Népújság, 1986. április (37. évfolyam, 76-101. szám)

1986-04-12 / 86. szám

6. NÉPÚJSÁG, 1986. április 12., szombat MINDENNAPI NYELVÜNK Anyanyelvi érzékenységünk Szűkebb hazánkban, Heves megyében április 14-én kez­dődnek a magyar nyelv heti előadások. Elsősorban azt a nagy célt kívánjuk szolgál­ni, hogy a korszerű nyelv­művelő gyakorlatnak megfe­lelően a társadalom minden rétegének minden tagját nemcsak a helyes nyelv- használatra és a nyelvi fi­nomság iránti érzékenységre neveljük, szoktassuk, hanem a nyelvhasználat és a társa­dalmi felelősség szükségsze­rű kapcsolatára is figyel­meztessük. Anyanyelvi érzékenységünk is fontos adottság arra, hogy nyelvi műveltségünk is el­mélyültebbé és színesebbé váljék. A nyelvérzék minő­sége az egyén ösztönös kész­ségének is velejárója. Egé­szen eltompult nyelvérzékű emberrel alig találkozha­tunk, de a nyelvi finomsá­gok iránti érzékenységünk erősítése és finomítása te­kintetében még sok a tenni­valónk. Társadalmi méretek­ben szaporodtak el pl. a fé­sületlen nyelvhasználati for­mák, a rendezetlen, zavaros, kuszáit, gondozatlan fogal­mazási módok. Szinte el­árasztanak bennünket a tar­talmas mondanivalót he­lyettesítő közhelyek. A megértés és megértetés hiánya is aggaszt bennün­ket. Az időszerű és korsze­rű nyelvművelés talán leg­nagyobb feladata, hogy se­gítse elő az anyanyelv és a nyelvet használók egymásra találását. A magyar nyelv heti előadások feladata te­hát elsősorban az, hogy ne csak a nyelvi hibák, a nyelv- használati ficamok iránt le­gyünk érzékenyek, hanem a nyelvi finomságok iránt is. Azt azonban megértéssel kell fogadnunk, hogy éppen napjainkban különösen ér­zékenyek az emberek a fe­leslegesen elszaporodó idegen szavak irányában, különö­sen akkor, amikor semmi sem indokolja az idegen nyelvi formával való élést. A sajtó is ludas abban, hogy újabban „angolizálunk” s ilyen szövegeket tálalnak ol­vasóik elé: „Szombaton a férfikosárlabda NB I. legna­gyobb érdeklődéssel kísért összecsapásaira került sor, áz úgynevezett play off-ra’’ (Ma­gyar Nemzet, 1986. márc. 3.). — „A női play off-ban az MTK-VM fordított vert hely­zetén” (Népsport, 1986. márc. 10.). Érthetetlenül állunk e nyelvhasználati jelenséggel szemben, hiszen így a ráját­szás, az újrajátszás magyar szakmegnevezéseket felesle­gesen iktatjuk ki a sport­nyelv használatából. Nem kis meglepetésünkre, a tele­vízió Ablak adásában a ve­tőmaggal kapcsolatos riport során a megszólaltatott „szak­ember” feleslegesen szaksze- rűsködött, amikor kiiktatta nyelvhasználatából a válasz­ték, az árukészlet magyar megfelelőket, s csak a szor­timent idegen nyelvi formát emlegette (1986. márc. 7.). Anyanyelvi érzékenysé­günk erősödésének, finomo­dásának beszédes példáját kell üdvözölnünk abban, hogy a legutóbbi országgyű­lésen elhangzott képviselői kérdésben, illetőleg felszó­lamlásban (interpellációban) az üzlethálózatban elszapo­rodó idegen nyelvű elneve­zések ügye is előtérbe ke­rült. A képviselő riasztó pél­datárát helyi, egri példákkal is kiegészíthetjük. Mi lehe­tett pl. indító oka annak, hogy az egri új papírbolt­nak a Student nevet adták, s ezzel egy idegen eredetű szócsalád (stúdium, stúdió, studíroz) nyelvhasználatunk­ból! bővülését is lehetővé tették. Dr. Bakos József Égető Eszter útja «ti*. •Illll Iliit min min min Csányi patika A század eleji hangulatot idéző bútorok, amelyeken ma már hatásos gyógyító pirulákat, kenőcsöket tárol­nak, Egerbe kerülnek majd (balra) ★ Díszesen faragott pultrész .. (Fotó: Szabó Sándor) Bolondokháza Rácsok nélkül élni Fura szerzet az ember, hát még, ha színházi néző. A sze­me előtt folyik a küzdelem az értelmes létért, az értelmet­len béklyók ellen, a