Heves Megyei Népújság, 1989. január (40. évfolyam, 1-26. szám)

1989-01-21 / 18. szám

8. NÉPÚJSÁG — HÉTVÉGE . NÉPÚJSÁG, 1989. január 21., szombat „Újkori alkimista” Amit a kinin feltalálójáról és „minden színek atyjáról” tudni kell A felfedező szerencse egész életútján végigkísérte Friedlieb Ferdinand Runge vegyészt, aki 1867. március 25-én Oranien- burgban halt meg. Már ifjú évei­ben érdeklődött a természetes anyagok kutatása iránt; a szerves kémia' első kutatási szakaszára az ilyen vizsgálatok voltak a jellem­zőek. Fiatalon felfedezte a belén- dekkivonat, a hioszciamin, illetve az atropin pupillatágító hatását, melyet a szemgyógyászatban ma is alkalmaznak. A kávészemekben, melyet az öreg titkos tanácsos, Goethe tréfából neki ajándéko­zott, kimutatta a koffeint. Runge fedezte fel a kinint is. Más, jelentős felfedezései a kátrányfestékipar fejlődését szolgálták. Runge 1795. február 8-án szü­letett egy evangélikus lelkész fia­ként Hamburg melletti Billwal- derben. Korán elveszítette szüleit, és a tanulmányaihoz szükséges pénzt magának kellett megkeres­nie. Először Lübeckben, egy gyógyszertárosnál tanult. Nagy ál­ma, a vegyészet, akkoriban még nem volt önálló tudomány a né­met egyetemeken. Ezért Berlin­ben és Göttingenben orvostudo­mányt és természettudományokat tanult. Berlinben és Jenában dok­tori címeket szerzett. Magándo­censsé történt kinevezése után 1823-ban Breslauba (a mai Wroc- lavba) ment, ahol 1828-ban kine­vezték a technikai kémia profesz- szorává. Breslauban megismerkedett egy kartonnyomóüzem tulajdono­sával, és ettől kezdve egyre jobban érdekelték a festékek. 1824— 1825-ben bejárta Nyugat-Euró- pát. Párizsban közös laboratóri­umban dolgozott Alexander von Humboldttal és Justus Liebiggel. Angliában és Hollandiában felkel­tette érdeklődését az agrokémia. Egy ideig Berlinben tevékeny­kedett, majd 1832—1833-ban ott­hagyta breslaui tanszékét, és Ora- nienburgban telepedett le. Egyik barátja kis kénsav- és vegyiter- mék-gyárat vezetett itt. Megélhe­tése biztosítására a gyakorlatias Runge Breslauban egy szajjpan- főzde társtulajdonosa volt. Mint a vegyitermék-gyár kémikusa és technikusa, az akkori viszonyok­hoz képest igen jó kezdő fizetést: havi 83,3 tallért kapott. A gyár igényt tartott kutatási eredménye­ire. Runge Oranieburgban tette legtöbb felfedezését, itt adta ki népszerű és szaktudományos ira­tainak többségét. Tudományos té­ren kiemeljük a kátrány desztillá- lásában elért eredményeit. A Run­ge által kifejlesztett kátránybevo­nat jó üzletnek bizonyult. Runge „pálmaviaszából”, a sztearinból készítették el 1835-ben az első, nem kormozó gyertyákat. Runge találta fel a színtartó tin­tát, a gyümölcs- és a zöldségtartó­sító eljárást. A pálmaolaj finomí­tásával előállította az oranienburgi szúiszappant. A Runge által kidol­gozott grafittisztító eljárásnak a ceruzaipar vette hasznát. Rungét „fantasztának” és újko­ri „alkimistának” szidták, mert hí­gított kénsavból, régi rongyokból és csontokból mesterséges trágyát, német „gaunót” akart előállítani, a mezőgazdasági kísérleti állomá­sok mégis kikérték tanácsát. A ne­ves kémikus a tőzeg- és bamaszén- kokszosítás egyik úttörője volt: előállította a tőzegszenet, melyet a cukorfinomításban alkalmazott. Runge egy felfedezése azonban csaknem teljes elutasításra talált. Hiába sikerült „anilinfestéket” nyernie, a korabeli viszonyok — Németország gyenge ipari fejlett­sége — nem tette lehetővé, hogy textilfestékké fejleszthesse. Run­gét később „minden színek atyjá­nak” nevezték el. Ez a felfedezése azonban csak jóval halála után ré­szesült a megérdemelt elismerés­ben. Nyugat-Európa „nagyon kedvező” amerikai megítélése A Közös Piac washingtoni iro­dája szerint nagyon bátorító a Gallup Intézetnek az iroda meg­bízásából végzett felmérése, mely szerint öt amerikai közül négy „nagyon kedvezőnek” ítéli Nyugat-Európát —, jobbnak, mint Japánt, de kevésbé jónak, mint Kanadát. Az általánosan kedvező meg­ítélés ellenére, a megfigyelt köz­véleménynek csak harmada és az úgynevezett