Népújság, 1988. november (39. évfolyam, 261-285. szám)

1988-11-09 / 267. szám

2. NEMZETKÖZI ÉLET NÉPÚJSÁG, 1988. november 9., szerda Levél az alkotmánybírósághoz Nagygyűlés a gdanski hajógyárban A reális gondolkodás felülke- rekedésének és biztató jelnek nevezte Jerzy Urban azt, hogy kedden a gdanski hajógyárban 3000 dolgozó részvételével tar­tott nagygyűlésén Lech Walesa, korábbi ígéretétől eltérően, nem hirdetett sem országos sztrájkké­szültséget, sem sztrájkot, hanem a munkások teljesen legális hatá­rozatot fogadtak el, és tiltakozó levelet küldtek a hajógyár bezá­rása miatt az alkotmánybíróság­hoz. A lengyel kormány szóvivője keddi, szokásos nemzetközi saj­tóértekezletén mindezt úgy ér­telmezte, hogy Lengyelország­ban lassan megkezdődik a de­mokratikus játékszabályok ta­nulása. Ugyanakkor változatla­nul kétségeinek adott hangot az­zal kapcsolatban, hogy Lech Walesa és társai valóban a terve­zett kerekasztal-értekezlet meg­tartására törekednének, mivel egyre újabb és újabb előfeltétele­ket támasztanak, és alig változ­tatnak évek óta alkalmazott tak­tikájukon, aminek lényege: min­denre nemet mondani. Urban megerősítette a kor­mány változatlan készségét a ke- rekasztal-konferencia mielőbbi megtartására a konstruktív el­lenzék képviselőinek részvételé­vel, de — tette hozzá — Lech Walesa és társai állandó vissza­utasító magatartása felveti a kér­dést: vajon nem kellene-e a konstruktív ellenzék más képvi­selőivel számolnia a kerekasztal mellett, azaz nem kellene inkább „a ’90-es évek ellenzékét meg­hívni” „a ’80-as évek veteránjai helyett”. A szóvivő ugyanakkor hozzá­tette, hogy a „Szolidaritás” kép­viselői nélkül kevés értelme len­ne a kerékasztalnak, miután an­nak más résztvevői más alkalmat is találnak az érintkezésre. Ülést tartott az MSZMP Politikai Bizottsága (Folytatás az L oldalról) Az MSZMP Politikai Bizott­ságának keddi üléséről kiadott közlemény hangsúlyozza, a Poli­tikai Bizottság fontosnak tartja, hogy a párt tegyen határozott lé­péseket az állami szervekkel, tár­sadalmi szervezetekkel és moz­galmakkal kialakítandó partneri viszony és munkakapcsolatok megteremtésére. A Politikai Bizottság szüksé­gesnek tartja a két vezető párt­testület feladatkörének pontos elhatárolását: a Központi Bi­zottság — két kongresszus vagy pártértekezlet között — a párt legfelső döntéshozó, irányító és ellenőrző testületé, míg a Politi­kai Bizottság a napi politikai kér­dések mellett a döntések előké­szítésére és végrehajtására össz­pontosítja figyelmét. A testület ugyancsak megvizsgálta a párt központi apparátusa munkájá­nak korszerűsítését és szervezeti felépítésének módosítását. Eh­hez kapcsolódó javaslatait a Központi Bizottság elé terjeszti. A testület megvitatta a SZOT Elnökségének tájékoztatóját a szakszervezetek tevékenységé­nek néhány időszerű kérdéséről. A Politikai Bizottság egyetértett a szakszervezeti mozgalom hely­zetéről adott értékeléssel és a szakszervezeti munka megújítá­sának tervezett irányaival. Meg­erősítette: a pártnak is alapvető érdeke, hogy a szakszervezetek visszanyerjék tagságuk bizalmát és a munkavállalók önálló arcu­latú, nagy tömegbefolyással ren­delkező érdekvédelmi és képvi­seleti szervezeteivé váljanak. A párt változatlanul igényli, hogy a szakszervezetek a politikai és a gazdasági realitásokkal számoló partnerei legyenek az MSZMP- nek, és tevékenyen járuljanak hozzá a szocialista pluralizmus kialakításához. A Politikai Bizottság egyetér­tett azzal a kezdeményezéssel, A szóvivő tájékoztatója hogy a szakszervezeti jogok és kötelezettségek teljes körét, az érdekegyeztetés mechanizmusát és eszközeit, valamint a kor­mányzattal és a munkaadókkal történő együttműködés elveit, gyakorlatát