Népújság, 1986. február (37. évfolyam, 27-50. szám)

1986-02-08 / 33. szám

8. IRODALOM ÉS MŰVÉSZET NÉPÚJSÁG. 1986 február 8., szombat A soknemzetiségű szov- ^^jet irodalmon belül a mai drámáról általában jó­val kevesebbet tudunk, mint a többi műfajról. Ezért is külön örvendetes, hogy a Múzsák Kiadó a közelmúlt­ban tíz egyfelvonásost je­lentetett meg, amelyek leg­főbb vonzereje és újdonsá­ga minden bizonnyal az — amint a Tízpróba előszavá­ban a kötet szerkesztője, Vinkó József írta —, hogy „a darabok többsége a há­borús tematika és a közös­ségi problémafelvetés után a magánélet, az individuum fe­lé fordult, pontosabban a közösségi és a magáner­kölcs dilemmájának most a magánemberi részét vizsgál­ja. Az emberi kapcsolatok minőségéről, a tudat és a létforma ellentmondásairól, a társadalomban fellelhető közönyről és ennek ember- torzító hatásáról szólnak ezek a darabok, méghozzá meg­lepő hasonlósággal.” Az egyfelvonásosok többsé­ge a szigorú önvizsgálat szükségességét sugallja, s a művészi általánosítás szint­jére emelt köznapi példákkal azt próbálta érzékeltetni, hogy korunkban a normális értékrend nem egyszer hát­térbe szorul, elveszti súlyát a másfajta — nem ritkán kétes — értékvonzásokkal, teljességvágyakkal szemben. Bizonyos mértékben napja­ink jellemértékrendje is kor­rigálásra szorul. Több kis darab arra is figyelmeztet, hogy életünket átszövő auto­matizmusok, közhelyek, ha­mis viselkedési kényszerek, alkalmi sznobságok, végül is az egymás iránti teljes el­idegenedéshez vezethetnek. A Tízpróba — a lehetősé­gekhez mérten — ad bizo­nyos keresztmetszetet az utóbbi évek szovjet dráma- irodalmáról, s még akkor is igaz ez, ha jelen esetben csak egy jellegzetes, de újra divatba jött műfajról, az egyfelvonásosról van szó. Azt a véleményünket is megkoc­káztatjuk, hogy a mai jelen­ségeket, szituációkat, gyako­ribb és ritkáhb élethelyzete­ket felvillantó darabok mö­gött alkalmanként az élet teljessége munkál. A kötet szerzőj nagyrészt az úgynevezett „negyvene­sek”, s ez arról tanúskodik, hogy a beérkezett, hírneves színpadi szerzők, mint a lí­rai drámák mestere, Alek- szej Arbuzov, a „rövidnad- rágosok” útkeresésének egy­kori színpadra fogalmazója, Viktor Rozov, a tragikus sor­sú szibériai őstehetség, Alekszandr Vampilov, a rendkívül termékeny, bát­ran kísérletező, Leonyid Zo- rin, s mások mellett egyre több új tehetség tűnik fel az ismeretlenség homályá­ból, akik — elsősorban — dramaturgiai kánon határait merészen kitágító vampilovi drámaművészet vonzásában bontogatják szárnyaikat. A hetvenes-nyolcvanas évek fordulóján készült legkü­lönfélébb témájú és stílusú egyfelvonásosok szerzőit szo­kás az úgynevezett „poszt- vampilovi hullám’’ képvise­lőinek aposztrofálni, amely nagy általánosságban igaz, de egyes esetekben erőtel­jesen megkérdőjelezhető. Kétségtelen tény, hogy a kö­tetben szereplő Ljudmvla Petrusevszkaja, Oleg Szo- szin, Grigorij Gorin vagy Viktor Szlavkin a neves példakép. Vampilov több dramaturgiai fogását is al_ kotóan felhasználta, megte­tézve azokat sajátosan egyé­ni stíluselemekkel, például mikrorealista környezet­rajzzal, abszurd betétekkel. Azonban azt is világosan kell látni, hogy az említett