Népújság, 1987. december (38. évfolyam, 283-308. szám)

1987-12-02 / 284. szám

4. NÉPÚJSÁG, 1987. december 2„ szerda „Kívántam romlását az Egri Töröknek” Koháry István költészetéről III, 3. A Koháry költészetéről eddig előadottak után fel­tehető a kérdés: érvénye­sek-e az előbbi, az értékte­remtésre vonatkozó megál­lapítások a Koháry-líra 1887 utáni termésére is? A meg­rokkanás ténye s az ebből fakadó körülmények jelen­tettek-e olyan ihlető erőt, miként a fogságé, amidőn vasra verve, íróeszközök hiá­nyába« jó ideig csak emlé­kezetében őrizhette „éjjel nappal bézárt fogházában" ..koholt verseit”? A továb­biakban erre kereshetünk választ. Rövid vizsgálódásunk tár­gyául az Üdö mutatás köz­ben Szerzett Versek című. 188 strófát számláló, tizen­két részből, egy a „kegyes olvasóhoz" intézett ajánlás­ból, a „mostoha szerencsé­ről” elmélkedő versezetből, s egy Szűz Máriához inté­zett fohászból álló mű kínál­kozik. Két okból is. Egyfe­lől az egri ostromra törté­nő konkrét utalás okán, másfelől a műben rejlő esz­tétikumból következően. Az a Koháry ajánlja béna­sága miatt „mások pennájá­val” „Íratott” művét a „ke­gyes olvasónak”. Az Ilii lEper alatt, \karja sebesülve. Epedett bújában, sorsát keserülve, Fájdalmi árjában éppen elmerülve, Töltötte napjait, hol !fekve, hol ülve. Töröktül nyert sebe, szerezvén unalmát, Sebesült karjának szenvedvén fájdalmát, Búsult elméjének magyarázta álmát. Keresvén azzal (is csendes nyugodalmát. Néhány strófával odébb azt is előadja, mi volt Eger alá jöttének indítéka: Kívántam (romlását az Egri Töröknek. S kívánom mostan is az Pogány éheknek, engedgye Istenem, látni szemeimnek, vég Eger várát is adgya kereszténynek. Az Egri Töröknek romlását kívántam, más többekkel együtt, hogy abban fáradtam, én bal szerencsémnek horgára akadtam, nehéz tsebben esve, markában jutottam. A XVI—XVII. századi fö­löttébb gazdag magyarorszá­gi törökellenes költészet vi­szonylatában is figyelmet érdemlő strófák ezek, egy következetes életpálya poli­tikai és katonai vonatkozá­saira vetnek fényt, amely vonatkozások nem is előz­mény nélküliek. Előibb az előzményekről. Koháry tö- rökellenességének inspiráló elemei között a költő Zrínyi példája volt az egyik leg­fontosabb. „Minekünk meg­halnunk kell ebben a hely­ben” — jegyzi fel magának a Szigeti veszedelem helyt­állásra, példaadásra ösztön­ző sorát, s barokk szokás szerint több strófányi ma­gyarázattal is ellátta. S hogy ez nem egyszeri példa, azt — egyebek között — egy a sérülését megelőzően írt, formájában és tartalmában egyaránt XVI. századi köl­tészetünkben gyökerező Koháry-költemény példáz­hatja. A Balassi'-strófátoan íródott Magyarországnak elveszett szabadságán, s Török igájában esett sor­sán, jaj igen méltó kesereg­nem című költeményéről van szó, amely a magyarság hajdani nagyságának, s je­lenbeli (XVII. századi) sa­nyarú, a török iga s a nem­zeti széttagoltság állapotá­nak ellentétére épül. A ,romlottság” motívumával induló vers jól ismert té­nyeket sorakoztat fel a nemzet múltjából, amidőn „régi szent királyaink, s jó hírű eleink” „Országunk kő várit, terjesztők határit, ten­gertől tengerig”; amidőn „Életeket nem szánták, vé­reket ontották, oltalmáért ennek”; amikor „böcsület. tisztesség, bátorság s vitéz­ség” jellemezte a nemzetet, s amely — épp ezért — „strázsája volt..., bástyája az