át kell tekinteni és azokat a mai követelmények sze­rint szükséges alakítani, szabá­lyozni. A testület véleménye sze­rint a szakszervezetek szövetségi alapon tervezett átalakítása job­ban szolgálhatja az érdekek kife­jeződését és érvényesülését. A testület felhívta a figyelmet arra, hogy a munkahelyi szak- szervezetek és pártszervezetek közötti együttműködést új ala­pokra kell helyezni. A párttagok fokozott aktivitással vegyenek részt a szakszervezeti munká­ban, legyenek kezdeményezői, tevékeny részesei a szakszerve­zeti mozgalom megújításának. A Politikai Bizottság megtár­gyalta a párttagdíjfizetés módo­sításáról szóló előterjesztést. Megállapította, hogy a kommu­nisták eleget tesznek tagdíjfize­tési kötelezettségüknek és ezzel anyagilag jelentős mértékben hozzájárulnak a párt működésé­hez. Egyetértett azzal, hogy a kö­rülményekre tekintettel a tagdí­jakat mérsékelni, a fizetés rend­jét pedig egyszerűsíteni kell. Az erre vonatkozó javaslatot a PB a Központi Bizottság soron követ­kező ülése elé terjeszti. A Politikai Bizottság az Al­kotmány egyes rendelkezései­nek módosításával is foglalko­zott. Tudomásul vette, hogy az alaptörvény felülvizsgálatával párhuzamosan folyamatban van több olyan, a politikai intéz­ményrendszer továbbfejleszté­sét célzó törvény előkészítése, amelyek elfogadására és alkal­mazására mielőbb szükség len­ne. Ilyen többek között a gyüle­kezési és az egyesülési jogról szó­ló törvények megalkotása, a vá­lasztójogi törvény módosítása és az Országgyűlés ügyrendjének módosítása. Ezért már most is indokolt a jelenlegi Alkotmány néhány rendelkezésének meg­változtatása. A PB javaslata alapján a Központi Bizottság is foglalkozik majd a kérdéssel. A testület a továbbiakban tá­jékoztatót hallgatott meg a gyü­lekezési és az egyesülési jogról szóló törvények társadalmi vitá­jának főbb tapasztalatairól. A PB támogatja a törvényterveze­tek átdolgozását, s egyetért az­zal, hogy új jogi megoldásokat, árnyaltabb megfogalmazásokat alkalmazzanak. A törvényterve­zetek társadalmi vitájának ta­pasztalatairól és a javasolt mó­dosításokról a Központi Bizott­ság tájékoztatást kap. A Politikai Bizottság úgy dön­tött, hogy november 22-ére ösz- szehívja a Központi Bizottságot. Kelet-Európa egyébként leg­kisebb létszámú apparátusában — ha a Központi Bizottság úgy dönt — szervezeti módosításokat is végrehajtanak — mondotta Major László szóvivő. Más felvetésre elmondta: az MSZMP politikai pártként kí­ván működni, s az úgynevezett ügyintézői szerep mellett leveti érdekkijáró és -képviseleti voná­sait. A politikai intézményrend­szer továbbfejlesztése többek között azt a célt is szolgálja, hogy a párt és a szakszervezetek viszo­nya tisztább és világosabb le­gyen. A szakszervezetekkel kap­csolatban sokszor elhangzó fo­galmak — autonómia, elkötele­zettség, önállóság, függetlenség — önmagukban kevesek. Ezek tartalmát magyarázni, pontosí­tani szükséges. A SZOT-on kívül létrejött szakszervezetekhez való vi­szonyról elmondta, hogy a SZOT az utóbbi időben nagy fo­kú nyitottságról tesz tanúbizony­ságot. rC ÄiilpoHtikai kommrut/imnk )—i A türelem határa MOSZKVA ÉS KABUL TÜRELME sem végtelen, főleg ha bizonyos erők ezt a türelmet szüntelenül próbára teszik. Ezt látszik alátámasztani a moszkvai bejelentés, amely megerősítet­te: a kedvezőtlen körülmények miatt a Szovjetunió egyelőre nem folytatja a csapatkivonást Afganisztánból. Az Egyesült Ál­lamok támogatását élvező Pakisztán magatartása és az általa tá­mogatott afgán kormányellenes fegyveres csoportok élénkülő, a szovjet csapatok távozását kihasználni igyekvő katonai tevé­kenysége szöges ellentétben áll a Genfben aláírt afgán-pakisztá­ni megállapodással, amelynek