Népújság, 1987. február (38. évfolyam, 27-50. szám)

1987-02-25 / 47. szám

4. NÉPÚJSÁG, 1987. február 25., sierda Névmagyarítók Vajda Lajos Múzeum Szentendrén A magyar színház, film és televízió leendő művészeinek — színészek, rendezők, ope­ratőrök — képzéséről ol­vastam egyszer érdekes tá­jékoztatást egy hetilapban. Szó volt ebben arról is, hogy tanáraik — többnyire országos hírű művészek — milyen szerető gondosság­gal beszélik meg növendé­keikkel nemcsak művészi, hanem más gondjaikat is. Ha például nevet kell vál­toztatniuk, közösen döntik el, hogy a fiatal színész mi­lyen néven szerepeljen a színpadon. „Ennek ellenére" — jegyezte meg a cikk­író — ,,sok rossz, megjegyez­hetetlen és nem magyaros hangzású név található még a főiskolás és a már vég­zett fiatal színészek között is!" Arról van tehát szó, hegy a jövő művészei ne visel­jenek rossz, „megjegyezhetet­len" és nem magyaros hang­zású neveket. Például olyano­kat. mint elődeik? Mondjuk: Psota, Sinkovics, Ruszt, Ruitner, Wegenast, Szteva- novity. Délhúsa Gjon, Fren- reisz! Ezeknek a neveknek már a puszta felsorolása is különössé teszi azt. hogy a művészeknek nevet kell vál­toztatniuk, hiszen világos: a teljesítmény meghozza az eredményt, azt a nevet, amelynek viselője nyújt va­lamit. megjegyzi a közönség, hangozzék bárhogyan is. Ha így van, akkor hát mi­ért érdemes egyáltalán fog­lalkoznunk a névváltoztatás ilyenfajta, erőteljesen „ja­vasolt'' módjával, amely — egyáltalában nem mellesleg említve — sportolókkal kap­csolatban is gyakori? Azért, mert az idézett cikk egy vé­leményem szerint téves és káros nézetnek adott han­got. és ez társadalmi ügy. A színészeknek, rendezők­nek, énekeseknek azt szok­ták mondani: azért kell megváltoztatniuk nevüket, mert végre is ők a magyar művelődésnek szentelik ma­gukat, kívánatos tehát, hogy nevük is magyar legyen. A sportolóknál az az érv, hogy ők külföldiekkel vívott, ha­zai vagy nemzetközi mér­kőzéseken Magyarországot képviselik — képviseljék te­hát nevükben is. Először is, nem árt emlé­keztetni rá. hogy nemcsak sportolóink és művészeink — de közülük is kevésbé a színművészek — hanem tu­dósaink. mérnökeink, mun­kásaink is képviselik hazán­kat külföldön, éspedig, mind gyakrabban. Ami azonban még fontosabb: Magyaror­szág — nemcsak a magya­rok országa. Hazánk. tör­ténelmi sorsa következtében, magyarok és nem-magyarok hazája. A magyarokkal együtt élnek itt évszázadok óta németek, románok, szlo­vákok. szerbek, horvátek. szlovének — egyszóval nem­zetiségek. Ezek a kisebb-nagyobb népcsoportok törté nelm ünk - ben különböző, egyes kép­viselőik időnként jelentős szerepet játszották. Azok. akik Magyarországon állító­lag megjegyezhetetlen, rossz és — a hangsúly, gondolom, észrevették, ezen van: — nem magyar hangzású nevet viselnek, jórészt valamelyik nemzetiségből származnak, vagy ma is ahhoz tartoz­nak. Ennek ellenére — és ezt remélhetőleg fölösleges is kimondani — ők is Ma­gyarország állampolgárai, nemzetünk egyenrangú tag: jai. Természetesen, amikor a fiatal színész végez, magya­rul fog játszani, rendezni, a stúdiókban magyarul fog be­szélni munkatársaival. a magyar művészet és művelt­ség munkása lesz Ez azon­ban nem jelenti azt, hogy megszűnik nemzetiségének tagja lenni: És éppen ez a szerencsés kettősség, amely egyszersmind egység is, mu­tatja: mi az évszázadokon át annyi szenvedést okozó úgynevezett nemzetiségi kér­désnek az egyetlen helyes, emberséges — azaz szocia­lista megoldása. Vagyis, hogy Magyarország egyenjo­gú polgára