Népújság, 1986. május (37. évfolyam, 102-127. szám)
1986-05-20 / 117. szám
NÉPÚJSÁG, 1986. május 20., kedd 5. Öskoponya Tolnából Hazai tájakon Gyuri vagy Györgyi? Tolnai Gyuri — vagy Györgyi? — öskoponyája. Előtte egy szintén korabeli lábszárcsont (Németh Ernő felv.) Galga menti falumúzeumok Enteriőr a zsámboki tájházban Ennek a Gyurinak valahogy laposabb a feje teteje. Nem olyan ívelt, mint az ifjabb vagy idősebb Györgyöké általában, hanem egy kevésbé emelkedő vonalat követ; akár azt is feltételezhetnénk, hogy jól megkólin- totta valahol valaki. De nem! A szóban forgó Gyurit senki sem gyapálta meg veszedelmesebben, hanem épp ellenkezőleg: töretlen koponyával vészelte át mindazokat az éveket, amelyeket a föld feletti járással-keléssel töltött el, s azokat is, amelyeket immár odalent szunnyadóit át az alatt a legkevesebb húsz, de megeshet, hogy nyolcvan évezred alatt. Ez a Gyuri — minden Györgyök tiszteletre méltó ősapja — ugyanis nem annyira Homo sapiensként tehát a tudományos értelemben vett emberként tengette életét. hanem sokkal inkább Home neanderthalensisként, azaz jégkorszaki ősemberként. így született meg itt, a Kárpátmedencében, s így került be aztán teteme az Ös-Duna árThomson dán régész 1836- ban állította fel azt az elméletet. hogy az emberiség kultúrájának legrégibb emlékei három stádiumról tanúskodnak : a kőkorszakról, amelyben a fémek használata még ismeretlen volt, a bronzkorról, és a vaskorról. Thomson ezzel új tudományt, az ősrégészetet, vagy amint elnevezte a történelem előtti (prehisztórikus) régészetet alapította meg. Később a kő- és bronzkor között még a rézkort is megkülönböztették. A bronz a réznek és az ónnak olyan keveréke, amely keményebb és szívó- sabb. ezért használatra alkalmasabb, mint a réz vagy az ó«. Nem tudjuk biztosan. hogy melyük nép találta fel ezt a keveréket, de általános a feltevés, hogy valahonnan Indiából származik a bronzkultúra, és nem valamely hódító nemzet. hanem kereskedés útján. Mindenesetre Mezopotámiában, Indiában és Egyiptomban az i. e. 4. évezredből már maradtak fenn réztárgyak de a puha rezet terének kavicsmezőjébe, ahonnan tavaly a bajai Magyar Hajózási Kisszövetkezet kotróhajója kiásta. Későbbi „keresztapja”, Szőr György, Madocsa környékén szolgáló kotrómester fedezte fel, amint megvillantja barnásveres koponyatetejét a szürkésfehér kavicsok között, s ugyancsak ő érezte kötelességének, hogy el ne kallódjon a gépe útjába került emberdarab. Utánanyúlt, felvette, hazavitte. Előbb iskolás kislányának szánta, de aztán megbizsergette a kíváncsiság: hátha valamivel több ez a vízi ajándék, mint aminek első pillanatra látszik. Be is kopogott vele a szekszárdi Béri Balogh Ádám Múzeumba, ahol előbb — ez év februárjában — köszönettel átvették, majd a közelmúltban a Magyar Tudományos Akadémia biológiai osztályának antropológiai bizottsága kihirdette róla, hogy Szőr György lelete európai szenzáció. Lévén ez a maradvány az egyik legteljehamarosan felváltotta a bronz (i. e. 3. évezred elején). Európában kb. egy évezreddel később terjedt el a réz használata, s ennek megfelelően a bronzé is. Kelet- és Közép-Európában a bronzkor i. e. 1900-tól kb. i. e. 900-ig, Észalk-Európában i. e. 1700-tól kb. i. e. 1000-ig tartott. Az európai bronzkori telepek nagy számából és méreteiből viszonylag jelentős népsűrűségre következtethetünk. A gazdagabb és szegényebb sírok az ősközös- ségi társadalom bomlását, az osztálytagozódás kezdetét mutatják. A leletek munka- megosztásról is tanúskodnak; felismerhetők a földművesek, állattenyésztők, kézművesek munkaeszközei, sírjai. Lovat is tartottak, amelyet a korszak végén már igáztak is. Házi állatként használták a kutyát a sertést és a szarvasmarhát is, de nagyobb jelentőségű volt a földművelés, amit a sarlók sokasága bizonyít. Természetesen vadászattal és halászattal is foglalkoztak. Ruhájuk szőtt gyapjúból készült. Agyagedényeik kézsebb előemberlelet, szerte Középkelet-Európában! Tucatszám gyűltek össze Szekszárdon a csupán csak óvatos becslésekre, előzetes minősítésekre vállalkozó magyar tudósok. Zárt ülésüket két akadémikus — Tigyi József biológus és Bökönyi Sándor állathyios ősrégész — vezette. Szoros határidőket megjelölve, megállapodtak, hogy kik, mit tegyenek az őskoponya vizsgálatának az érdekében. Szentágothai János, az MTA elnöke például. Tolnai Gyuri neoroanatómiai vizsgálatát fogja igen rövid időn belül elvégezni; Gre- guss Pál, a Budapesti Műszaki Egyetem professzora, lézeres fényképezéssel elemzi majd a leletet; Bacsó József ék pedig a debreceni atommagkutató intézetben fogják vallatóra a Kárpátmedence eme tiszteletre méltó őspolgárát... Az összesen nyolc tudósi közösségre bízott külső mérés és belső elemzés eredményeként nyilván az is kiderül majd, hogy Tolnai Gyuri férfi volt-e valójában. Mert már ott, a szekszárdi múzeumban elhangzott egy olyan ellenvetés, hogy Szőr György keresztfia esetleg lány lehetett. Ezt a nagy kérdést a Gyenis Gyula egyetemi docens vezette antropológusoknak kell majd tételesen eldönteniük; remélhetőleg egy határozott igen vagy nem kíséretében. Egy szó, mint száz: a tudományos szenzációk hazai listája ismét gyarapodott, mégpedig egy ritkán kézbe fogható, nagy lelettel. Azzal" a lapos koponyatetővel, amelyet az igen alapos elemzés után, leghamarabb 1988-ban állítanak majd ki, természetesen Szekszárdon. a „begyűjtés” és a legelső össz- tudományi értékelés színhelyén . . A. L. zel készültek, mert a korongot még nem ismerték, de a faluk már vékony, alakjuk választékos, díszítésükre olykor csigamotívumot használtak. Bár Európában számos bronzkori települést feltártak. kiemelkedően értékes és érdekes az a bronzkori falu amelyet Nyugat-Berlin mellett, Lichterfelden túrtak fel. Egy kórházépítés helyén bukkantak az első maradványra még 1957-ben, azóta folyamatosan tartott az ásatás. A bronzkori falu valamikor kevés homokkal fedett agyagdombon épült, több oldalról terasz, kis vízesések, mocsarak védték. A falu kb. 8 házból állt, falukat rőzséből fonták. és agyaggal tapasztották be. A tetőt náddal borították. Az egyhelyiségű, 5X8 méteres ház egyik részéhez kis toldalékot építettek, ebben volt a tekerőmalom. Belül kövekből összeállított tűzhely volt. A házakon kívül igen sok használati tárgy is előkerült az ásatások során, valamint sírokat is feltártak. „Üdvözöllek messze bércekről Szent helyek, Hol a Galga lassú andalgással Hempelyeg.” — Petőfi Sándor sorai csengnek fülünkben, amikor a Galga mentére gondolunk. A táj a kanyargó utakról minden évszakban kínál megcsodálni valót. A természettel való találkozás ősi érzését élheti át az erre járó. A Galga mentiek az első pillanattól befogadják az idegent. Ösztöneikben a vendéglátás kedvessége. Szívesen éneklik dalaikat, megmutatják sokszoknyás, hímzett viseletűket, mesélnek egykori szokásaikról, lakóépületeikről. A falumúzeumokban kincsként őrzik hajdani használati eszközeiket. Ha Gödöllőről, a táj kapujából indulunk útnak, kitárulkozik előttünk e jellegzetes tájegység. Kevesen fedezték még fel a fővárostól kőhajitásnyira rejlő kincseket. A kirándulók a Dunakanyar bűvöletében nemigen jutnak el máshová. Pedig a Galga mente falvainak megismerése nem csupán a néprajzosok, a történészek számára nyújt élményt. Gödöllőt elhagyva Dány. Zsámbok, Aszód, Iklad, Galgamácsa útvonalat egy nap alatt könnyűszerrel megtehetjük. (Üjabban a Dunatours szervezett utakat is kínál erre a vidékre, jó programmal, elfogadható áron.) Ám, bárhogy tervezi valaki az útját, nem hagyhatja ki a falumúzeumokat. Hazánkban a legtöbb helyen az utolsó pillanatban eszméltek: lebontották a régi házakat, s nem maradt mutatóba sem. Itt. a Galga mentén, utolsó pillanatokban még sikerült egész utcasorokat megmenteni, s a népi építészet legjellegzetesebbjeit falumúzeumokká avatták. Így például Dányban, a múlt század végén épült nádtetős, vert falú zsellérházban a paraszti életforma tárgyait gyűjtötték össze. Egyedülálló a házak ormára egykoron kitűzött keresztekből álló gyűjtemény. Gal- gamácsán megtekinthetjük Dudásné Valkó Juli hagyatékát. Itt egy jómódú parasztgazda házát rendezték be tizenöt esztendővel ezelőtt. A berendezést a faluból hordták össze, ugyanis — Én nem hiszek a reklám erejében! — mondja a vállalati igazgató a reklámosztály vezetőjének, mert sokallja a reklámra fordított kiadásokat. — Ne haragudjon, igazgató elvtárs, nem tudok magával egyetérteni. Csak egy példát mondok: hallotta már, hogy kotkodácsol a tyúk, amikor tojik? — Természetesen. — És azt is tudja, hogy a liba, meg a kacsa viszont ilyenkor csöndben van. — Igen. — . Na látja, nem véletlen, hogy mindenki tyúktojást vásárol és nem libatojást vagy kacsatojást! ★ — Doktor úr. köhögök. — Hány éves? az utolsó pillanatban dőlt el a ház sorsa. Mire védetté nyílvánították, minden régi — kacatnak vélt — holmit kitakarítottak belőle. Szerencsére volt itt-ott még szövőszék, megmaradt a régi kemence is. Valamikor azt gondolták, hogy itt tanulhatja majd a jövő generáció az ősi mesterségek fortélyait. A nyitott múzeum elképzelés, álom maradt csupán. Ikladon, ebben a német nemzetiségű községben, a tányérokat gyűjtötték. A múzeumba is jutott belőlük. A századeleji kisgazda portája az egykori életmódot is tükrözi. A tornácot gondozott szőlő futja be. Ugyanakkor a mostani berendezés — mind a portán, mind a házon belül — az egykori állapotnak megfelelő. Akár egyéni utat választunk, akár csoporthoz csatlakozunk. utolsó állomásul választhatjuk Zsámbokot. S ha egy kis szerencsénk van, a tájházban megtekinthetjük a lakodalmast. A falu központjában épült házban fogadják a vendégeket. A vert falú épület jómódú paraszt- gazda hajlékát tükrözi. Bár a tárgyak több háztartásból kerültek a múzeumba, mégis jellemzően mutatják be a huszadik század első felében élt módosabb gazdák életvitelét. Lapu Istvánná, a ház őrzője, szívesen magyarázza el az eszközök használatát. Igazi látványosság tárul a látogató szeme elé. amikor kihúzza a sublót fiókját. A — Nyolcvan. — És ötvenéves korában köhögött? — Nem. — És amikor hatvanéves volt? — Nem. — És amikor hetven? — Akkor sem. — Hát mikor köhögjön, ha nem most? ★ — Képzeld Walter — újságolja a feleség —. azt álmodtam, hogy egy értékes gyöngysort kaptam tőled! Szerinted ez mit jelent? főkötők, a kendők színe és hímzése sok mindent elárul viselőjéről. Sajnos az egykori ruhákat vagy eldobták az ötvenes-hatvanas években, vagy odaadták a gyűjtőknek. Az asszonyok annak örülnek csupán, hogy legalább az ünnepi viseletűket eltették a szekrény mélyére, emlékül. Ezeket vették elő és öltik magukra a lakodalmasra. Valamikor a hagyomány- őrző együttesek előszeretettel mutatkoztak be szemléken, fesztiválokon lakodalmi jelenetekkel. Zsámbokon sajátos varázsa van a helyszíni bemutatónak. Igaz. itt is imitáció mindez, mégis eredetinek tűnik. A falumúzeum kertjében gyülekezik a vendégsereg és a hagyományőrző együttes. Közösen éneklik a dalokat, majd később közösen rophatják vacsora után a táncot is. El lehetne meditálni azon; vajon nem nagyon művi-e a vőfély köszöntője. A beállított jelenetek csupán utánzói az igazinak. Azon sem ártana elgondolkodni, miképpen lehetne felfrissíteni a jó néhány esztendeje sikeresnek ígérkezett kezdeményezést. Kiváltképpen most. amikor a kultúra, a népművészet bemutatása és az idegenforgalom közös találkozási pontjait kutatjuk. Mindenesetre ezek az adottságok léteznek: egy szép táj értékei, hagyományai, a Galga mentén. E. K. — Csak várj türelemmel, drágám! Az asszony izgatottan bontja ki a születésnapjára kapott csomagocskát — benne egy könyv, címe: Mit jelentenek az álmok? ★ — Érdekes — csóválja a fejét a férj — nem emlékszem, hogy valaha is pénzt tettem volna a takarékperselyedbe! — Te nem, de nem minden férfi ilyen fösvény! ★ — Mondd, Christi — kérdi húgától a kis Peter —. szerinted lehet még a nagymamának gyereke? — Ki van zárva. Egész nap tablettát szed! Bronzkori település Eger Város Tanácsa V.B. Munkaerő-szolgálati Iroda állásajánlatai: VILATI EGRI GYARA: Eger, Faiskola u. 9. Felvételt hirdet esztergályos, géplakatos, temezlakatos. szakmunkások részére, valamint felvesz betanított munkásokat festőfizemi és mechanikai szerelőmunka végzésére. EGER—TÁRNÁ VÖLGYI VÍZGAZDÁLKODÁSI ES TALAJVÉDELMI TÁRSULAT: Eger, Torok köz 3. Azonnali belépéssel felvesz D-kategóriás jogosítvánnyal rendelkező gépkocsivezetőket Sírok és Besenyőtelek térségéből. Jelentkezés: Vízgazdálkodási Társulat Géptelep, Sírok, Szovjet hadsereg u. 99. PANORÁMA SZÁLLODA ES VENDÉGLÁTÓ V.: Eger, Bajcsy-tömbbelső Azonnali belépéssel felvesz Unicornis éttermébe konyhamészárost, konyhalányokat; Kazamata éttermébe konyhamészárost, konyhalányokat, vendéglátó eladókat: Mátrafüredi Benevár éttermébe konyhalányokat. Jelentkezés az üzletek vezetőinél, illetve a vállalat munkaügyi osztályán. FINOMSZERELVÉNYGYÁR: Eger Felvesz műszaki rajzolót; gépi forgácsoló szakmunkást; betanított munkást; női dolgozókat minőségellenőri munkakörre. AGRIA BÚTORGYÁR: Eger, Kistályai út 8. Felvételre keres elemző közgazdászt; belső ellenőrt;- faipari technikust; szobafestőt; asztalos szakmunkást. BUBIV. 7. SZ. GYÁREGYSEGE: Eger, Faiskola u. 7. Felvesz középfokú végzettséggel készárukönyvelőt; anyaggazdálkodót; asztalos, lakatos, kárpitos szakmunkást; szállítómunkást; betanított munkást. MÁTRAI ERDŐ- ES FAFELDOLGOZÓ GAZDASÁG: Eger, Kossuth u. 18. Központjába felvesz közgazdasági végzettségű, gyakorlattal rendelkező, gépírni tudó kereskedelmi nyilvántartót. Mefag Egri Erdészete és Gépjavító Üzeme határozott időre alkalmaz középfokú végzettségű, gyakorlattal rendelkező gépírni tudó adminisztrátorokat, valamint bérelszámolót. Jelentkezés: az erdészet, ill. gépjavító üzem vezetőjénél. Eger, Tárkányi u. Tel.: 10-734 és 10-216. KAEV 10. SZ. GYÁRA: Eger, Kistályai út 6. Felvételre keres üzemtechnikust; gyors- és gépírónőt; segédmunkásokat és női betanított munkásokat. EMÁSZ EGRI ÜZEMIGAZGATÓSÁGA: Eger, Szabadság tér 13. Felvesz villamos üzemmérnököt (erősáramú) és villamosipari technikust. PARK SZÁLLÓ: Eger, Klapka u. 8. Azonnali belépéssel felvesz italmérőt; szobalányokat és mosónőket: Dobos cukrászüzemébe férfi cukrászt; Fehér Szarvas vadásztanyába szakácsot. H eti umor ét elején