nagyhatalmi garanciáit a Szovje­tunió és az Egyesült Államok vállalta. Afganisztánban nem ja­vult, hanem romlott a helyzet. Több, a szovjetek által kiürített tartományban a tárgyalásos megegyezés helyett a Kabullal szemben álló erők fegyverrel igyekeztek teret biztosítani hatalmi törekvéseiknek. A szovjet tömegtájékoztatás beszámolói szerint jelentősen megszaporodtak a polgári célpontok elleni kegyetlen rakétatámadások, nem kímélve a kabuli külföldi képviseleteket sem. Válaszul Moszkvában többször is a külügyminisztériumba rendelték a pakisztáni diplomáciai képviselet vezetőjét, hogy nyomatékosan Iszlámábád tudtára adják: a Szovjetunió elváija Pakisztántól, hogy a genfi afgán-pakisztáni megállapodás betűje szerint jáijon el, annak szellemében mozdítsa elő a maga részéről az afganisztáni rendezést. A szovjet-pakisztáni külügyminiszteri és külügyminiszter-helyettesi találkozók témája ugyancsak az afganisztáni helyzet volt — eredmény nélkül. Sokak csalódására Ziaul Hakk elnök letűnése a politikai porondról sem vitte előbb­re Afganisztán ügyét, viszont egyértelművé tette: a genfi megál­lapodások végrehajtásának megakadályozása nem egyetlen po­litikus műve, hanem befolyásos pakisztáni és külföldi csoportok „keze munkájának,, eredménye. E körök befolyását a korábbi szovjet diplomáciai erőfeszítések nem tudták ez ideig ellensú­lyozni. SOKAK SZERINT A SZOVJETUNIÓ afganisztáni poli­tikája Julij Voroncov első külügyminiszter-helyettes kabuli nagykövetté történt kinevezésével vett fordulatot. A szovjet dip­lomácia második számú emberének Kabulba küldése két dolgot jelzett: a Szovjetunió nagy hangsúlyt helyez a politikailag és gaz­daságilag egyaránt nagy terheket jelentő afgán probléma megol­dására és ezt politikai úton szeretné elérni. A szovjet álláspontot nyilván nem hagyja érintetlenül az a körülmény sem, hogy az afgán ellenzék fegyveres akcióinak szovjet áldozatai is vannak — és nemcsak a csapatkontingens kö­telékéből. Moszkvában ugyanakkor hangsúlyozták, hogy a kényszer­lépés nem jelenti az Afganisztánban állomásozó szovjet csapa­tok létszámának növelését. Azt azonban nem titkolták, hogy a régebben Afganisztánban szolgáló egységek felváltására friss, ütőképesebb fegyverzettel ellátott erőket küldtek a szomszédos országba. A szovjet első külügyminiszter-helyettes tájékoztató­ján ugyanakkor nyomatékosan leszögezte: Moszkva továbbra is tartani kívánja magát a csapatkivonás befejezésének előre meg­jelölt időpontjához. A KÉRDÉS MOST AZ, vajon a mértékletességet tükröző szovjet lépés tudatosítja-e a pakisztáni vezetésben: a türelemnek is van határa. Dorogi Sándor J ugoszláv gazdasági reform Balkáni mecsetvonások (V/2.) Vizit a sajtószerájban Oszkár Kovács, a jugoszláv kormány tagja és egyben két gaz­dasági bizottságának elnöke az országban január 1-jével beveze­tésre kerülő új gazdasági reform problémáiról nyilatkozott. Ki­fejtette, hogy a reformot számos regionális és ágazati probléma kíséri, amelyek a tagköztársasá­gok és az autonóm tartományok gazdasági szerkezetének külön­bözőségéből erednek. A legna­gyobb hiányosság azonban az, hogy nincs megfelelő országos mechanizmus a pénz begyűjtésé­re és újrafelosztására. Enélkül pedig bekövetkezhet az, hogy az új gazdasági rendszert nem lehet alkalmazni az ország egész terü­letén, ami oda vezetne, hogy egy országon belül két rendszer lé­tezne. A másik veszély pedig az, Bécs a jövőben jobban felké­szül a magyar bevásárló turisták tömegének fogadására — közöl­te kedden Haqs Mayr, az osztrák főváros polgármester-helyette­se. Annak tapasztalatai alapján nyilatkozott így, hogy hétfőn, a november 7-i ümriep és munka­szüneti nap lehetőségét kihasz­nálva, soha nem látott