kereszténységnek”. A je­lenben fordított a helyzet. „Nem kell immár félned, ijedned, rettegned hajdú ka- tonátul, /éles fegyverektől, megvetett lesektől, s vitéz próbáitul” — mondja a tö­röknek, s okát is adja e sza­vakban : „Egyenetlensége, dagály negédsége hozta ezt Magyarnak.” A katona Ko­háry — börtönéből szaba­dulva — nyilván ezért indult hadba, hogy az általa nem­zeti szégyennek tartott tö­rök uralom felszámolásához hozzájáruljon. A fentebb idézett, „vég Eger várának" felszabadítását óhajtó stró­fák efelől aligha hagynak kétséget. Hogy az Üdö mu­tatás közben Szerzett Ver­sek mindeme előzmények és szándék ellenére nem az Eger alatti harcok króniká­ja, hanem a testileg súlyo­san megsérült, s ezért a -két­ségbeesés állapotába jutott ember önmagára találásá­nak versbe foglalása lett, azt egyfelől az epikus köl­tészet barokk kori igényei, másfelől a barokk ember magatartásformájának vál­lalása magyarázza. A his- tóriás ének műfaja a XVII. század végére rég időszerűt­lenné vált, de elmúlt a nemzeti nyelvű barokk eposz divatjának virágkora is, s helyette a morális tanulsá­gokat megfogalmazó, a gyö­nyörködtetést, tanító szándé­kot megvalósító hosszabb- rövidehb epikus vers vált népszerűvé. Ez a műforma alkalmasabbnak látszott a barokk ember érzésvilágá­nak kifejezésére, amelyben — miként Koháry említett szövege is mutaja — a múlandóságmotívum, a mű­vészet szépségének rajza, az antikvitás és keresztény mi­tológia lesznek a meghatá­rozó jegyek. Az Üdö mutatás közben Szerzett Versek egé­szére is ez jellemző. A mű világát a múlandóságmotí­vum uralja, s itt is érvénye­sek az evilági lét hiábava­lóságával, múlandó voltá­val kapcsolatos életelvek. Az ember sorsa — így a vi­tézé is — a barokk felfogás szerint Fortuna szeszélyei­nek függvénye. „Szerencse forgattya, sok képpen for- gattya, sorsát az vitéznek, /taszít egyet földre, s emel mást helyére, ha tetczik kedvének, egyet földhöz verve, és mást fel emelve, öröme szívének" — írta egy korábbi versében s most is azt véli, „mostoha szeren­cse” „taszítá ... rabságba . .. /sok üdéig való, nagy nyo­morúságba ...” Rezigná- cióval veszi tudomásul, hogy „ha élete ... kétséges", hogy „a halál markán van”, hogy „ha élete ... marad is, igen forog kockámt”, nem lesz-e holtáig jobb kezére csonka. Mégis azt vallja: „Vérem kiontását. igazán megvallom, ha kell is cson- kúlnom, méltán nem sajná­lom, avagy ámbár légyen sebemben halálom, testemet s Lelkemet. Istennek aján­lom." Az Udö mutatás közben Szerzett Versek tizenkét ré­szes kompozíció, amely a nyugtalanság, s az egység szintéziseként fogható föl. A nyugtalanság forrása az élet pillanatnyi bizonyta­lansága, a közeli halál le­hetősége, s ha az nem. úgy ott a másik: a testi rokkant­ság réme. Ezt az állapotot kell bonyolult képrendszer­rel, szillogisztikus mondat­fűzéssel, polifonikus moti- vumanyaggal megnyugvás­sá, bizonyossággá, egységgé varázsolni. A lírai hős cél­ja: eltűrni, .