valaki, és ugyan­akkor — akár anyanyelvé­ben. akár csak anélkül — tartozhat valamelyik nemze­tiséghez. és az többé nem el­lentét. Persze, a dolog nem ilyen egyszerű. Vannak ugyanis nemzetiségi származású, vagy ma is nemzetiségi pol­gártársaink, akiknek a neve magyarosan hangzik, és vi­szont: magyar nemzetiségű­ek, akiknek idegen hangzású a neve. Tudj ük — nem kell itt most hosszú történelmi fejtegetésekkel untatnom az olvasót —, hogy voltak Ma­gyarország történetének olyan, és többnyire a ma­gyarság számára is gyászos korszakai, amikor a kor­mányok tomboló sovinizmus­sal arra törekedtek — a századfordulón a Bánffy- k ormány, azután Horthy kormányai —, hogy a ma­gyarországi nemzetiségeket .asszimilálják”, gorombán szólva: elmagyarosítsák. Ennek eszközeiben nem vol­tak válogatósak: a hatósági erőszak és vegzálás szinte végtelenül sok módozatát alkalmazták, és az elmagya- rosítás egyik alapvető célja a nevek megváltoztatásának kierőszakolása volt. Ehhez felhasználták azt, az embe­rekben, főleg az elmaradot­takban meglevő tulajdonsá­got is. amelyet a társada­lomlélektan xenofóbiának nevez, vagyis az idegentől való félelmet. Nem lényegtelen mozza­nata ennek az egész ügy­nek az. hogy amint ez elég­gé közismert, II József csá­szár rendelettel kényszerí­tette. birodalma zsidó lakos­ságát, hogy „polgári", azaz család- és utónévből álló neveket vegyenek fel. Ezek hát azok az okok. amelyek miatt megvallom, mindig viszolygást kelt ben­nem. ha azt hallom hány- torgatni, hogy Magyaror­szág lakóinak legyen magya­ros hangzású neve. Úgy gondolom, ez a követelés ellentétes országunk egész nemzetiségi politikájával. Ugyanis van sok nemzeti­ségi származású állampolgá­ra a7 országnak, akiket már csak a neve köt ahhoz a nemzeti­séghez, de ő meg akarja tartani ezt a szálat. Joga van hozzá. És nem is árt senkinek- Hiszen az ország — nem a szavak, hanem a tettek szintjén — nem kis erőfeszítésekkel és anyagi eszközökkel támogatja a nemzetiségek fennmaradá­sát : nemzetiségi iskolákat és pedagógusképzőket tart fenn, újságokat ad ki, a rá­dió nemzetiségi — anyanyel­vi — műsorokat sugároz. Van ennek különben még egy oldala, mégpedig. na­gyon érzékeny oldala. em­beri. érzelmi része. Gon­doljuk csak meg: a művé­szi vagy sportsiker a köz­tudatban, a közönség tuda­tában összekapcsolódik an­nak a nevével, akiz-azt el­érte. Amikor azonban egy fiatal férfi vagy nő elindul — különösen a művészi — pályán. szülei többnyire már megteremtették a ma­guk helyét a társadalomban, és nem tudják, vagy nem is akarják megváltoztatni a nevüket, fgv a névváltozta­tás szétszakítja a családot a környezet szemében. Már­pedig igazán jogos és tisz­teletre méltó igénye a fiatal művésznek. sportolónak, (tudósnak), hogy azt a ne­vet viselje, amelyet a szülei, akik fölnevelték. akiknek nyilván tehetségét, e tehet­ség kifejlesztését is köszön­heti —, hogy így szülei is részesüljenek az elismerés­ben. a siker örömében. Et­től pedig, ha más nevet vi­selnek, nyilván elesnek. Magyarország lakosságá­nak túlnyomó többsége ma­gyar. Ez azonban egy szoci­alista országban nem jelent és nem if jelenthet semmi­féle uralkodó pozíciót vagy előjogot. így hát tisztelnünk és védenünk kell nemzeti­ségi származású állampolgá­raink emberi jogait, bele­értve a névviselést is, ami­nek a révén megmaradhat a nemzetiségünkhöz tartozás tudata. Azt hiszem, fontos, hogy tisztán lássuk: nem szabad még csak „szüksé­ges rossz"-nak sem tekin­teni a nem magyaros hang­zású nevet viselőkkel való tartós