tragédia egyre szélesebben tárulkozik ki és az ember, ez a furcsa szerzet, ott, a nézőtéren, egyre csak kacarászik, ki-kibuggyan belőle a nevetés, mintha va­lamiféle burleszket látna. Ez történt Gyöngyösön, a Kakukkfészek című, kétré­szes dráma előadásán, a Mátra Művelődési Központ­ban. A székesfehérvári Vö­rösmarty Színház társulata játszotta a Száll a kakukk fészkére című, Ken Kesey- regényből készült darabot. A mű tehát nem új. Sokan is­merik, mégis sókan voltak rá kíváncsiak. Nem tudom, nem is akarom eldönteni, mi vonzotta azokat, akik jókat derültek akkor is, amikor az emberi kínok vajúdását lát­ták a színpadon. Mert a bolondokházában, finoman fogalmazva: az el­megyógyintézetben lezajló eseményeknek nem az volt a lényege, hogy ott hány szerencsétlen ember groteszk mozgását láthattuk, elferdült gondolatait tükröző, furcsa szófűzéseit hallhattuk. Nem kell hozzá sok fejtörés, hogy kiderüljön, itt nem róluk van szó, nem a gyógyítás különböző fázisairól, nem a kifacsarodott lélek kortaná­ról, hanem rólunk, mind­annyiunkról, a társadalom­ról, amelyben az a kérdés: érdemes-e mások kénye- kedvének kiszolgáltatva él­ni, vagy mindent el kell kö­vetni a szabad levegőért. A színhely egy amerikai intézet, ahol ápoltak és ápo­lók élik megszokott hétköz­napjaikat, amíg be nem cseppen közéjük egy vagány. Ettől kezdve minden meg­változik, egészen addig, amíg a „rendbontónak” bűn­hődnie kell lázadásáért. A szellemi ronccsá tett „felfor­gatót” végül saját társai sza­badítják meg a céltalan ve­getálás szörnyűségétől. Egyi­kük pedig, az óriási erővel bíró indián, a szétvert rá­cson át elmenekül. Rabság, szabadság, halál. E három fogalom körül bo­nyolódik a történet, mint mindig, a történelem kezde­tétől napjainkig. Hát ennyire nem értették oly sokan a nézőtéren mind­ezt? Mert csinálhatta a „hec­cet” a vagány McMurphy, az lázadás volt a béklyók ellen, a legjavából. Eperjes Károly mindent tudott és mindent megoldott, amit sze­repe szerint tudnia és meg­oldania kellett. Izzott körü­lötte a légkör. Élmény volt látni átalakulását a léha va­gányból a többiekért is küz­dő, de pózok nélküli vezér- egyéniségig. A Nagy Indián Főnök sze­repében Bujtor Istvánnak hosszú ideig a mozdulatlan­ság „beszédessé tétele” volt a feladata. Majd ő is fel­magasodott McMurphy mel­lé. Szívszorongatóan emberi volt az előadás utolsó per­ceiben. Nem irigyeltem a Ratched nővért játszó Mesz- léry Juditot, akinek „csak” gonosznak kellett lennie. De ennek a tulajdonságnak egész skáláját mutatta be. Egészen az embertelenségig mélyült ez a vonása, és si­került „kivívnia” ezzel a nézők unszimpátiáját. Saj­nos ez így szokott lenni. Csodáltam a dadogós Bib- bit alakító Jakab Tamást. aki kimarjult lelkének min­den esendőségét elhitette ve­lem. Az „okos” és „bölcs” bolond szerepében Deák B. Ferenc hozzásimult lélekben a rá kiszabott figurához. Még két nevet szeretnék említeni: Detre Annamáriá­ét és Sáfár Anikóét. Csak sajnálni tudom őket, hogy belekerültek a „skatulyába”. Ha könnyűvérű nő kell, aki bájait mutogatva „játssza el” szűkreszabott -szerepét, őket veszik elő. Mint itt is. Nem tudom, mennyire örülnek ők egy ilyen sorozatnak. Azt hiszem, a néző túl könnyű­nek találja egy ilyen „sze­rep” alakítását két „jó nő­től”, akiket a színészi sab­lon átka ver. Ügy szokás, hogy a meg­jegyzések végére marad a rendező munkájának említé­se. Most Bujtor István jut erre a sorsra. Megérdemli, hogy elismerően szóljunk er­ről- a „szerepköréről”. Ne­kem tetszett a díszlet is — Hornyánszky Tamás mun­kája —, amely kitűnő han­gulatot teremtett már az el­ső percekben is a drámai légkör kifejtéséhez. Azt hiszem, sokan voltak azok is, akik