^békével szen­vedni” „ez világ igáját", „a bánatos szív ... nem kis nyavalyáját” a halál órájá­ig, A bú, a kétségbeesés fe­lejtésére az evilági lét szá­mos lehetőséget, élethely­zetet, szépséget kínál, de megpróbáltatásokat is. Lige­tes erdők, zengő madárszó, a „serkentő nap”, az árnyat adó terebélyes fák, néhány szál gyöngyvirág akár ele­gendő is lehet a megnyug­vásra. Hamar be kell azon­ban látnia: mindez csak lát­szat. A gyöngyvirág lesza- kasztásának ára például ezernyi veszély legyőzése: sebes patakon kell átkelni, magas kősziklát megmászni, sárkányok barlangján átha­ladni. A természet szépsé­gein túl más evilági értékek és javak is kínálkoznak, de ezek sem hozhatják el az óhajtott megnyugvást. Sem a gazdagság, sem az arany, sem a szerelem. Amíg Koháry mindezt barokk aprólékossággal, bo­nyolult cselekményvezetés- sel előadja, az esztétikai ér­tékek sajátos változatait te­remti meg, amelyekben a sokat emlegetett erudíció most is éppúgy meghatáro­zó, miként a barokk világ­kép. Szeretnénk hangsúlyoz­ni: ez a kései Koháry-köl- tészet korántsem csak költői bravúr, játék, ellenkezőleg: a magyar barokk líra utol­só fejezetének maradandó része... (Vége) Lőkös István FELIKS DERECKI Terüli, terülj, asztalkám! Az asztalka gazdája rög­tönzött bemutatót tartott. — Figyelem! Az asztalka teljesen üres! A kezembe ve­szem ezt a talizmánt, és el­mondom a varázsigét! Terülj, terülj, asztalkám! A csodálat és az értetlen­ség hangja tört elő a nézők soraiból. Csak úgy roskado­zott az asztal a finomabb­nál finomabb falatoktól! Volt azon kolbász, sonka, szalámi, és mindenkinek csurgott a nyála. — Ehető? — kérdezte va­laki gyanakodva. — Tessék, ide lehet jön­ni, és meg lehet kósolni! Nem kellett kétszer mon­dani! Megrohantuk az asz­talt, kis híja, hogy fel nem borult. Mindenki felkapott valamit, ami a keze ügyébe esett, és élvezettel belevájtuk a fogunkat az omlós húsba. Derekasan csámcsogtunk, nyeldekeltünk és böfögtünk. — A háború előtt ettem utoljára ilyen finom kol­bászt! — sóhajtotta egy nyugdíjas, és újból vett ma­gának. Egy szempillantás alatt tisztára pucoltuk az asztalt. — Bárki meg tudja csi­nálni ezt a mutatványt? — érdeklődtem. — Természetesen! — bólo­gatott az asztalka gazdája. — Mindenki, akinek oda­adom a talizmánt, és el­mondja a varázsigét. Elsőként ez a telhetetlen nyugdíjas tett próbát. Fog­ta a talizmánt, megszorítot­ta, és reszkető hangon el­mondta a varázsigét. Ki hitte volna? Egy szem­villanás alatt tele lett az asz­tal mindenféle égi-földi jó­val! Középen pedig egy jó­kora lazac díszelgett ezüst­tálcán. — Én is! Én is — kiabál­tuk teli torokból. Sorban megkaptuk a ta­lizmánt, elmormoltuk a va­rázsigét, és nem maradt el az eredmény. Csak egyvala­ki, ott, a leghátsó sorban nem tett kísérletet. Olyan ismerős az arca, azt hiszem, már láttam valahol, de most képtelen vagyok rájönni, hol. Véget ért a kóstoló. — Miért akarja eladni? — kérdeztem értetlenül. — Nyugaton fogom leél­ni a hátralévő éveimet, a családomnál. Ott pedig olyan bőséges az ellátás, hogy nem lesz rá szükségem. Amikor közölte az árat, a csalódottság moraja zúgott végig a termen. Igaz, ami igaz, minden pénzt megért volna! Micsoda pech, hogy senkinek sincs ennyi pénze! És ekkor váratlanul felpat­tant a leghátsó sorban ülő férfi, aki annyira fölkeltet­te az érdeklődésemet, és így szólt: — Én megveszem. Előtte azonban szeretném kipró­bálni. Odalépett az asztalhoz, át­vette a talizmánt, és el­mondta a varázsigét. És cso­dák csodája! Nem termett az asztalon még két szem töpörtyű sem! — Tegye át a talizmánt a másik kezébe! — javasolta az asztalka gazdája. Lélegzetünket visszafojt­va várakoztunk. És most sem történt semmi, az égvi­lágon semmi! — Nem értem — kezdett nyugtalankodni az asztalka gazdája. — Még sohasem fordult elő ilyesmi. Idáig még mindenkinek könnyű­szerrel sikerült. A pórul járt vásárló le­mondóan legyintett. Vissza­ült a helyére, és még ala­posabban szemügyre vettem. Hirtelen a homlokomra csap­tam! Hát persze! 