együttélést. P. G. P. A szentendrei múzeum- városban a közelmúltban nyílt meg a tragikus sorsú Vajda Lajosnak, a magyar szürrealizmus mindmáig nagy hatást gyakorló korai mesterének múzeuma. A tá­gas polgári ház a mester által oly kedvelt tetőkre nyíló, pompás kilátásával méltó kerete a gondosan összegyűjtött, részben a fes­tő felesége által megőrzött műveknek, melyeknek je­lentőségét csak a hatvanas évek óta méri fel a magyar művészettörténet. A művész­nek. akinek csupán tíz esz­tendeje volt arra, hogy élet­művét megvalósíthassa, je­lentőségét akkor csupán né­hány barát, Bálint Endre. Korniss Dezső ismerte fel. és Kállai Ernő, aki halála­kor írt cikkében így mél­tatta : „ .. . ez a derékba tört életmű is elegendő ah­hoz, hogy a modern ma­gyar művészetben tisztelet­re méltó helyet biztosítson számára." Pedig a tragikus sorsú fia­tal művész formanyelvében és problematikájában telje­sen korszerűt. kiforrottat nyújtott. Rövid életében a szürrealizmus magyar vál­tozatát teremtette meg. Szerencsés dolog műveit bemutatni ott, ahol meg­születtek, azok között a mo­tívumok között, a festői kis­város ódon házai, a girbe­gurba utcácskái, kútjai, vas­rácsai, a szerb templomok ikonjai, a szerb temető sír­kövei közelében. Ezek a tá­ji részletek élednek újjá átírt változatokban képein, rajzain, kollázsain, melye­ken az orosz realista film­művészet eredményeit a szürrealizmus sematikájá- val olvasztotta össze. Vajda Lajos 1908. augusz­tus 6-án született Zalaeger­szegen. Gyermekéveit Szer­biában töltötte. Szüleivel 1923-ban költözött Szentend­rére. Hajlamai korán meg­mutatkoztak. 1923—24-ben A múzeum épülete az OMIKE magániskolájá­ban tanult rajzolni. 1928— 30-ban a Képzőművészeti Főiskolán folytatta tanul­mányait Csók István nö­vendékeként. Itt került kap­csolatba a fiatal művészek haladó csoportjával, Kepes Györggyel, Korniss Dezső­vel. Schubert Ernővel. Trau­ner Sándorral, és csatlako­zott Kassák Lajos „Munka" körének mozgalmához. 1930- tól 1934-ig Párizsban fej­lesztette tudását. Itt talál­kozott szovjet avantgárd- filmmel, mely haláláig nagy hatást gyakorolt rá. Ekkor készítette nagyméretű fotó­montázsait, melynek java része a szentendrei múzeu­mában látható. E montá­zsok nagy hatással voltak a fiatal haladó művészekre, többek közt Lengyel Lajos Kossuth-dijas tipográfus és fotóművész indulására is, de Bálint Endre és mások munkásságában is kimutat­ható nyomaira bukkanha­tunk. 1934-ben Magyaror­szágra visszatérve megis­merkedett későbbi legjobb barátjával, Bálint Endre fes­tőművésszel. 1935—36-ban' Korniss De­Vajda-míí a múzeumban (MTl-fotó — KS) zsővel Szentendrén és Szi­getmonostoron a népi mű­vészet használati tárgyait gyűjti és rajzolja. Művésze­ti célkitűzése az volt, hogy e tárgyak jelekké egyszerű­sített rajzával, valamint a pravoszláv ikonokkal Ma­gyarország speciális nyu­gat—kelet közé ékelődő helyzetének adjon kifejezést az általa „konstruktív-szür­realista sematikának” ne­vezett, absztrahált forma- nyelv segítségével. A jelen­ségek gyökerét, a dolgok szilárd ősképét kereste, ame­lyet a népi tradícióval kí­vánt ötvözni. Szimbólum- rendszere a rajzokon ke­resztül végigvihetően egyre tisztult. A szerb, zsidó, ma­gyar formaelemek egyre ösz- szetettebbekké váltak. A mindennapi élet szorongásai mind nagyobb szerepet kap­nak bennük. Ikonjai, ikon- szerű önarcképei a külde­tés, a magyar zsidó sors- vállalás hirdetői. 