közvélemény-for­málók közül 13 százaléka véli úgy, hogy az amerikaiakat na­gyon érdekli Nyugat-Európa. A Japán iránti érdeklődés na­gyobb, a Szovjetunió iránt sok­kal nagyobb. A közvélemény-kutatás egy 1300 felnőttből álló országos minta, valamint 387 közvéle- mény-formáló kikérdezésére épült. Bár az Egyesült Államok rég­óta támadja Nyugat-Európa ag­rárpolitikáját, az amerikai köz­vélemény-formálók nagyobb fe­nyegetést látnak az argentin, brazil és kanadai mezőgazdaság­ban az amerikai farmerekre néz­ve, mint a nyugat-európai mező- gazdaságban. A megkérdezettek vélemé­nyéből azt a következtetést is lelehetett vonni, hogy Japán megelőzi mind Nyugat-Európát, mind az Egyesült Államokat, mint a legjobb termékek és szol­gáltatások előállítója. Viszont az Egyesült Államokat úgy jelölték -meg, hogy a legfejlettebb a tech­nikája, Japán lett a második és Nyugat-Európa a harmadik. Az egy kaptafára formált tudálékosság, szakszerűsködés csapdáiban Azokról az unos-untalan is­mételt mai nyelvhasználati for­mákról is szólnunk kell, amelyek fogalmi és nyelvi bizonytalansá­got, sablonszerűséggel telített unalmasságot, vagy éppen ér­dektelenséget okoznak nap mint nap. A szándékosan ködös fo­galmazásba rejtett általánosító jelzések és sejtetések különösen jellemzik közéleti nyelvhaszná­latunkat. Az úgynevezett retori­kai pluralizmus árnyékában a tu­dálékoskodó és szakszerűsködő kifejezések elszaporodása nyelv- használati inflációt eredményez, s tisztelet a kivételnek, mind töb­ben a politikai és szakmai illeté­kesség és jogosultság vélt vagy valós tudatában elszaporítják a hozzáértés látszatát keltő tudálé­kos szakkifejezéseket, a terjen­gősített, dagályos szóhasználati formákat. Olykor önkritikus megjegyzé­sek kíséretében jelentkeznek a példáinkban emlegetett nyelvi formák: „Hogy tudálékosan fe­jezzem ki magam: nem rend­szerspecifikus az alkotmány” (Televízió, 1988. dec. 12.). Hogy egyre inkább felhígul az ilyen tí­pusú szóalakok jelentéstartalma és használati értéke, ez a példa­tárunk tanúsítja: nyüzsgéscentri­kus világ, fogyócentrikus torna, családcentrikus adópolitika, nyereségcentrikus kereskedelem stb. A központú, a központúság magyar megfelelőkkel alkotott kifejezéseket is sokan a felesle­gesen szakszerűsködő minősíté­sei emlegetik: „A színész mun­káját pedig -elnézést a jobb htján csúnya kifejezésért- csakugyan törekvésközpontúvá teszi (M. Hírlap, 1988. okt. 23.). Újabban, mintha az emberlép­tékű szóösszetétel lépne előtér­be: „Emberléptékű szóösszeté­tel lépne előtérbe: „Emberlépté­kű elvek és tettek” (Népújság, 1988. dec. 13.). — „Emberi lép­tekkel mérve, fel tudunk-e zár­kózni a világ élvonalához, vagy leszakadunk” (Népszava, 1988. dec. 17.). — Olvashattuk már az emberléptékű Mikulás” jelzős szerkezetet is (Élet és Irodalom, 1988. dec. 9.). Azt sem tartjuk véletlennek, hogy ugyanebben a cikkben feltűnt az „emberarcú Mikulások” nyelvi forma is. A szóhasználati felhígulás jelensé­géről bizonykodnak ezek a szö­vegrészietek: „Hogyan kezd az iparváros (Miskolc) emberarcot ölteni” (M. Hírlap, 1988. dec. 19.). — „Kialakult a pécsi-arcu­latú városi politikai program” (M. Nemzet, 1988. dec. 19.). — „A rádió zenei szerkesztőinek sajátos arculata van” (M. Hírlap, 1988. dec. 21.). — „Sok kritikus dicsérni szokta egy-egy költő sokarcúságát” (Napjaink, 1988. 12. sz.). Az egyre sablonosabbá váló nyelvi formák azért is csap­dát jelentenek' az olvasóknak, mert túlzottan általánosítanak, s a stílus, az egyéniség, az egyedi­ség, az eredetiség, az önállóság jelentésámyalatok nem értőd­nek bele az egyre divatosabbá váló nyelvi formákba. Pedig nagyon igaza van a köl­tőnek, amikor így fogalmaz: ,,Értelmet is gondolj bele a sza­vakba!” (Csíki László: Tűzben, képzeletben). Éppen ez esik ál­dozatul a mai közéleti, politikai nyelvhasználatunkban elszapo­rodó idegen szavak miatt. Ezek­re a kifejezésekre gondolunk el­sősorban: hatalmi struktúra, strukturális elmozdulás, struktú­ra modellérték, strukturális mo­dellváltás, strukturált rend, strukturális mozgástér