0 az a ne­ves közgazdász, aki hosszú évek óta azon fáradozik, hogy talpra állítsa a népgaz­daságot! (Lengyelből fordította: Adamecz Kálmán) Hatvani Galéria-naptár Arcok és sorsok — A Délsziget ismét Budapesten — Biblia és a művészetek — iubileumi gálaműsor Nagy érdeklődés kíséri a Galéria termeiben januárig nyitva tartó Arcok és sor­sok című VI. országos port. rébiennálét. A kiállító száz művész között több neves mester — így Patay László, Vecsési Sándor, Németh József. Fejér Csaba, Orosz János festő, Szabó Iván, Győrfi Sándor, Kő Pál, Pa- tó Róza, Kelemen Kristóf, F. Egyed Emma szobrász — alkotásaival találkozhatnak a látogatók. Az egész ki­állítás anyagából pedig Lo­sonci Miklós írt képekkel gazdagon illusztrált ismer­tetőt, amelyet a biennálé nyitására megjelent új Dél- sziget katalógusrészében ol­vashatnak a kiállítás ven­dégei. Hatvan és Vásárhely folya­matos kulturális együttműkö­dését jelzi az a Délsziget-est is, amelyre december 7-én, hét­főn este 6 órakor Budapes­ten, a népfront Népköztár­saság útja 94. szám alatti kerületi székházában kerül sor. Ide a Hódmezővásárhe­lyi Városvédő Egyesület fő­városi tagozata invitálta meg a folyóirat munkatársait, kö­zöttük Czine Mihályt, Raf- fay Ernőt, Domonkos Lászlót, Kristó Nagy Istvánt. Az es­ten Sólyom Ildikó színmű­vésznő és a Hatvani Galé­ria Trió működik közre, a lap terveiről pedig Moldvay Győző szerkesztő-kiadó be­szél a hallgatóságnak. Kö­szöntőt Balaskó Sándor ta­gozati titkár, zárszót pedig Szokodi Ferenc, a hatvani városi pártbizottság első titkára mond. A találkozón jelen lesznek a két város ve­zetői is. December 11-én, pénteken este fél 6-kor kerül sor a Galéria emeleti termében a „Biblia és a művészetek” cí­mű előadás-sorozat harmadik fejezetére, Ábrahám, Izsák, Jákob címmel. A diaképek­kel, zenével illusztrált est előadója dr. Reisinger Já­nos, a Magyar Tudományos Akadémia munkatársa lesz. Immár 15 esztendeje él a köztudatban a Hatvani Ga­léria neve, rendszeres kiál­lítótevékenysége, átgondolt művészeti ízlésformáló mun­kája. E szép jubileum al­kalmából karácsonyi gála­műsort rendeznek a helyi szakmunkásképző nagyter­mében december 21., hétfőn este 7-kor. Itt Kiss Sándor, a megyei pártbizottság titká­ra mond ünnepi köszöntőt, megjutalmazzák a hosszabb ideje hasznos társadalmi munkát végző galériatámo­gatókat, majd kitűnő művé­szek egész sora — Agárdy Gábor, Balázs Péter, Bordás György, Faragó Laura, Frey- mann Magda, László Mar­git, Nyerges Ferenc, Schütz lla. Sólyom Ildikó, Szentir­mai Ákos, a Galéria Trió és a Vásárhelyi Promenad Dixie­land — lép pódiumra. A változatos gálaműsort Bajor Nagy Ernő, a rádió népsze­rű publicistája vezeti. Mesefilmet forgatnak a jeli arborétumban Magyar—kanadai kooprodukcióban Piroska és a farkas 2000- ben címmel filmet forgat Mészáros Márta a Vas megyei jeli arborétumban. A film operatőrei Vámos Tamás és Jancsó Nyika. A főszerepet, Piroskát, a 13 éves Fanny Lau­zier játssza, a nagymamát Makay Margit. Képünkön: Mé­száros Márta Fanny Lauzierrel egy jelenetet beszél meg. (MTl-fotó: Czika László felv.)

Next

/
Thumbnails
Contents