1.938-tól 1940-ig. szén raj­zos maszk periódusában, túl­súlyba kerülnek sötét láto­másai, amikor a kultikus primitív művészet hatására konstruktív kompozíciós megoldással madárszerű lé­nyeket, vad, kavargó, egy­mást marcangoló, félig ál­lat, félig emberszerű ször­nyeket vázol fel széles vo­násokkal. drámai lendület­tel. A vad tájakon az alvi­lág erői küzdenek életha­lálharcban. Sajnos, ezek a nagylélegzetű, a kor hagy- mázos miazmáit árasztó mü­vek csomagolópapírra ké­szültek, ezért igen romléko­nyak, pedig bennük ér el Vajda művészete az európai csúcsokig. Az egyéni sorscsapások, a nélkülözések, a jövőtől va­ló állandó rettegés, az el­hurcolástól való félelem, a munkaszolgálat, az éhezés felemésztette erőit. Fiatalon. 1941. szeptember 7-én halt meg Budapesten tébécében a magyar szürrealizmus leg­eredetibb tehetsége. B I. Közhasznú áldozat Jó érzés értesülni arról, hogy szerte az országban egyre több olyan állami vezető, különböző szintű tanácsi funkcio­nárius akad, aki önzetlenül vállalja a mecénások sosem könnyű, de hosszú távon egyértelmű sikert, elismerést ki­váltó szerepkörét. Öröm leírni, hogy ezek a személyiségek, illetve az általuk irányított szervek megbecsülik, óvják, ápolják, tovább gaz­dagítják az egykori írók, építészek, képzőművészek rangos hagyatékát. Teszik ezt azért, mert hisznek abban, hogy ál­dozathozataluk a jövőben busásan kamatozik, méghozzá a felnövekvő nemzedékek javára. Az is megnyugtató, hogy megyénkben sem hiányzik a se­gítő szándék, az effajta alapállás. Ugyanakkor az is tény, hogy a korábbi, az évtizedekkel ezelőtti közömbösség miatt itt sokkal több az orvoslásra váró gond, mint másutt. Épp ezért nem elég a kezdeményezések felkarolása, arra van szükség, hogy az életképes, a mindenki által helyeselt el­képzeléseket a kivitelezés minden szintjén patronálják, azok, akik tudják, hogy az ilyen beruházás szintén megtérül, hi­szen közelebb hozza a valódi értékekhez azokat — szeren­csére nem kevesen vannak —, akik szomjúhozzák a szépet, a hétköznapjaikat ünnepivé varázsoló szellemi ajándékot. Holnap még inkább, mint ma. (pécsi) CZAKÓ GÁBOR: «4 hátfájdalmanagymama ii í. Editet csütörtökön ütötte meg az áram, amikor Zsolt a kollégiumban volt. A gye­rek „nem egészen szándék- tálanul" metszette be a vil­lanyvasaló kábelének szige­telését a dugó mellett. Edit ugyanígy nyúlt oda. Már úton volt a keze. amikor ész­revette, de ő nem az az asz- szony volt. aki félbehagyta, amit elkezdett. Ennyivel volt több a mozdulata annál a közönségesnél, ami minden ügyetlen emberrel előfordul, aki lever egy poharat. Aka­ratlanul, mégis sejtve, hogy mi fog történni, sőt tudva, mert az utolsó ezredmásod- perc megduzzad a fölisme­réstől. hogy a lendület meg­állíthatatlan, az ' elrontott mozdulat íve megváltoztat­hatatlan, és a reménytelen­ségtől. amellyel a pohár­ban rekedt ártatlan fény bú­csúzik. Amikor Edit a vasalót ki­húzta, soha nem a dugót fogta meg. hanem a kábelt. Miért éppen most járt vol­na el másképpen? Zsolti na­gyon jól tudta ezt. Hogy ne gondoljon rá. csütörtökön — ez volt otthon a vasalás nap­ja, ahogy kedd a mosásé — kívülről bemagolta a gép- tankönyv föladott fejezetén kívül az előzőt és követke­zőt, a kézilabdaedzést is ki­hagyta. mert annyira gyűlöl­te a géptant, hogy nálánál különb mákonyt keresve sem találhatott volna. A pén­teki órán megkukult a táb­la előtt. Semmi értelmét nem látta a felelésnek. Egy gép­tan ötös vagy szekunda semmi ahhoz képest! No nem. Nagyanyját meg- .