Népújság, 1988. szeptember (39. évfolyam, 209-234. szám)

1988-09-24 / 229. szám

8. MŰVÉSZET — KÖZMŰVELŐDÉS NÉPÚJSÁG, 1988. szeptember 24., szombat Az akadémiától a zenetudományig Kulturális kisenciklopédia Hogyan kerülhet egymás mel­lé levéltár és zenei forma, tele­fonhírmondó és kódex, zsidó vallás és teoretikus antropológia meg divat és beatzene? Úgy, hogy valamennyi a műveltség fo­galomkörébe tartozik. Az aka­démia nyitja és a zenetudomány zárja azt a sort, amelyben lega­lább négyszáz meglepetés várja a türelmeseket és kíváncsiakat. Csupán az utóbbi tulajdonság ugyanis kevés a Kossuth Könyv­kiadó újdonságának, a Kulturá­lis kisenciklopédia című, vaskos kötetnek a hasznosításához. Nem könnyű olvasmány — türe­lem is kell hozzá. De hát a bánás­mód a műfaj természetéből fa­kad: lexikont, ismerettárat, effé­lét nem unaloműzőnek és kikap­csolódásként olvasunk, lapról lapra haladva, hanem segédesz­közként kezeljük, szellemi man­kónak használjuk, szükséglete­ink szerint ütjük fel itt vagy ott. Magam például, azt próbál­ván eldönteni, vajon a kultúra fo­galmába tartozik-e mindaz, amit a csaknem nyolcszáz oldal fel­ölel, mindjárt az értelmzés dol­gában próbáltam kutakodni a címszavak között. Kulturológia, kultúratörténetek elméletei, kul- túrszociológiai kultúrafelfogás, értékelméleti kultúrafelfogás stb. címmel valóságos kis dolgoza­tok, tanulmányok igazítottak el. Kultúra? A kérdésre leggyakrab­ban forgatott kézikönyvünk, a negyedszázados Új Magyar Le­xikon így válaszol: „Az emberi­ség által történelmi fejlődése so­rán létrehozott anyagi és szellemi értékek összessége.” Nos, ebbe a meghatározásba az akadémiától a zenetudományig valóban ren­geteg minden belefér. Ám ez a kisenciklopédia a lexikonok kul­túrafogalma címszóban még azt is áttekinti, elemzi, hogy miként bántak kézikönyveink ezzel a sok vitát kiváltó fogalommal. Mint kiderül, zömük alig tá­maszkodik a marxista és polgári kulturológia újabb eredményei­re. A Kossuth Kiadó újdonsága ebben a tekintetben is hiányt pó­tol, legalábbis adósságokat tör­leszt (mert a sokat áhított igazi nagylexikont bizony nem pótol­hatja^). A kiadónak volt már ha­sonló próbálkozása, gondoljunk csak a Világtörténelmi kisencik­lopédia vaskos kötetére, majd annak újabban kiadott kétköte­tes változatára. Ezt a mostani en­ciklopédiát, száznegyven szerző és szerkesztő munkáját ki-ki a maga szükségletei szerint fogja használni. Nyilván elégedetteb­bek lesznek vele a humán kultú­rával, a társadalomtudományok­kal és a művészetekkel foglalko­zók, többet találnak lapjain az oktatás és a közművelődés — kü­lönösen a művelődéstörténet — iránt érdeklődők, mint a műszaki kultúra megszállotjai. Bár a mű­velődés szempontjából fontos természettudományok — bi­zonyság rá például a kémiatörté­netről szóló alapos dolgozat — igazán nem hiányolhatok. Hiány­érzetünk akkor támad inkább, ha mondjuk, a vizuális kultúrá­nak olyan robbanásszerűen ki­fejlődött és öntörvényűvé vált ágáról szeretnénk megtudni va­lamit, mint a video. Meglepetést emlegettünk re­cenziónk elején, s nem véletle­nül. A Kulturális kisenciklopé­dia szócikkei ugyanis eltérnek a hazai lexikonok hagyományai­tól, éspedig jó irányban: szokat­lanul friss bibliográfia záija őket, tartalmuk pedig bőségesebb, legtöbbször a történelmi áttekin­tés is belefér. így az akadémiától a zenetudományig hazai tudo­mányosságunk helyzete is elénk rajzolódik az útmutatónak is ki­váló könyvben. (Kossuth Könyvkiadó) Juhani Nagy János Őrszigethy Erzsébet: Asszonyok férfisorban Lassan két évtizede lesz an­nak, hogy Darvas József kezde­ményezésére újraindult a har­mincas évek híres és hamarosan betiltott könyvsorozata, a Ma­gyarország felfedezése. Ebben az új sorozatban már több tucat könyv jelent meg, s ez a sorozat életképességét bizonyítja, vagyis a folyamatos írói és olvasói ér­deklődést. Igaz, a valóság min­denkor felfedezésre érdemes. Itt azonban a valóság írói felfedezé­séről van