stb. Megzavarják az olvasót és a hallgatót a szinte érthetetlensé- gig elszakszerűsített szószárma­zékok is. így válnak a közérthe­tőség kelepcéivé ezek a nyelvi formák: bérnövekmény, export - nyeredék, lényeredék, kiragaszt- mányok. A felesleges tudálékos­ság és szakszerűsködés típuspél­dája gondolkoztat el bennünket, amikor így fogalmaz a hivatalból illetékes vezető: „Több tonna papír lenne az eselék” (?) (M. Nemzet, 1988. nov„ 17.). Dr. Bakos József Érdekességek ii A 67 éves világhírű francia filmszínész és sanzonénekes, Yves Montand, 28 éves élettársával és első gyermekével, Valentin nevű kisfiával A hagyon a három k, magas táv föld alattil ni A Párizs-Dakar ralin egy motorversenyző „árnyjátéka” a homokdűne átrepülésekor 1894-ben a magyar újságok is hírt adtak az első európai autó­versenyről, amely Párizs és Rou­en között zajlott le. A győztes huszonkét és fél kilométeres óránkénti átlagsebességgel tette meg az utat. Egy évvel később Hatsek Béla műszerész hozatta be Magyarországra az első auto­mobilt. Példáját Törley József pezsgőgyáros követte, aki egy Benz típusú szállítókocsit vásá­rolt. 1901-ben Budapesten már 60 gépjármű közlekedett. Nyolcvanegy vezetői jogosít­ványt adtak ki, a vizsgázók kö­zött voltak autókereskedők, konstruktőrök, néhány arisztok­rata és jómódú polgár, aki az au­tóversenyzéssel kacérkodott. 1955-ben hazánkban 10 092 személygépkocsit tartottak nyil­ván, ma viszont már 1,7 millió személyautó jár az utakon. * Pest város lakóinak 70 száza­léka a 17. század végén 1—2 szo­bás lakásokban élt. Az 1715— 20. évi összeírás szerint Buda és Pest épületeinek 85 százaléka apró viskó, illetve kunyhó volt. A nagyobb bérházak építése a 18. század végén indult meg. Fő­leg Pesten építették az új, több­emeletesépületeket. Ezek száma 1809 és 1836 között 2850-ről 4680-ra emelkedett, és ekkor egy-egy házban már 14—18 lakó élt. Az 1838-as árvíz után Építé­si Rendszabásban rögzítették az építkezés feltételeit. A legkisebb lakásnak egy szobából, egy konyhából és egy. kamrából kel­lett állnia, s minden lakáshoz le­hetőleg az épületen belül ár­nyékszéket kellett építeni. * Vezető politikusok és tudósok szerint Kínát a túlnépesedés ve­szélye fenyegeti. Tavaly július 1-jén 0 órakor 1 milliárd 72 mil­lió lakosa volt az országnak, egy perccel később 37 újszülöttel gyarapodott a lélekszám. Ha a kínaiak, mondjuk, négyes sorok­ban akarnának átsétálni Peking- ben a Mennyei Béke Kapujának — Még ma várhatja a segédei­met!—jelentette ki az ügyintéző, miközben lassan felállt a székről. Kalikó Ágost, aki eddig egy­folytában verte az íróasztalt, és szidta a cég felmenő ági közvet­len hozzátartozóit, egészen elké­pedt. — Szóval mégiscsak kicserélik a kazánt? A tisztviselő mirelit-tekintet­tel mérte végig. — Ki beszél itt kazánzról?! A párbajsegédeimet küldöm. Mint kihívott, a kedves ügyfél választ­hatja meg a fegyvert. A magam részéről csak ahhoz ragaszko­dom, hogy legalább az első vérig tartson a duellum. Máskor, ha egyáltalán lesz még ■ máskor, majd meggondolja a kedves ügy­fél, hogy milyen szavakkal illeti az én szeretett munkahelyemet. Hogy miket mond egy tiszta éle­tű leányvállalatról! — Na ne marháskodjon — szólt Kalikó kissé megszeppen­ve. — A párbaj rég meg van tiltva. Mint úri csókevény. A másik összevonta a szemöl­dökét. — A marháskodás, marhás- kodni alpári megjegyzéséért kénytelen vagyok további szigo­rítást követelni. Bandázs nélkül fogunk megverekedni. És önt terhelik az orvosi költségek is. Egyidejűleg kifejezem csodálko­zásomat a kedves ügyfél tájéko­zatlansága miatt. Az új, haladó szellemű párbajkódex ugyanis előkészület alatt van. Bármelyik percben megjelenhet. De soron­kívüliséget élveznek a súlyos be­csületbeli ügyek. Külön kérelem alapján azok máris megoldha­tók. A miénk — ilyen! Óhajt még valamit a kedves ügyfél? Kalikó Ágost testét tetőtől tal­pig kiverte a hidegveríték. Mélyen elgondolkozott. Pro és kontra. Tényleg mostanában úgy szü­letnek a*, új törvények, mint a Lesz pár bain

Next

/
Thumbnails
Contents