drá­maírók nem Vampilovot utá­nozzák, csupán tanulnak tő­le. A kötet darabjainak több­sége két főszereplős — gyak­ran — a Férfi és a Nő —, s a középpontban az em­beri kapcsolatteremtés ne­hézségei, az egymás mellett vonszolt sorsok feszítő izgal­mai állnak. Petrusevszkaja Szerelem című darabjában az újsütetű férj és feleség hosszú beszélgetésbe merül­ve igyekszik magyarázatot találni sorsuk összekapcso­lásának érdekes, fura törté­netére. Oleg Szöszin A levél című egyfelvonásosa a ter­melés világába vezet, de az események fókuszába az író mégsem a mindennapi munka zakatoló, zötyögő fo­lyamatát helyezte — bár közvetve a termelés zaja is belehallik a drámába —, ha­nem két férfi, az elvált Ro­gov és a házasság köteléké­ben vergődő Murasov félre­csúszott életét. Az orvosból íróvá avanzsált Grigorij Go. rin Nem Byron, más vagyok- ja egy biztos kézzel megírt nagyszerű életkép, a mindig mást akaró, mást mondó, másnak látszani vágyó ember szellemes, gunyoros rajza a darab. A véletlenekre épülő játék- férfija és nője való. ban az utca forgatagából ke­rült Gorin tollára. A „poszt. vampilovi hullám” legmar­kánsabb alakjának, Viktor Szlavkinnak abszurd komé­diája, a Szükséglakás, egy céllövöldében játszódik. Ab­szurd a helyszín, az élet fo­lyása, s részben a szereplők — a férj, a feleség, a ma- mus, a céllövölde-tulajdonos — közötti kapcsolat is. Az igen széles skálán moz­gó, a lírai játéktól egészen az abszurd elemekkel szí­nesített groteszk komédiáig ívelő egyfelvonásosok szer­zői között találunk nálunk egyáltalán nem vagy csak alig ismert neveket. Ez is arról árulkodik, hogy az el­múlt esztendőkben a szovjet drámairodalom feltűnően mozgásba jött, új tehetsé­gekkel és művekkel töltődött fel. A közelmúlt felfedezett­jeinek legfőbb törekvése ab­ban jelölhető meg, hogy műveik minőségileg más lá­tásmódot modernebb világ­képet tükröznek. A nálunk fehér foltnak számító litván szerzők, Eugenijus Ignatavi- cius és Kaeys Saj, az orosz drámaírók, Leonyid Zsuho. vickij és Szemjon Zlotnyi- kov meg az észt származású Juri Tuulik darabjai újból azt példázzák, hogy a sok- nemzetiségű szovjet iroda­lom örökösen képes és kész a megújulásra. Ignatavicius Ezüst-válás-a egy kitűnő farce az alaposan átalakult falu mai életéről. Két házaspár keserű, édes együttlélben eloltott évei koncentrálódnak egy viharos, groteszk epizódokkal megtűz­delt éjszaka történetében. A nagy perpatvar amely az „ezüst-válással” fenyeget, vé­gül is az ezüstlakodalomba torkollik. Kazys Saj az Áp­rilis bolondjáéban — egy komédia triptichon középső darabjában — a szovjet hét­köznapok jelentéktelen epi­zódjaiból — az események április elsejei tréfákkal meg­tűzdelve és felfokozva — egy igen hangulatos, ízig-vérig mai játékot formált. Az ál­lami fodrászatban játszódó történet szereplői kivétel nél­kül köztünk élő, közismert embertípusok. Leonyid Zsu. hovickij műve, az Éjszaka egy idegen lakásban két ember, a fiatal Marina és a tapasztalt egyetemi docens, Batasev tartalmas élet utá. ni olthatatlan vágyát expo­nálja. Mindketten idegenek egymásnak, a véletlen — a repülőtéri nagy késés — sodorta őket az alkalmi la­kásba, s ott kiöntik szívü­ket. magyarázatokat, elmé­leteket gyártanak