdeme, hiszen a díszítéstől kezdve a bontásig, mindenki végigviszi a produkciót. Eza színház a miénk és a gyerekeké. S ha már kiskorukban megtanítjuk őket arra, hogyan kell idejárni, viselkedni, s ezt meg is szerettetjük velük, akkor már kaptak tőlünk valamit. — Melyik a legkedvesebb darabja? — Lovassy László kollégámmal saját gondolatainkra szerkesztettünk egy stílusgyakorlatot, Emberek vagyunk. Emberek vagyunk? címmel, amelyet Magyar- országon, ha jól emlékszem, hat alkalommal adtunk elő, és amelyért Unima-diplomát kaptunk. — Van-e családja, s szokott-e nekik is játszani? — Igen, van két gyermekem, de mivel a munkám nagyon leköt, otthon nem jutna erre időm. Ám ők sokszor játszanak színházat, készítenek egyszerű bábokat, s olyankor mindig én vagyok a néző. Ez persze nem azt jelenti, hogy ők is ezt akarják majd csinálni. De hát ki tudj a még ezt? (búzás) Egyedi nyelvhasználati formák és egyéni ízű szólelemények Mai nyelvhasználatunk sajátos jelensége, hogy gyakran jelentkeznek olyan szóhasználati formák, amelyek elsősorban egyediségükkel, újszerűségükkel és szokatlanságukkal új színt és ízt képviselnek a gyakori stiláris egyhangúsággal megfogalmazott közleményeink nyelvi formálásában. A köznyelvitől eltérő váratlan szóhasználati formák általában nem öncélú díszelemek a szövegrészietek nyelvi szövetében, hanem azt a feladatot is vállalják, hogy stílusbravúrként felerősítsék a mondanivaló hatástényezőit, s az egyént ízű tréfa és humor jegyében színesítsék a sajtó hasábjain megjelenő publikációk stílusvilágát. De lássuk és olvassuk a beszédes példákat! Gyakran jelentkeznek a keverékszók, főleg a magyar szóhoz társult latin képzőkkel alkotott szóformák: „Többet ért a helyezkedő ügyesség, a kéz kezet mos kapcsolat, netán apolitikai szélhámia” (M. Nemzet, 1988. okt. 26.). — „Egy társadalmi méretű bosszantoló- gia közben nemtelen indulatok ébredhetnek” (M. Nemzet, 1988. nov. 30.). A humor és a csipkelődő szellemesség jegyében szervesen illeszkednek bele ebbe a keverékszósorba: bolon- déria, patália, bohócéria, Paló- cia; rokonológia (Mikszáth) stb. A bosszantológia szemléletességét, vitriolos kritikai ízét felerősíti mai politikai és közéleti nyelvhasználatunkban olyan gyakran emlegetett politológia, szociológia szavak általános ismerete. Ugyancsak a poétikus, akusztikus, karakterisztikus szóalakok sűrű szerepvállalása segíti az olvasót abban, hogy szellemes nyelvi leleménynek tekintse e szövegrészletben jelentkező ne- vetikus, nevetika szavakat: „Tekintve, hogy azon, ami humoros, általában nevetünk, bátran mondhatjuk, hogy a humoralista nevetikus. Ha van humoralis- tánk, kell léteznie humorálnak is. Miben ér el többet a nevetika és a humorán" (M. Nemzet, 1988. okt. 31.). A humorál és a humoralista ugyancsak új keletű keverékszó- lelemény. De Sándor György révén ma már széles körben ismert szóformák, s a humorés a morál keveredésének eredményeképpen mintául is szolgál a hasonló megszerkesztésű és újabban jelentkező alkoholmány megalkotására: „Az nem alkoholmdny, . hogy sokat iszik az ország” (M. Nemzet, 1988. nov. 28.). Nem annyira a színes, mint inkább a színeskedő stílusra törekvés szülte azokat az alkalmi jellegű képzőkkel