szó, s mint tudjuk, en­nek igen eltérő útjai lehetnek még az irodalmi szociográfián belül is. Őrszigethy Erzsébet újságírói munkája során ismerkedett meg Hévízgyörk életével. Ez a köze­pes nagyságú, mintegy hárome­zer lakosú település a budapesti agglomeráció peremén, Aszód szomszédságában található. Át­lagos falunak lehetne mondani, de van két sajátossága. Az egyik az, hogy már a török háborúk utáni benépesülés első évtizedei­ben piacozó, Pestre járó falu volt, s ezt a sajátosságát — a történe­lem által sokszor korlátozottan — a mai napig megőrizte. A má­sik sajátosság országszerte híres­sé tette Hévízgyörk nevét: asz- szonykórusa a hagyományőrzés és -ápolás szép példája. A szerző könyvében azt tűzte ki célul, hogy bemutassa a falu életét a század elejétől napjain­kig, a fő hangsúlyt a hetvenes évekre, s azon belül is a zöldség- termelő, piacozó falura helyezve. Célkitűzését számos szép részlet, sok igaz megállapítás ellenére is csak félig-meddig sikerült meg­valósítania. A félsiker magyará­zatát írói és szemléleti problé­mák megoldatlanságában lelhet­jük fel. Alapvető gond, hogy az irodalmi szociográfia műfaji kér­déseit nem tisztázta magában. Alighanem ő is engedett annak a kábításnak, amelyik azt hiteti el, togy az élményanyag bősége szinte magától kínálja majd a szerkezetet, az egyes elemek el­rendeződnek, s könyvvé válnak. A szerkezet megoldatlanságá­ból következik, hogy bár Hévíz­györk reális képe egy reálisan lá­tott országos képbe illeszkedik bele, az író nem tud lényegi új in­formációt adni, a hévízgyörki fa­lukép szétesik, s főképp azért, mert tudományos-szociológiai vonalvezetése nincsen, irodalmi­szociográfiai vonalvezetése pe­dig következetlen és hézagos. A legfeltűnőbb az, hogy bár több portré szerepel a könyvben, iga­zából egyik sem tud emlékeze­tessé válni. Alighanem azért, mert őrszigethy Erzsébet az egyedit és a tipikusát úgy vegyíti, hogy kihagyja a különöst, ami. pedig az irodalmi megformálás­hoz nélkülözhetetlen lenne. Bár a könyv tényanyaga gaz­dag, néhány nap elteltével inkább csak egy elmosódott kép emléke marad meg bennünk Hévíz- györkről és lakóiról. Ebben a képben két dolog rajzolódik ki határozottan. Az egyik az, hogy a mai felnőtt nemzedékek — be­leértve minden munkabíró em­bert, az öregszüléket is — szinte emberfölötti munkát végeznek. A másik az, hogy a fiatalok egyre kevésbé akarják vállalni ezt a munkát, de az idősebbek is arra beszélik rá a fiatalokat, hogy fő­állásban semmiképpen se legye­nek földművelők, tsz-tagok. Összességében nagyon kevés derűs elemet találunk abban, amit Hévízgyörk 1970-es évek­beli létéről megtudunk. A mű alaphangja mégis bizakodó. Azt mondja, hogy amiként a közös­ség mindig megőrizte magát a történelem kanyargó útjain, úgy most is van ereje és képessége ar­ra, hogy jövőt építsen. S ennek a dokumentálása mindenképpen érték. Vasy Géza Tóth-Máthé Miklós A ló és az ember A fehér Mazdából négyen szállnak ki a csárda előtt. Két nő és két férfi. Nevetésük megbillenti a puszta csendjét, a közeli akácerdő zöld nyugalmát, harsányan zúdul ki belőlük ezen a júniusi vasárnap dél- előttön. Leghangosabban abból a rózsás mintájú, selyeminges, krém­színű nyári farmernadrágot viselő, nagy puha testű férfiből, kinek erősen kopaszodó fejét piros csíkos vászon zsokésapka védi a napsü­téstől. — Begazoltatok, mi . . .?! —csap le a többiek közé a kérdésével. — Ne is tagadjátok. Úgy lapultatok az autóban, mintha ez az utolsó uta- tok lenne. Nem mondom, akadt egy-két meleg helyzet. Azzal a kami­onnal kis híján csakugyan összecsókolóztunk, mert a marha állatja nem akarta engedni, hogy előzzek. Csak mozgatta a nagy böhöm jár­gánya farát, azt hitte megijeszt a barom. De amit Béla bátyátok elha­tároz, azt egy olyan bunkó nem akadályozhatja meg. Csak láttátok volna, milyen pofát vágott, amikor elrepesztettem mellette. — Béla, te tiszta őrült vagy! — mondja a fekete, rövid sportos frizu- rás, telt keblű nő, és játékosan ráver a férfi zsokésapkájának a sildjére. — Úgy hajtasz, mint az eszeveszett. Valahol biztosan le is fotóztak. Majd kapod a bírságot. — Juj, de megijesztettél — nevet rá a rózsás inges. — Kifizetem. Na és? Mi van abban? Csak a csóró rezzen össze ettől, nekem küldheti naponta. — De felvágsz a pénzedre! — böki hátba a másik nő, hosszú szőke hajú, manökenvékonyságú, nagy kerek napszemüveggel a szemén. — Majd egy éjszaka elmegyek hozzád és kirabollak. — Gyere, picinyem, gyere ... — nyalábolja át a rózsás inges. — Ott tartom az ágyamban, a paplan alatt. Csak vigyázz, ha kotorászol, mert csiklandós vagyok. — Gyerekek, most csak dumálunk vagy ebédelünk is? — A másik férfi kérdezi ezt, aki eddig fényképezett. A csárdát, a pusztát, az er­dőt, őket is. Kis fekete bajszú, simán hátrafésült hajú, póznaalkatú, a rózsás ingestől legalább másfél fejjel magasabb. — Nagyon érdekes, amit itt összehordtok, de én már arra a remek birkapörköltre gondo­lok, amit ebben a csárdában adnak. Úgy hallottam, hogy itt készítik a legjobban az egész Hortobágyon. Biztosan ízlett már Petőfinek is, mert a legenda szerint ő is megfordult itt. — Akkor éppen ideje, hogy Béla bátyátok is megforduljon benne — mondja a rózsás inges. — Igaz, én Petőfinél jobban szeretem Adyt, pláne ha sok zizeg belőle a bukszámban. Nevetve mozdítja előre nagy testét, nyomában a többiekkel. Be­mennek a csárdába. A vastag, régi falak jó hűvösen tartják a belső he­lyiségeket, a hosszú asztalok mellett vendégvárón nyújtózkodnak a padok. Most mintha csak őket várnák, mert rajtuk kívül csak a fel­szolgáló ül az egyik asztalnál, és újságot olvas. — Van valami érdekes benne? — kérdezi köszönés helyett a rózsás inges a lap felé bökve. — Hát . . . nem sok ... — feleli a mokány, kreol arcú fiatalember, és gyorsan összehajtja az újságot. — Tessenek helyet foglalni. — Barátságos ... — néz körül a rózsás inges —, jó ódon hangula­tot áraszt . . . Csak néhány betyár hiányzik, de egynek itt vagyok én . . . Nem igaz kedveseim? — Béla, te mindig hülyéskedsz — nevet a napszemüveges nő. — Ül­jünk már le. — Inkább kint — mondja a rózsás inges. — Úgy láttam, a tornácon is vannak asztalok. Vagy oda nem lehet ülni? — Dehogynem ... — mondja a felszolgáló. — Ahová tetszik. A vendégek kimennek az oszlopos tornácra, elhelyezkednek egy asztalnál. Birkapörköltet rendelnek, túrós csuszát és vörösbort. A ró­zsás inges kólát. — így nem az igazi — morogja a többieknek —, birkapörköltet kó­lával locsolni, egyenesen elképesztő. De most már mindegy. Visszafelé is nekem kell vezetni. — Cigarettát vesz elő, arany Kentet, rágyújt, közben fejével a csárda felé biccent. — Na itt se lehet valami nagy ven­dégjárás. Miből élnek ezek? — Nem mindegy? — nevet a fekete, telt keblű nő. — Te mindent a haszon szempontjából nézel. Az a fontos, hogy jó legyen a birkapör­költ. A felszolgáló hozza az italokat, töltöget. Aztán elmegy, de nem sokkal később már jön is vissza, és elébük teszi az ételt. — Ez igen! — mondja elismeréssel a rózsás inges. — Ilyen gyorsan nem is tudom, mikor szolgáltak ki. Habár lehet, csak a kondérból kel­lett kimerniük. A birkapörkölt csakugyan nagyon jó ízű, omlós a húsa, kellemes csípős, és ízlik utána a túrós csusza is. A társaság elégedett. A kis ba­juszos most már jóllakottan fotózza le őket. Az úton lassú trappban lovas közeledik. Az akácos erdőnél elfor­dítja lovát, és letér a csárda irányába. Amikor közelebb ér, látni, hogy idősebb ember, de a kora valahogy meghatározhatatlan. Ötven épp­úgy lehet, mint hatvan. Keményen redőzött arcát mintha diófából fa­ragták volna ki. Színehagyott sötétkék vászoninget visel, kopott kordbársony csizmanadrágjától elüt a fekete, rövid szárú csizma. Szijjával a bal vállára akasztva téglalap alakú, barna bőrtáska lóg. A csárda előtt tempósan leszáll a lováról, majd az állatot a tornác leg­szélső oszlopához köti, a vendégektől távol. Szalatnyai Józse

Next

/
Thumbnails
Contents