ölni nem akarta. Halálát sem kívánta igazán a szive mélyén, ám ha mégis, ak­kor jó. Még otthon kezébe akadt a szigetelőszalag, meg­pörgette a mutatóujján, rá­nézett a vasalóra, de a ká­bel sebére már nem. Visz- szatette a szigetelőszalagot. Ha már így szaladt meg a kés. akkor menjen a többi is a maga útján. Ennyi. Az élet se több. Hét közben órák, leckék, géptan, anyagisme­ret, Petőfi, kéziiabdiedzés, menza, kollégium, lábszag. hét végén otthon? — Zsol­ti ügyes, aranyos, okos, ro­hadt kölyök, megint nem szól egy szót se, ablakpu­colás. porszívózás, szőnyeg- porolás, függönymosás, öreg­asszonyok. anyád büdös kur­va. Emmuskám. a te vöd aztán olyan, hanem Juci unokája, hallottátok. kibe vagy szerelmes, miért nem hívod meg soha a barátai­dat? Azt hiszed, mi nem vagyunk kíváncsiak rájuk? Legjobb a kettő között a vonat a kosszal, a részeg tipródással együtt: olyan, mint a halál, mert nincsen sehol se, se a kollégiumban, se otthon. És a nagymama sincsen. Rossz ripacs. sem­mi se igaz belőle, amit az egyik kezével ad. a másikkal gyorsan visszaveszi, azt kép­zeli. hogy ő kelti föl a na­pot. de nyomban le is fek­teti. Zsolti régóta dolgozott a „nagymama szobrán". A rajzoknál tartott egyelőre, és beszerzett egy öngyújtót. Az lett volna a szobor lel­ke. Az öngyújtót eldugta, de a terveket kihívóan elöl- hagyta, hogy lássa a mama. és ne értse. Érdeklődésére foghegyről odavetette: „ta­lálmány!", aztán kiment a konyhába röhögni, amikor Edit elhencegte vén barát­nőinek. hogy az ő unokája föltaláló lesz. „De nem ám olyan szélhámos, mint Pali. hanem igazi!" A nagymama szobra mo­bilnak ígérkezett. Az ön­gyújtó lángja egy kövér kür­tőben kis turbinát forgatott volna, amely egy spirális csővezetékbe áramlást ger­jeszt. amely sípot szólaltat meg úgy. hogy a síp szele elfújja a lángot. Gyújt, sí­pol. kioltja magát, gyújt, sípol, satöbbi. Ügy lett vol_r na igazi, ha még egy szer­kezet csatlakozik a műhöz, amelyet a láng kialvása hoz működésbe: ez bekattintja újra az öngyújtót, teljessé téve a mondanivalót. E mű­vével karácsonyra remélt el­készülni. Amikor belekez­dett, akkor még nem adódott a helyzet a kenyérvágókés­sel, a fekete vagalózsinór- ral .. . Edit az áramütéstől elte­rült. Feldöntötte a vasaló­deszkát. a vasaló rákoppant a fejére, a dugó kiszakadt a falból. Ez volt a szeren­cséje. mert különben képte­len lett .volna elengedni. A zárlatos rész égette, s egy­úttal magához vonta az uj­ját, és ő egyébként sem szokta elengedni, amit egy­szer megfogott. Rögtön tud­ta. hogy Zsolti. Hétfájda­lom! Hüvelyk-, mutató- és középső ujjára ráégett a gumiszigetelés, jobb karjá­ban válláig hasított az áram­ütés kínja, a vasaló csúcsa halántékon bökte, majd vé­gigperzselte homlokát, és a gyerek a szívében. Ütötte, rágta, szúrta! Erre gondolt először, amikor a düh elön­tötte. azért kapott oda. s nem sajgó halántékához. Or­ra előtt csöndesen bűzlött a szőnyegre csusszant meleg vasaló, és ő fekve maradt Hagyta a vasalót is a mű- szálas szőnyegen. Tapogatta, tapogatta, mégsem fájt a szíve, holott azt szokta ki­tenni a kölökért, a fiáért, a lányáért, abban forgattak éles tőröket a hálátlanok, az szokott meghasadni miat­tuk. annak íratott az orvos­sal nitroglicerint és sorbo- nitot. Fölemelte ' harminc éve férfikéz nem érintette loppadt, öreg mellét, hogy alulról hozzáférjen. Semmi Vagyis unott, közönyös do­bogás. őszi légy zirregelt keresztül a szobán. Az ab­lak előtt kamaszlányok vi­hogtak el a járdán, a fe­hér tetejű hússzállító kocsi sofőrje alkalmasint nekik dudált. Fölkiáltott: — Meg is halhattam vol­na ! (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents