Népújság, 1987. december (38. évfolyam, 283-308. szám)

1987-12-21 / 300. szám

NÉPÚJSÁG, 1987. december 21., hétfő Egy hét... A KÉPERNYŐ ELŐTT Hasznosítható ötletek Tizenhat vonóval A Liszt Ferenc Kamarazenekar sikerei ' A hatvanas évek elején, a legkedvezőt­lenebb időszakban határozta el néhány zeneakadémista fiatal, hogy vonós kama­razenekart alakít: nem utolsósorban az I Musici di Roma együttes mintájára, amely 1958-ban vendégszerepeit először hazánkban. A Liszt Ferenc Kamara­zenekar a fertődi Haydn­emlékünnep ségeken, 1982-ben (MTI-fotó — KS) A szürkeségnek, a jelleg- telenségnek, a bántó közép­szernek is vannak szintjei. Az elmúlt napok kínálata sajnos ismét közelítette a legriasztóbb zónát. A fő műsoridőben tartalmas ki- kapcsolódásra vágyók ugyan­is hiába kapcsolták be készü­léküket, mivel szellempallé­rozó szórakozásra újból hiá­ba számítottak. Unatkozhattak A nagy tölgyfa árnyékában című olasz sorozat álomba zson- gító blokkjainak jóvoltából. Dühönghettek a külhoni vá­sárlások átgondolatlansága, liberalizmusa miatt. Elég csak az amerikai cégjelzésű Kutya és macskára gondol­ni, amely épp olyan gyorsan feledhető sablonkrimi volt, mint a korábbiak. Ezek után nem csoda, hogy fanyalogva fogadtam az Angliából postázott Hitvesi gyengédséget is. Azt hittem, ezzel folytatódik a kudarc­széria. Szerencsére — ez bizony, a nem jellemző kivétel — kellemesen csalódtam, mert az alkotók frappánsan tálalt, leleményesen bonyolított cse­lekménnyel örvendeztettek meg. Olyannyira, hogy a recep­tet — természetesen nem másolt, hanem adaptált for­mában — javasolnám hazai hasznosításra is. Tessék töprengeni az író­asztalnál! Legalább addig, amíg ki nem rajzolódik va­lamiféle épkézláb ötlet. Ko­rai még lelkendezni, hiszen Aligha akadt érdekesebb műsor a televízióban, mint az országgyűlési tudósítás. Lehet, hogy még az esedé­kes krimi nézettségét is fö­lülmúlta, mivel a parlamen­ti hangulat más, mint az évekkel ezelőtti. Szemünk előtt döntenek kérdésekről, egy-egy interpellációban ma­gunkra ismerhetünk, kétsé­geink. véleményünk csendül föl egy-egy képviselő szavai­ból. Lehet, hogy olykor két­ségeket is hagy maga után a kapott válasz, de maguk a honatyák is kifejezik hiány­érzetüket: az egész élő, iz­galmas. Persze, erről a stáb is gon­doskodott, hiszen kerülték a hosszadalmas felszólalásokat, kivágták az érdektelen, szó­szaporító megnyilvánuláso­kat. Arra törekedtek, hogy a kép minél hitelesebb legyen, s valamiféle dramaturgiája alakuljon ki az elhangzottak­nak. így például magával ra­gadó volt, ahogy Király Zol­tán képviselő felvetését és Korom Mihály válaszát egy­más mellé tették: többet mondott el ez a néhány mondat, mint máskor egy hosszú szónoklat. Éreztette, hogy legfelsőbb törvényhozó szervünk a megújulás kor­szakába lépett, megnőtt te­kintélye, szerepe. S miköz­ben saját lehetőségeit ku­tatja. tágítja, az egész haza sorsával is törődnie kell. Persze, lehet olyan hangot hallani, hogy mindez nehéz helyzetünk következménye, nincs más választásunk. De ha határainkon kívülre te­kintünk, rájöhetünk, hogy nem automatikus válasz a demokratizálás, akad, ahol nem vonják le ezeket a ta­nulságokat. Különben is ne­héz iskola ez. De elnapolha­következhet a sztori felépí­tése, a váratlan fordulatok értő adagolása, a nélkülöz­hetetlen meglepetések be­iktatása. Mindehhez ötvöződ­nie kell az egyértelmű csat­tanónak, a talpraesett, a né­mi életbölcsességet is tükrö­ző, hatásos zárásnak. A „fű­szereket" sem szabad ki­hagyni, nélkülözhetetlenek az ízes dialógusok, a felvilla­nyozó párbeszédek, s a leg­alább rutinosan megfestett karakterek is. Vigyázat: az összetevők közül semmi sem maradhat ki. Megijedni persze, feles­leges, mivel az egyértelmű tehetség feltétlenül garan­tálja az előírt keverési ará­nyokat is. Az efféle vállalkozás azért is kívánatos, mert^költségkí- mélő: az akció csüpán né­hány helyszínen bonyolódott, méghozzá szerény számú szereplővel. Manapság pénzszűke a módi, így aztán különösképp aktuális az előbbi tipp. Csábító lehetőség az itteni toliforgatók számára is. A szerkesztők dolga? Keressék, találják meg őket. Küldeté­sük teljesíthető, hiszen az átlagon felüli adottságok könnyen érzékelhetők. Igaz, csak akkor, ha az a bizo­nyos vevőapparátus is mű­ködik. azaz a sarkalló erő a felfedezés óhaja és képessé­ge. Ez talán nem hibádzik ... ? Pécsi István tatlan számunkra, mivel kor­szakos felismerés volt, hogy nem lehet gazdasági problé­mákból kilábalni pusztán közgazdasági változtatások­kal. S végül az élet segített a televíziónak, mert hiába bí­ráljuk a műsorszerkesztést, ha az csupán langyos bel­politikai tudósításokat képes leadni. Ha a világ nem más­milyen, ha a közvetített hely­zet nem teszi lehetővé az ér­dekes riportokat, interjúkat, nehezen kelthet érdeklődést .saját szakállára” a tévé. Most viszont maga az ese­mény adta föl a leckét, fel­színre kerültek ellentmondá­sok, feszültségek, s a hírköz­lésnek, főleg a legnépszerűbb televíziónak kell megértetnie azt. hogy nem öncélú válto­zások sorozata történt, ami­kor például a kormányt át­alakították, hanem a dolgok belső logikája diktálta ezt a fejleményt. Egy-egy jól si­került riport vagy közvetí­tés ilyenkor közvéleményfor­máló lehet, s ezáltal politikai, társadalmi, gazdasági jelen­tőségű. Ilyen szempontból jól vet­te az akadályt a televízió stábja, de nem árt fölkészül­ni arra, hogy még kemé­nyebb próbatételek következ­nek. Nem szabad az esemé­nyek után kullogni, a fris­sesség létkérdés. S egyúttal a mélység, a pontosság, az alaposság is. A legérdekesebb műsor az elmúlt héten mégiscsak a parlamenti tudósítás volt. Ez már jelent valamit, mégpe­dig érzékenységet, amely a hazai televízióban megvan. Tartalék ez, amely a követ­kező, nem könnyű időszak­ban jól kamatozhat. Gábor László Szokatlanul élénk, pezs­gő zenei kibontakozás, a kö­zelmúlt normáit részben megkérdőjelező szellemi ma­gatartás jelent meg ugyanis az ötvenes-hatvanas évek fordulóján a magyar muzsi­kustársadalom köreiben. Mint Breuer János írta:„a2 ország politikai, társadalmi életével párhuzamosan kon­szolidálódott a zenekultúra is”. Erre a konszolidálódás­ra természetesen a legélén­kebben éppen a fiatal mu­zsikusok reagáltak, a há­ború utáni első generáció, amelynek tagjai a koruk - nák megfelelő mohósággal szívták magukba azt az áramlatot, melynek megje­lenését az I Musici di Roma vendégjátékához kötötték. Mert az a kamarazenekari stílus. amelyet az olaszok hoztak el hozzánk, szinte viharként söpört végig az évek óta állóvízszerű moz­dulatlanságba merevedett ze­nei normák fölött. Az „így is lehet? — így is lehet!" kérdés-felelet érthető mó­don főként az ifjú vonó­sokat foglalkoztatta. Nem volt hegedű- és csellóóra, ka­marazene-óra, zenekari pró­ba, ahol ez nem került szó­ba. És itt volt a Vivaldi- kérdés; egyáltalában — az olasz barokk, amely revelá- cióként hatott, ahogy a ró­maiak keze alatt megszó­lalt. Ki ez a muzsikus, aki­ről eddig azt hittük, ismer­jük őt? — kérdezték a fia­talok. Miféle színpompa, expresszív hatás. mediter­rán derű és költészet áram­lik ebből a muzsikából, melyre eddig szinte mú­zeumi tárgyként tekintet­tünk ... ? Sándor tanár úr, a főisko­la kamarazene-tanára sze­mélyében a legkitűnőbb ha­zai pedagógust nyerték meg a fiatalok, amikor felkérték őt az együttes művészeti ve­zetésére. A barokk és a klasszicizmus nagy tudású szakértője, a mélyen huma­nista meslter, aki egykor maga is kitűnő hegedűs volt, megsejtette a fiatalok lelkesedésében, a jó, a ne­mes zenéért való áldozat- vállalásukban a lehetőséget, amely a későbbi években felvirágoztathatja a magyar kamarazenekari kultúrát. Mert az 1963 tavaszát, a be­mutatkozó koncertet köve­tő hosszú időszak nem ke­vés áldozatot követelt a muzsikáló közösség minden tagjától. Áldozatot eleinte elsősor­ban persze szabadidejüket illetően. Mert főiskoláséveik alatt a kora reggeli próbák, nem ritkán pedig a vasár­nap délutániak, és a sza­porodó koncertek alaposan igénybe vették őket. Nem változott mindez tanulmá­nyaik befejezése után sem. amikor már mindegyikük va­lamelyik fővárosi nagy- zenekar tagja volt, ahon­nan egyre gyakrabban kel­lett elkéredzkedniük a pró­báról, sőt a hangversenyek­ről, hogy a mind sikeresebben működő kamarazenekarban dolgozhassanak. Olyan helyt­állást követelt ez a „hős­korszak” a fiataloktól — akiket akkoriban sokan Sándor Frigyes „rövid nad- rágos cserkészcsapatá”-nak neveztek — amilyenre csak a legamlbíciózusdbbak vol­tak képesek. Nem is marad­tak meg mindannyian az együttesben. A mind gya­koribb hazai, majd külföl­di szereplések egy idő után választás elé állították a muzsikusokat: vagy megma­radnak kenyéradó munka­helyükön, a nagyzeneka­roknál. vagy kilépnek on­nan, s vállalják egy időre — ki tudlja, mennyi időre — — a létbizonytalanságot. Mert az együttesben ma­radiaknak még jó ideig csak a hanglemezfelvételek, s a koncertek szerény fellépti díja biztosított némi jöve­delmet. 1969-ben — Lehel György vezényletével — egy minden tekintetben rend­kívüli produkciójukkal, Bach János passiójának előadá­sával a szokottnál is job­ban magukra vonták a ze­nei közvélemény figyel­mét, elérték, hogy szerény, de állandó megélhetést nyújtó ösztöndíjat kaptak az Országos Filharmóniától. Hivatalos státusuk, állami intézményként való elisme­résük azonban csak jóval később, 1976. január 1-jén valósult meg. Sokan, sokféleképpen fel­tették az évek során a kér­dést: miképp történhetett, hogy egy maréknyi lelkes, tizenhat vonóval s egy csem­balóval muzsikáló fiatal­ból másfél-két évtized alatt a világ egyik élvonalbeli ka­marazenekara fejlődött, fő­ként a barokk és klasszikus de részben a kortárs ma­gyar zene autentikus előadó­ja. amelynek művészetét ma már Európán kívül az Egyesült Államokban, Ka­nadában, Japánban, Auszt­ráliában egyaránt ismerik, nevét együtt emlegetik a műfajmeghatározó világhí­rű együttesekével? És akik­kel a világ legnevesebb előadóművészei is szívesen lépnek pódiumra bárhol, a nagy zenei .központokban .., Mert a Liszt Ferenc Ka­marazenekar olyan egyéni­ségek rökonszenvét nyerte meg magának, mint Maurice André, Jean-Pierre Rámpái, Henryk Szeryng, Cziffra György, Vásáry Tamás, Hel­muth Rilling... A hosszan sorolható névsorból jó né* hányan vissza-visszatérő vendégként dolgoztak, dol­goznak ma is szívesen Sán­dor Frigyes egykori nevelt­jeivel, akikre példaként mutatott nemrég egyik ze­nekritikusunk, válaszolva a hosszú idő óta aktuális kér­désre: „Hol vannak a ma­gyar vonósok?” — Itt van­nak, ők azok, — hívta fel a figyelmet a kritikus a „ze­nei konszolidáció” éveinek egykori fiataljaira, akiknek tenniakarása, lelkesedése példamutató lehet ma is; akik olyan vonóskultúrát mutattak fel az elmúlt ne­gyedszázad alatt, akik mes­terük, Sándor Frigyes ha­lála óta is — a hangver­senymester. Rolla János ve­zetésével — olyan előadói kultúrát képviselnek, amely mindenképpen átmentésre érdemes a mai fiatalok, a jövő magyar vonósmuzsi­kusai számára. új könyvek AKADÉMIAI KIADÓ: A király virágoskertje. Korcsai népmesék. Magyar néprajzi atlasz 1—3. kötet. EUROPA KIADÓ: Csernyák, Viktor. Ütött az óra. Regény. Ford.: Föl­deák Iván. Dusek, Dusán. Gyűszű. Ford.: Rácz Olivér. Hasek, JaroSlav Dekame- ron. Ford.: D Sidó Ágnes,’ Hosszú Ferenc. Jung G. C. Emlékek, ál­mok, gondolatok. Feljegyez­te Aniela Jaffé. Bp. kve. 99,— Ft. Pausztovszkij, Konsztan- tyin. Az aranyrózsa. Vallo­mások az írój munkáról, emlékezések. 2. kiad. Shakespeare. Sok hűhó semmiért. Ford.: Mészöly Dezső. GONDOLAT KÖNYVKIADÓ: Sulloway Frank J. Freue, a lélek biológusa. Túl a pszichoanalitikus legendán. Ford.: Siklaki István. HELIKON KIADÓ: Képes krónika. Az Or­szágos Széchényi Könyvtár­ban őrzött Clame 404. jel­zésű kódex hasonmása. KOSSUTH KÖNYVKIADÓ: Grósz Károly. Szocializ­mus és korszerűség. Nem­zeti és történelmi felelős­ség. Pelle Józsefné: Cseme­gék könyve. KÖZGAZDASÁGI ÉS JOGI KÖNYVKIADÓ: Hajková, Mária. Grill, kukta és alufólia a kony­hában. Háztartási ABC összeáll. Köves J. Julianna. Trócsányi Zoltán. Magyar régiáégek és furcsaságok. SZÉPIRODALMI KÖNYVKIADÓ: Illyés Gyula. Naplójegy­zetek. 1946—1960. Vál., szerk. Illyés Gy.uláné. József Attila. Minden ver­se és versfordítása. Keresztúry Dezső. „Csak hangköre más". ZRÍNYI KATONAI KIADÓ: Bona Gábor. Tábornokok és törzstisztek a szabadság­harcban 2„ Bp. 426 1. il- illusztrálva. Kováts Andor. Rejtvény- fejtők kézikönyve. Bp. 1987 Zrínyi. 447 1. Sz. Gy. FELIKS DERECKI: Átszervezés Elterpeszkedtem a kana­pén, és a nyitott konyha­iajtón keresztül szemügyre vettem a feleségemet. Hát­tal állt nekem és galuskát kavart. Tüzetesen megnéz­tem, hogyan mozgatja a kanját, és kritikus szemj- mel, aprólékosan sorra vet­tem testének többi részét is. Egy kicsit vastag a dereka, és már régóta kialakult bennem a vélemény, hogy nem valami vonzó jelen­ség. ­— Hallottad már azt a szót, hogy átszervezés? — kiabáltam ki a konyhába. — Mj közöm hozzá — vonogatta a vállát. — Ez csak a vállalatokat érinti. Együttérzően felsóhajtot­tam. Sohasem tartott lé­pést a társadalmi-politikai változásokkal. — Pedig példát vehetnél egyik-másik vállalatról, an­nál is inkább, mivel min­den tisztességes állampol­gárnak hasonlóan kell cse­lekednie a csaldájában is. Abbahagyta a kavarást, és felém fordult. — Mi a szösz, te talán már cselekedtél is? — Igen. Úgyhogy tá­vozz kérlek! Egy ideig hitetlenkedve bámult rám, majd gondo­san leporolta a kötényéről a lisztet a mosogató felett, és bejött a szobába. — Én menjek el? — kérdezte, mintha nem jól hallotta volna. — Naná! Te vagy az egyetlen feleségem! Elővette a bőröndjét, és igyekezett megőrizni a nyu­galmát. Kiürítette a szek­rényt, és mindenféle kaca- tot hányt a bőröndbe. Se­gítettem neki begyömöszöl­ni a holmit, és becsuktam a bőröndöt. Ekkor már nem bírta tovább, és sírva fakadt. — De hát miért? — hüp- pögött. — Hűséges voltam, mint egy eb. Éveken ke­resztül mostam, főztem, stoppoltam rád, és most ez a hála? — Mit tegyünk, ez az élet rendje! — és utolsó ne­mes gesztusként hívtam ne­ki egy taxit. — Álmomban sem gon­doltam volna, hogy meg­eshet velem ilyesmi — mondta, és nem akart be­lenyugodni a vereségbe. — Az idő mindent meg­gyógyít! adtam neki egy közhelyes tanácsot. Gyűlölet lángolt a sze­mében. — Éhen fogsz veszni nél­külem, megesz a kosz! — Én nem látom ilyen sötéten a helyzetet. — Emlékezni fogsz a sza­vaimra .... Gondold meg még egyszer! — Már meggondoltam. Az embernek fel kell magát áldoznia a nemes eszmék oltárán! Dudaszó hallatszott. Meg­ragadta a bőröndöt, és úgy bevágta maga mögött az ajtót, hogy egy darabon le­jött a vakolat. Megvártam, amíg elro­bog a taxi, és csak ezután tárcsáztam fel a barátnő­met. — Na, nálam már meg­volt az átszervezés — mondtam a kagylóba. — Drágám! — turbékolta. Tüstént ott leszek! Csak egy tökfilkó állít­hatja, hogy nem volt szük­ség, átszervezésre. Elegen­dő egyetlen pillantást vet­ni a barátnőm és a fele­ségem alakjára. (Lengyelből fordította: Adamecz Kálmán) Jelentés az Országházból

Next

/
Thumbnails
Contents