számban érkeztek Bécsbe vásárlási céllal magyar vendégek. Osztrák ada­tok szerint ezen a napon mintegy 20 ezer magyar személyautó és több mint ötszáz autóbusz szállí­totta őket Ausztriába, s nagy ré­szük a fővárost kerestft fel. Mint Mayr elmondta, hétfőn Bécsnek százezernyi magyar lá­togatója volt, és ők együttvéve legalább félmilliárd schillinget hogy ha sikerül is a reformot vég­rehajtani, akkor az egyes ország­részek gazdasága még súlyosabb helyzetbe kerül. Jugoszláviában az utóbbi idő­ben egyre több szó esik az úgyne­vezett közös adósságokról, ami a piacgazdálkodású társadalmak­ban a tartós költségvetési hiány következménye. Ha a közadós­ságot átruházzák a föderációra, akkor rendkívül megnövekszik a szövetségi költségvetés. Ezt sem a lakosság, sem a tagköztársasá­gok, sem a tartományok nem fo­gadnák el. így a szövetségi költ­ségvetés csődbe jutna, vagy szüksége lenne az elsődleges pénzkibocsátásból eredő hite­lekre. Ez pedig lehetetlenné ten­né az infláció megfékezését. költöttek el vásárlásaikra. Az osztrák gazdaság és kereskede­lem számára igen kedvező volt ez a „magyar roham”, de nagy gon­dokat, forgalmi zavarokat is okozott a közlekedésben. Ezért a közlekedési szakemberek, a kereskedelmi cégek és a rendőr­ség bevonásával sürgősen egybe­hangolt intézkedéseket dolgoz­nak ki a magyar turisták bécsi mozgásának és elsősorban az üz­leti negyedekben való parkolá­suknak megkönnyítésére. A ter­vek szerint az ajánlott megköze­lítési útvonalakról és a parkolási lehetőségekről már a határátke­lőhelyeken röplapokon tájékoz­tatják a magyar látogatókat—je­lentette be a bécsi polgármester­helyettes. Igazából ma is ez a múlt, a vá­ros igazi szíve. Legalább olyan életképes, virulens, mint a jelen. Elég csak a tegnapi hősies harcot szimbolizáló, minaretekkel vete­kedő magasságú szobor mögött elindulni, hogy a tegnapi agák és bégek negyedébe érkezz. Az ál­landóan velünk lévő hagyomá­nyokat szépen szimbolizálta az a fekete köpenyes, vörös feze köré fehér türbánt tekerő középkorú mufti is, aki az új negyed egy bér­házából sietett a téren áthaladva a Fatih Dzsámi felé. No de még maradjunk az albán bazársornál, amely koszorúként fonja körbe a várost. Régi bagolyodús házak közt haladunk. A bazár csarsi s a minaretek mögött enyhén ka­paszkodó utcák szövevénye tíz albán negyed. Lelógó ereszű — errefelé csárdáknak mondott — rozzant házak mögött élik elzár­kózó, de semmiképp sem barát­ságtalan, ám mégis titkolódzó hétköznapjaikat az itteni muszli- mok. Viszont a nyitott kirakatok mögött fehér kötényes férfiak kí­nálják portékájukat: a háremélet aranypapucsait, cizellált rézasz­talait. Álmélkodhatunk a cégér­ként függő, kék fagyöngy istrán­gokon, amelyek a szemmel verés ellen védik halálos biztonsággal kedvenc lovadat. Az egyik „Fi­ligrán”, azaz arany-, ezüstműves boltban csodálatos atlaszselyem bugyogóban, népviseletben épp egy fiatal leány és fiú válogat... talán esküvői ékszert. Az üzletek falait régi stílusú, de napjainkban készített jatagánok s tőrök díszí­tik, utalva a harcias múltra, s az egyik zsákutcában két idős albán ősi baltával, amelyet talán vala­melyik dédükapja még a rigóme­zei csatában forgatott, most már csak kertet gyomlál... Az elma­radhatatlan kávéházakból tea- és kávégőz, no meg a keleti do­hánnyal töltött cigaretták füstje gomolyog, oly vastagon, hogy szinte rá lehetne könyökölni, amikor a város tizenhét minaret­jéből felharsan az imára hívás... Kiürülnek a kávézók, s bezárja fatáblás boltját az egyébként bő választékú zöldséges... A piacon csak két fázós rendőr marad, az egyikük épp almát eszik. Egyéb­ként ekkor láttunk karhatalmat először és utoljára, a szabadságra utazó katonákat leszámítva... se­hol