alkotott szókat, amelyek meg-megállítanak bennünket egy-egy szövegrészlet olvasása kapcsán: „Nincs tisztában azzal, hogy cikkentyűje szerint olyan dolgok is Balogh Edgárt terhelik, amelyeket el nem követett” (Kritika, 1988.11. sz.). A gúnyt, az iróniát is kifejező cikkentyű használati értékét tekintve ebbe a szósorban illeszkedik bele: iromány, firkálmány, irkafirka, fércelmény. A cikkentyű rosszalló használati értékében belehallik a becstelenség, a hitványság nyelvi formák jelentése is. Az elítélő kritika erősödik fel a szerkesztvény szóalakban is.: „Ebben a szerkesztvényben már- már tűrhetetlen a mesterkéltség” (Nők Lapja, 1988. 49. sz.). Egy színházi rendezői vállalkozásról írott kritikai 'megjegyzésben szinte udvariatlanságnak tetszik a felesleges szakszerűsködést is felidéző képzett forma felhasználása. A bizalmaskodás jellemzőjegyei terhelik ezt a szövegösz- szefüggést: „Mi szól ebben a ke- tyerűberí!” (Petőfi Rádió, Í988. szept. 23.). Az angol Walkman (Vókmen) szóra, illetőleg a vele megnevezett és séta közben is hallgatható találmányra gondolt a bemondó. Egészen sajátos közéleti töltésű beszédhelyezetet idéz fel számunkra a többszörös képzéssel létre jött mozgalmár- kodás szólelemény: „Elkerülendő azt, hogy a divatos politológia következménye esetenként a mozgalmarkodás” (M. Nemzet, 1988. dec. 23.). Dr. Bakos József Föld helyett műszál Különleges kertészet Győrött A virágkertészet és a zöldségtermesztés során legnagyobb gondot a föld fertőzése okozza. Ennek a kiküszöbölésére egy holland találmány, az ún. grodán technológia — amelynek lényege az, hogy föld helyett műszálba ültetik a növényeket — megvalósítására vállalkozott hazánkban elsőként Csizmadia István győri kertész. Ezzel a módszerrel az eddigi 50 százalékról 1—2 százalékra tudta csökkenteni a fertőzést. Az új technológiával kevesebb energia és hely is elegendő a növénytermesztéshez és a nehéz fizikai munkát is csökkenteni lehet. A növényekhez csővezetéken jut el a folyékony tápanyag- (MTI-fotó: Matusz Károly) Nehéz a dolga a katonalánynak A figyelemkeltés sajátos módját választotta az izraeli hadsereg néhány katonája. A reggeli zászlófelvonásnál nem az előírásos öltözékben, hanem az ellenséget megtévesztő szerelésben jelentek meg. Egészen pontosan: melltartóban és bugyiban. Igaz, minden darab kincstári szerelés volt. Nem, nem hagyták el a szolgálatra rendszeresített szoknyát és zubbonyt, még csak el sem lopták tőlük. Csupán azt történt, hogy így kívántak tiltakozni az újoncélet szerintük túlzásba vitt megpróbáltatásai miatt. Az eset híre a legmagasabb fórumra is eljutott, végtére is, amióta lányoknak is kötelező a katonai szolgálat Izraelben, eddig még senki sem hágta át ilyen látványosan a szolgálati szabályzat érintett pontját. E történelmi fegyelemsértés felkeltette a sajtó érdeklődését is, keresték tehát a főszereplőket. Azonban kénytelenek voltak beérni a hadsereg szóvivőjével, aki azt mondta: tíz- napi fogdát kaptak a lányok. Ezt azonban nem kell leülniük, hanem laktanyájuk egyik távoli zugában különfoglalkozáson vesznek részt. És a zászlófelvonáson bizonytalan ideig nemkívánatos a jelenlétük. Nemén, a fiam... A Mainichi Daily News a következő meglepő