elrontott, összekuszált életükre. Szem. jón Zlotnyikov Két uszkár. ja szintén kétszereplős. A Férfi és a Nő csak kutyáik ürügyén mer megismerked­ni egymással, s túlzott ál- szeméremmel csupán ked­venc állataikhoz címzett be­céző szavakkal próbálják ér­zékeltetni egymás iránti egyre fokozódó vonzalmu­kat. Búcsúzásukban viszont már benn vibrál az újrata- lállkozás s a talán újra sze­relem bizonyos-bizonytalan öröme is. Juri Tuulik lírai jelenete, a Darvak vonulása — kissé homályosan, áttéte­lesen — az ifjúkori tervek, a merész események gyakori zátonyra futásáról szól. A darab főhőse minden ismerő­sét felszólítja, hogy nézze meg a darvak vonulását. A szimbolikus értelmű felhí­vás, közvetve, önvizsgálatra inspirál. Az „új hullám” képviselői, akiket elsősorban a kitűnő problémaérzékenység és a teljes nyíltság jellemez, azt is fontosnak tartják, hogy meghökkentsenek, eltérje­nek az unalomig ismerttől, a megszokottól, s éppen ezért darabjaikban — a megdob- bentést fokozandó — gyak­ran egybeolvasztják a fáj­dalmas tragédiát a szentség­törő humorral, a finom lí­rát a vitriolos szatírával. Az ígéretes tehetségek mellett. — akik már többfelvonásos művekkel is bizonyítottak — helyet kapott a kötetben a mai szovjet dráma egyik legismertebb és legelismer­tebb reprezentánsa, Viktor Rozov is. A szép jubileum­hoz, a 75. születésnaphoz közeledő színműíró — aki­nek gondolat- és érzelemvi­lága ma is igencsak fiatalos — meghatározó szerepel tölt be a szovjet színpad­művészet fejlődésében. Ne­vével fonódott össze a szov­jet színház mintegy három évtizede megkezdődött nagy újjászületése, a Tűz — az If­jú Nézők Színháza — át­szervezése, majd a híressé vált Szovremennyik meg­alakulása, s a mai dráma több jelentős egyéniségének életútja is. Rozov valójában az ötvenes években debütált, mikor a Felnőnek a gyere­kekében színpadra léptek a „rövidnadrágoso.k”, akik fel­lázadtak a hazugság, a hall­gatás, a közömbösség, a konformizmus, a kispolgári önelégültség és mindenfajta maradiság ellen. Ez a hőstí­pus. illetve a „rövidnadrá- gosok” felnőtté érése, bol­dogsága és útkeresése, folytonos és egyenlőtlen harcaik a felnőttekkel s a nyárspolgári álszemérem, mel hosszú évekre a Rozov- drámák vezénmotívuma lett. A kötetben található rozo_ vi egyfelvonásos, a Portás úr. kérem! egy modernre hangszerelt, szatirikus jele­net, amely azt is bizonyítja, hogy szerzőjét látásmódja és újító törekvése a fiatal írónemzedékkel rokonítja. A remek miniatűr egy egész társadalmat irritáló közna­pi anomáliát tűzött toll­hegyre: az éttermek „koro­názatlan” urainak, a portá­soknak gyakorta sértő, ki­hívó magatartását. A mai szovjet egyfelvoná­sosok rövid méltatása kap­csán — a dicséret hangján — külön is meg kell emlé­kezni a Tízpróba igényes válogatójáról és szerkesztő­jéről, Vinkó Józsefről, a nem kevésbé színvonalas munkát végzett kitűnő mű­fordítókról, s végezetül a kö­tet szerzőiről igen hasznos, informatív életrajzi jegyzete­ket összeállító Kovács Lé­náról. A Tízpróba című kötet megjelentetése — minden vonatkozásban — követés­re méltó vállalkozás, és je­lentős állomásnak számít a szovjet drámaművészet fo­lyamatos megismertetésé­ben, népszerűsítésében. Ügy véljük, hogy szakemberek és az irodalom őszinte, spon­tán kedvelői egyaránt élve­zettel olvasgathatják a mi- ni-datrabo kait'. SZEMJON ZLOTNYIKOV: Két uszkár (Részlet) Bejön a FÉRFI, pórázon vezeti Dakart, a fekete usz­kárt. Egy pillanatra megtor­pannák, ámulva nézik a NŐT és kutyáját, Dezdemó- nát. FÉRFI Mit szólsz hozzá, Dakar? Innen is kitiltanak bennünket. Lassan már a farkcsóválás is tilos lesz. A kutyák megörülnek és elindulnak egymás felé. Gaz­dáik — mi mást tehetnének? — engednek nekik. NŐ Dezdemóna, ne légy olyan szertelen, ne rángass, drágaságom, magadnak oko­zol fájdalmat... A kutya azonban tovább szertelenkedik, és tovább rángatja a NŐT. De Dézi, Dézike ... FÉRFI (húzza, cibálja a pórázt, végül mégis enged négylábú cimborája követe­lésének) Dakar, ne kaparj és ne ráncigálj! Ne ráncigáij. ha mondom, tudod, hogy azt ki nem állhátom. A két kutya eközben he­vesen ismerkedik egymással. NŐ Dezdemóna, Dézike, ne olyan hevesen, aranyom... Jaj. ne haragudjon ránk, az ég szerelmére, tudja, mi csak kíváncsiak vagyunk, ne néz­zen bennünket tolakodónak... Dezdemóna, édesem ... FÉRFI Nincs semmi baj, utóvégre mi sem vagyunk ellene a közelebbi ismeret­ségnek. Egy fiatalúr egy 'kis­asszonnyal mindig szívesen... (A fekete uszkárhoz.) Da­kar, micsoda tempó ez? Meg­látjuk és mindjárt neki­esünk? Nem vagyunk mi aszfaltbetyárok. Hallod? Ne lökdösd!... Látod, ez mind­V A. Mc'ldere: Kisfiú madarakkal D. K. Lapinja: Ősz (Hauer Lajos reprodukció járt más ... Előbb szemügy­re vesszük, körülszaglász- szuk, úgy, úgy ... Csak ez­után próbáljuk elnyerni a tetszését. Nő (nevet) De Dézi, ez igazán túlzás, ez nem illik... FÉRFI Hallottad. mit mondtam? Nem mászunk rá! Hát kinek nézed te a kis­asszonyt, holmi szukának? Abbahagyni rögtön! Nő Dezdemóna, tessék diszkrétebben viselkedni, hi­szen te okos kislány vagy... FÉRFI Bocsásson meg. Ritkán hoz bennünket össze a szerencse ilyen vonzó part­nerral ... Jó ég, hogy mi­csoda kellemetlen, találkozá­saink voltak már! (A kutyá­hoz.) Dakar, légy hozzá ked­vesebb! Kinek beszélek? Nő Aranyos kutyus. Igen, igen, aranyos vagy. FÉRFI Aranyos. amikor alszik. NŐ Dehogy, most is... Na­gyon ... FÉRFI (örül a dicséretnek) Legfeljebb átlagos. Teljesén átlagos... ... Én azt is nagyon sze­retem, amikor néz rám. Ilyenkor arra gondolok.. (Nevet) Igazán nem sokkal vagyak szebb az ördögnél. Hát nem?... (Nevet.) De ez a betyár, amikor fekszem a díványon, ő meg a fotel­ban ... Mert én a fotelba szoktattam, arra gondoltam, miért feküdjön mellettem a díványon, aztán majd nem tud leszokni, amikor kelle­ne. így hát mindjárt a fo­telba szoktattam, és nagyon jól megvagyunk így... Mit is akartam mondani? Nő Száz százalékig egyet­értők, Dezdemónának is tö­kéletesen mindegy, hogy ho­gyan nézek ki, jól-e vagy rosszul... Ennek a haszon­talan csitrinek csak az a fon­tos, hogy mindent megtegyek érte, és én persze... (Könny­be lábad a szeme, elcsuküka hangja.) FÉRFI Igen, igen, igen ... Persze, persze, persze... NŐ Én magát Nő Meg tud engem érte­ni? FÉRFI Én magáit nagyon, NŐ Én is magát nagyon FÉRFI Én is. Szünet. Kijátszottáfc magukat, el­fáradtak szegények... Mon­danék valamit. Ha igazán

Next

/
Thumbnails
Contents