egy igazi perpatvar vagy bün­tetés. A legszebb mecset előtti csörgő kútnál a rituális mosdást végzik a hívők, s az egyikük egy idősebb, széles barna övét viselő, hagyományos ruházatú árus, fel­ismerve az előbbi bámész ide­gent, „Szelám alejkum”-mal kö­szön, mire én is válaszolok, a jól ismert üdvözlésre: Alejkum sze­lám... veletek is a béke. S hogy lelkiismeretünk teljesen meg­nyugodjon, egy mecset előtti öreg koldusnak, aki előtt a legd­rágább rakija — pálinka — párá- lik, egy márkát nyújtok. Az öreg fél szemmel az érmére néz, majd visszaadja azt a márkát, amelyik az aznapi hivatalos kurzus sze­rint 1650 dinárt ér. Egy szemfü­les suhanc felkapva a pénzt el­mondja, hogy itt dinár kell, nem márka, majd az öreg tálcájára 200 dinárt tesz, amelyet jóérzés­ből megtoldok még kettővel... hát nem tudom melyikünk is csi­nált boltot, de az biztos, hogy még Kosovóban sincs valutaéh­ség. A hotelbe visszatérve már a holnapi találkozóra készülünk, ahol reméljük, az igazat halljuk majd, nemcsak a valódit... A szeráj perzsa szó, s palotát jelent. A muszlim vallás közvetí­tésével azonban honossá lett az összes hívők által beszélt nyelv­ben, így a Boszniában és Herce­govinában beszélt szerb-horvát- ban, a ruméliai török dialektu­sokban, s az albánban is, amelyik az emberiség egyik legrégibb tör­zse, az illír napjainkban is élő le- származottainak az anyanyelve. Pristina új városnegyedében — noha a szóbeszéd általános el­szegényedésről, beruházásstop­ról, követhetetlen inflálódásról járja — tetszetős, levegős lakóhá­zak, adminisztrációs épületek, s a helyi építészeti és néprajzi ha­gyományok alapján könyvtár és egyetem sziluettjei magasodnak. Külön palota gazdája az Albán Nyelvtudományi Akadémia, amely a legnagyobb nemzetiség írott és beszélt nyelvét gondozza. Nimetullah Hafiz, aki maga is al­bán és török szülők gyermeke, büszkén újságolja: ilyen tudo­mányos felkészültségű intézet Albániában sem található, irigy- lik is őket a „szomszédok”... A városképi panorámát mo­numentalitásával mégis a pristi- nai „sajtószeráj” uralja, ahová igyekszünk. A tizenöt emeletes „égszurkáló” ad otthont a köz­társaság területén kiadott újsá­gok, folyóiratok és könyvek szerkesztőségeinek s a nyomdá­nak. Két napi és egy heti politikai lap készül itt. A sajtóház alsó traktusa az ofszet nyomdáé, fö­lötte a szerb-horvát nyelvű „Jé- gyinsztvo”, azaz „Egység” szer­kesztőségi szobái, a következő szint az albán nyelvű „Rilindja,” „Újjászületés” birodalma, míg a legfelső a „Tan” című török heti­lap munkatársainak ad otthont. Mindegyik szerkesztőséghez sa­ját könyvtár, folyóirat és archí­vum tartozik. Valamennyi lapki­adó saját irodalmi folyóiratok és a helybéli írók könyveinek a gondozója, kiadója is egyben. Az igazat megvallva kicsit irigyked­ve néztem körül a jugoszláviai kollégák világos, korszerű mun­kakörülményeket biztosító szo­báiban. Barátsággal, s ami igen ritka, őszinte szóval fogadták a „távol élő, de szívükhöz közeli bará­tot”. Beszélgető partnereim Nevzat Hüdaverdi, a török heti­lap, a Tan főszerkesztője, Nime­tullah Háfiz és az albán „séf-re- daktor,” Erői Ali. A vendégnek nem illik ajtóstól rontani a házba, így fékezve türelmetlenségemet, nem a politikával, hanem a sajtó kulturális életben betöltött sze­repéről diskurálva ismerkedünk. Amint kiderül, az albán nyel­vű napilap rendkívül népszerű, nemcsak nálunk, hanem a hatá­ron túl élő testvérekhez is eljut, ha nem is mindig a legszabályo­sabb módon. Az újság szerző és szerkesztő gárdája mellé sorako­zott a helyi értelmiség, valamint az albán és török nyelvű színházi élet is. (Folytatjuk) Sods Tamás Magyar vásárló-turisták Bécs jobban felkészül

Next

/
Thumbnails
Contents