az előadás után még jó ideig nem tudtak megszabadulni attól a han­gulattól, ami a színpadi já­ték nyomán kialakult a lé­nyeget érző nézőben. G. Molnár Ferenc Németh László írói pályá­jának egyik fő műve, az Égető Eszter, mint annyi más alkotása, valós elemek­ből, összetevőkből, az élet sodrából kiemelt jellemek­ből állt össze. Címszereplője egy olyan fáradatlan, a csa­ládjáért, önmaga fölemelke­déséért minden sorscsapást vállaló és eltűrő asszonytí­pus, amelyet az író jósze- rint példának állít a társa­dalom elé. Teszi ezt úgy, ahogyan önmaga aszkétikus személyisége is fel-feltűnik regényeiben, novelláiban, drámáiban, mindenkor a jobbért, a társadalmi igaz­ságok vélt vagy valós érvé­nyesítéséért perelve. És mű­vészi eszköztára, témavilága, megvalósított irodalmi vál­lakózásai nem ok nélkül jut­tatták Németh Lászlót ma­gas hazai, külföldi elisme­résekhez, s nem véletlenül került fel neve halála előtt a Nobel-díjra javasoltak lis­tájára sem. Meglepő hír Kevéssel a Hatvani Galé­ria és Játékszín által szerve­zett Németh László-emlék- napok nyitánya előtt, alkal­munk volt a tizenegy éve elhunyt író özvegyével, Ella asszonnyal beszélgetni. Szó­ba kerültek természetesen a múlt eseményei. A siroki he­tek, a békési, hódmezővá­sárhelyi hónapok, évek, ame­lyek különösen termékeny­nek bizonyultak az író pá­lyaívén. Például Vásárhelyen fejezte be több megkezdett drámáját, ott fogalmazta meg újító pedagógiai elveit, onnan emelte ki többek kö­zött az Égető Eszter jelleg­zetes figuráit, köréjük sűrít­ve a nagy alföldi város tár- sadalmi életét, szociális prob­lémákkal teljes világát. És bő három évtizeddel e csa­ládregény megszületése után, azt hihetnők, hogy az epi­kus mű — vagyis Égető Esz­ter útja — a regény meg­jelenésével, modelljének föl­di elmúlásával befejeződött. A hófehér hajú, immár nyolcvanesztendős özvegy azonban meglepő hírrel trak­tál bennünket. Ahogy mond­ja : négyrészes, televíziós film készül Németh László eme maradandó értékű al­kotásából. Egyszóval Égető Eszter, a küzdő és tűrő asz- szony, tovább járja a maga útját, tovább építkezhet ben­nünk, társadalmunkban. Hintsch Gyula Érdeklődésünk nyomán azt is elmondotta Németh Ella — így szereti, ha ne­vén nevezzük! —, hogy a filmes szakma egyik kiváló­sága, Hintsch Gyula emelte le a könyvespolcról az élet­műsorozat eme darabját, ö szorgalmazta a szerzői jog megszerzését, illetve a tele­víziós film forgatásához szükséges anyagi eszközök előteremtését. Hogy miért látott benne fantáziát? Mi által vált hirtelen sürgőssé a családregény képszalagra rögzítése? Az özvegynek er­ről is sejtései vannak. Tár­sadalmi jelenünk nem bő­velkedik ama példa erejű és értékű embertípusokban, amilyennek született, s ami­lyenné vált Égető Eszter. Az viszont már a hatvani kö­zönség különleges szerencsé­je, hogy április 14-én, hét­főn, este, a Németh László- emléknapok nyitányán az­zal a színésznővel is talál­kozhat a kitűnő Császár An­gela személyében, akit a jó­szemű Hintsch Gyula kiné­zett magának a négyrészes tévéjáték címszerepének megformálására. A művész­nő, Nagy Attila társaságá­ban, a 85 éve született író műveiből mutat be részlete­ket ezen a kora estén. Népszínháziak A három estére szóló ren­dezvénysorozatnak — szin­tén Németh László-mű, a Nagy család című dráma kapcsán — lesz még egy kü­lönleges vendégszereplője is! Az érdemes művész Tyll At­tiláról van szó, akit évek óta — a televízió Századunk című, nagy érdeklődéssel kí­sért dokumentumfilm-soro- zatában — a lovastengerész, Hoíthy kormányzó alakjá­nak megtestesítőjeként lát­hatunk újra meg újra. Ho­gyan vélekszik a Népszínház művésze eme, nem éppen ro­konszenves történelmi sakk­figura életre keltéséről? Nem friss keletű a feladat, jó- szerint ki is hullt emlékeze­téből a vele kapcsolatos megannyi gond. De az a szándék, az a törekvés má­ig visszadereng benne az el­telt évekből, hogy miként is igyekezett szabadulni a „ne­gatív hős” megformálásának külsődleges, sematikus ábrá­zolásmódjától. És a hatalmá­hoz végsőkig ragaszkodó hin­tapolitikusban hogyan is kísérletezett megláttatni az akaratgyengeséget, a határo­zatlanságot, amely végül a németek utolsó csatlósává züllesztette a magyarságot. A maszk mögül Hatvanban milyen lesz majd Tyll Attila jövő hét csütörtökén, amikor negyed­magával a Nagy család ke­resztmetszetét mutatja be a népszínházi társulat? A nyu­galmazott tanár, Szilasi András maszkja mögül — mint mondja — ismét ma­ga Németh László, a peda­gógia és az emberi mora­litás megszállottja kacsint reánk. A hősnő, Bodorné mellett ő a dráma másik fő­szereplője, akinek megjele­nése egy balsikerű házasság, egy család szétesését váltja ki. De miért is? Hogy a kis kötelékből kiváló Katát, Bodornét, egykori tanítvá­nyát egy nagyobb közösség igaz szolgálójává magaszto- sítsa. íme, a morális tiszta­ság egy' infernót követő­en ... ! Történésében me­rész koccanásokkal, végső kicsengésében viszont azzal a Németh László-i igazság­gal, amely legalább lélekben elégtételt szolgáltat minden hősének, Ezt a próbatételt kísérhetik figyelemmel mind­azok, akik április 17-én kí­váncsiak lesznek a galéria­beli színházi eseményre. (m. gy.) Nincs tökéletes ember. Üzletkötőt, reklámszak­embert vesz fel a Nem is Olyan Nagy Vállalat. (A to­vábbiakban NONV;). A je­lentkezőket az igazgató sa­ját személyében hallgatja meg. a személyzetis mint kibic vesz részt az akció­ban. Beállít egy fiatalember. — Milyen nyelveket is­mer? — vág bele a sű. rűjébe a direktor. „írok, olvasok. beszélek angolul, oroszul, franciául, németül, ismerem a spa­nyol. a japán és a kínai nyelvet, de az arab, az in­diai, a tibeti és az afrikai nyelvjárásokban kissé bi­zonytalan vagyok. (A sze­mélyzetis feljegyzi: szerény, őszinte, a hibáit ismető szimpatikus fiatalember.) Űjabb kérdés: gyorsírni tud? — Gyorsírni csak a latin, a germán és a szláv nyelven diktált szöveget tudom. Többször nyertem gépírás­ból bajnokságot, minden szocialista országban gyár­tott számítógéppel bánni tudok. — Iskolai végzettsége? — Hat diplomám van: ma­gyar. történelem, irodalom — számolja az ujján — földrajz, külügyi akadémia és a közgazdasági egyetem. (A személyzetis feljegyzi és pirossal aláhúzza: jól szá. ma(l!) Tetszik a jelölt a vezér­nek, de tovább kérdez: Sportol? — Igen — jön ha­bozás nélkül a válasz. — Úszom, sárkányrepülök, sakkversenyezem, autó- rodeózom, teniszezem, öttu­sázom, ferblizek. és kanasz- tázom. (A személyzetis fel­írja: ép testben, ép szív!) — És mit tud még? — Vezetek autót, motort, és kerékpárt, helikoptert, szárnyashajót, és kutyát. — Érdekes, — tűnődik hangosan a vezér — . Rit. kán találkozni ilyen sokol­dalúan képzett, tehetséges, ügyes fiatalemberrel. És hogy nem helyezkedett már már el ennyi tehetséggel megáldva, és miért éppen ezt a pályát választaná? (Húsba vágó kérdés — vá. zolja fel a személyzetis.) — Azért, kérem tisztelet­tel. — hangzik szerényen és félszegen a válasz —, mert a sok jó tulajdonságom mellett van egy, — egyet, lenegy hibám is. (Mit szá. mit egy hiba, uramisten? Ha ismerné az átlagunkat — vési fel a szem.is.) — Nos^. csak bátran, ki a farbával. Nincs itt semmi vész — így az igazgató. — Hát, csupán arról van szó. — néz nyíltan a sze. mélyzetis szemébe és rámo­solyog az igazgatóra —, hogy egy kicsit szeretek füllenteni, túlozni, nagyokat mondani! (papp) 1

Next

/
Thumbnails
Contents