hirdetést közölte egy bizonyos Jens C. Holstein megbízásából: „Ezúttal tudatom barátaimmal és ellenségeimmel, hogy fiam Cecil Holstein itthon tölti iskolai szünidejét. Aztán hamarosan visszatér Európába. Hazai tartózkodása idején narancsszínű Porsche kocsinkat használja. Ha ez az autó valamelyik bár, éjszakai mulató, szálloda, esetleg alkalmi találkahely előtt parkol, kérem vegyék tudomásul, hogy ott a fiam keresendő, és nem én.” Három az igazság VÍZSZINTES: 1. Destouches francia vígjátékíró (1680—1754) aforizmája (zárt betűk: O, N, A, G, K). 5. Aquinói Szent Tamás, olasz hittudós, író és költő (1224—1274) bölcsessége (zárt betűk: A, S, G,M, Z). 12. Lószerszám — kissé régiesen. 14. A fűszeres jelzője is lehet. 15. Félgömb! 16. Modem római városrész. 17. Árnyak és ..., Bertha Bulcsú kötetének címe. 19. ... Tin Tm; kutyasztár volt. 20. Pálmafa, rajta terem a bételdió. 22. Finom nedű. 24. Lőpor része! 26. Rockopera Peron feleségéről. 27. Beethoven III. szimfóniájának mellékneve. 28. Vízitündér. 29. Az eltűnt idő nyomában című regény főhőse. 30. Idegen sorszámrövidítés. 31. Élelmiszer-kiskereskedelmi Vállalat rövidítése. 33. Szovjet illuzionista. 34. Morzejelek. 36. Lágy hangnem. 39. Csicsóék között található! 40. Térd németül (knie). 42. Régi súly. 43. Összekevert len! 45. Azonos betűk. 46. Finom sajt. 49. Valami felé, felől. 50. Többször becézett Imre. 51. Libát hizlalni. 53. Római pénz volt. Ő4. Empire ... Building; New York-i felhőkarcoló. 56. Mértani test. 58. Német névelő. 60. Van benne kockázat. 62. A közelmúlt kínai politikusa volt, 61. Szovjet repülőgéptípus. 65. Az első emberek tömege. 66. Kurjant. FÜGGŐLEGES: 1. La Fontaine (1621—1695) megállapítása (zárt betűk: R, M; N G, G, N). 2. Görög betű. 3. Magyarázó rajz. 4. Vanádium és oxigén. 6. Kettőzve: filmsztár személyneve (Gábor ...) 7. Jászvásár román neve. 8. NDK- beli politikus, hosszú ideig miniszter- elnök (Otto, 1894—1964). 9. Pontosan olyan nagy. 10. Kettőzve: édesség volt. 11. Kis Ágnes. 13. Olimpiai bajnok japán úszónő. 18. Az 1045-ös lázadás vezére. 19. Lett forradalmi költő és drámaíró (Janis, 1865-1929). 21. Jelfogó. 23. Zsig- mond király ellen lázadó XIV. századi magyar főúr (István). 25. Argentin politikus volt. 29. A Balaton vizét szabályozza. 32. Kozmetikai márka. 33. Üzemi takarék. 35. Testedzés. 37. Belga I. osztályú labdarúgócsapat. 38. Rakpart németül (kai). 41. Női név. 44. Ez férfinév. 47. A játszótársunk, mondd, ...-e lenni? (tévéműsor volt). 48. Ügyvéd, vagyonát jótékony célokra hagyományozta (Sziláid, 1799— 1888). 52. A kettős biüentyűzetű zongora feltalálója (Emánuel, 1863-1931). 55.1989.57. Az a távolabbi. 59. Folyó a Baltikumban. 61. Após. 63. Könnyűfém, rövid nevén. 65. Személyes névmás és névelő. 67. A -va párja. ZÁMBÓ GYULA Beküldendő: vízszintes 1., 5., függőleges 1. A megfejtéseket február 15-ig küldjék el! Múlt heti rejtvényünk helyes megfejtése: Az én szívem nagyon árva, /Ha egy hétig nem láthatlak. A helyes megfejtők közül a következők nyertek könyvutalványt, amit postán küldünk el: Szécsényi Zoltánná (Gyöngyös), Mező Istvánná (Mónosbél), Bukta Ferencné (Me- zőszemere), Nagy Mihály né (Eger) és Dávid Tímea (Eger). Gratulálunk!