Népújság, 1986. január (37. évfolyam, 1-26. szám)

1986-01-11 / 9. szám

NÉPÚJSÁG, 1986. január 11., szombat 6. MINDENNAPI NYELVÜNK Az emberi hang — a gépi hang A gyakorlati beszédműve­lés és beszédnevelés szem­pontjából is fontosnak tart­juk közleményünk témáját, annál is inkább, mert embe­ri kapcsolatainkban egyre inkább, kevesbednek a ter­mészetes emberi hangon, az emberi hang hanghűségén megszólaló beszédtevékeny­ségi alkalmak, és a gépi han­gon, a gépi hang közvetíté­sével megvalósuló élőszóbeli megnyilatkozásaink hang­hűségét nagyobb veszély fe­nyegeti, mint gondolnánk. A gépi hangon, a rádió­ban, a televízióban, a hang­lemezeken, a magnószalago­kon közvetített egyre több beszédtevékenységnek pasz- szív résztvevői vagyunk, s napról napra szaporodik a gépre, a gépi beszédre hall­gatók száma. A csendes, jó­ízű beszélgetésre alig van lehetőségünk. Napi dialó­gusainkat is elsősorban „te­lefonhangom” mondjuk és halljuk. A gépi hang áraszt­ja el családi életünket is: az egymással való természe­tes beszélgetés helyét a gé­pi hangon megszólaló nyel­vi környezet bitorolja, s gyerekeink alig részesülnek a természetes emberi han­gon közvetített beszéd élmé­nyében és hallásérzetáben. Miért tesszük mindezt szó­vá? Elsősorban aaért, mert bár a gépi hang forrása is az emberi hang, de a gép közvetítő szerepével bizo­nyos és alig kiiktatható tor­zulások jelentkezhetnek: az elszemélytelenített géphang és gépi szóáradat sokat „el­vesz” a természetes mivol­tában elhangzó beszéd ha­tóerejéből. Még a legtökéle­tesebb gépi, műszaki meg­oldások sem képesek a vox hwmana, az emberi hang személyiségjegyeinek, jel­lemzőinek visszaadására, közvetítésére. A természetes beszéd és a géppel közvetí­tett élőszóbeli megnyilatko­zás közé ékelődő semleges gépi hang valóban elsemle- gesiti az emberi hang sze­mélyes varázsát. A termé­szetes élő hangzáshoz ha­sonlóan a gépi hangzás is alkalmas bizonyos informá­ciók közvetítésére: de meg­győző erőben nem ver­senyezhet a természe­tes élő hangzással. A gé­pi közvetítéssel megszólaló hangzás, a gépi beszéd szin­te arctalanná válik. Az élő, az eleven emberi beszéd leg­sajátosabb hangzási jellem­zői, a hangerő, a hanghor­dozás, a hangmagasság, a hangszín, a hanglejtés, a dallam, a beszédiram, a rit­musváltás, a beszédbeli csend, a szünet, az élőszót kísérő és erősítő gesztuskész­let stb. átformálódnak vagy elmaradnak, s akarva aka­ratlanul el-eltorzulnak * a természetes hangzáshoz iga­zodó beszédhangjaink is. Magánhangzóink természe­tes jóízét, mássalhangzóink fordulékanyságának szinte művészi erejét is károsodás érheti. De különösen sérü­lékennyé válik a géppel köz­vetített hangzásban a beszé­lő egyén személyiségétől is függő orgánum, amelyre az elhangzó beszéd zeneisége és hangzásvilága is épül. A jellegzetes beszédhibá­kat is felnagyítva halljuk a gépi beszédtevékenységben: az éles, a rizsikelő, a sí­poló hangzók által közvetí­tett szövegrészieteket alig értjük. Egyre többször hal­lunk elszemélytelenített, gé­pi hangzást, mely „közelbe- itávol egyforma és senkihez sem szól” (Kosztolányi) A beszélőtársak rá se hederí­tenék. Tennünk kell még el- gópesiedett világunkban is ez ellen a jelenség ellen, s talán így közelebb kerülünk egymáshoz a természetes emberi beszéd segítségével is. Dr. Bakos József ÉLETBEN MARADNI Trauolta bravúrja Ha Sylvester Stallone filmjeinek történetét a ma­gyar népmesék nyelvére ül­tetnénk át, bizonyára így kezdődne a mese: „Egyszer volt, hol nem volt, volt egy­szer egy szegény vándorle­gény, aki elindult szerencsét próbálni. Útközben szaka­dékokon, égbenyúló hegye­ken kellett átjutnia, ször­nyekkel, sárkányokkal meg­birkóznia, mígnem eljutott Tündérországba és elnyerte a világszép királylány ke­zét ...” Stallone legújabb filmje, az Életben maradni című is tipikus amerikai karriertör­ténet. Ám, ami mégis a többi fölé emeli: a forgató- könyvíró-rendező sajátos vi­láglátása, az életről alkotott véleménye. Szögezzük már le az ele­jén: aki John Travoltával a főszerepben megnézi Sylves­ter Stallone filmjét, vérbeli, profi alkotást lát. A stáb valamennyi tagja minden le­hetőséget megragad arra, hogy a lehető legtöbbet nyújtsa, a lehető legtöbbet hozza ki a szituációkból. Elég csak a rendező és a főszereplő alkotótársai kö­zül néhányat megemlíteni, hogy érzékeltessük a színvo­nalat. Zene: The Bee Gees, ■kép: Nick McLean, s a két táncosnő-színésznő: Finola Hughes és Cynthia Rhodes. iE filmben is az akarat győzelmét láthatjuk, az em­beri fizikai teljesítőképesség cáúcsra emelését. Maga a történet első látásra, mint­ha háttérbe szorulna. Csak ha alaposan belegondolunk, derül ki: kemény ez a ka­paszkodás, kemény ez a harc, amit az életben ma­radásért végig kell vinni. A Broadway show-világába csöppenünk, s mi is lehet­ne a főszereplő, Tony Mane- ro vágya, minthogy táncos­ként a kar utolsó sorából az élre törjön, mi több, sztár legyen ... Nos, ez a film végére meg is valósul — s végképp nem éri meg­lepetésként a nézőt. Közben — finom megoldással — sze­relmi háromszög története is pereg a szemünk előtt, s e harcból sem kétséges, ki kerül ki győztesként. A film igazi érdeme a bra­vúros táncjelenetek meg- komponálása, a zene, a lát­vány. Nem mindennapi táncművészeket láthatunk itt. Magasfokú szakmai tu­dás, a legárnyaltabb kifeje­zőkészség birtokában van­nak, s mindehhez hozzáse­gít a hatásban a képi meg­formálás, s a kitűnő zene. Totális hatásra törekedtek az alkotók, és sikerült is megvalósítaniuk. Valameny- nyi táncjelenetnek drama­turgiája van, s végül is ket­tős síkon pereg a történés: amit a filmbeli nézők nem tudhatnak, tudnak a mozi­ban ülők. John Travolta nemcsak egy megnyerő férfi, akit jó nézni. Nem először bizo­nyítja tehetségét. Nemcsak énekelni, de táncolni is tud — úgy tűnik, ez utóbbit a legmagasabb fokon. Akár szólója, akár partnernőjével előadott duettje érzelmet, ér­zékiséget fejez ki, s ez épp­úgy köszönhető a rendező­nek, mint a filmszínész ki­vételes egyéniségének. Még egy nagy erényét meg kell említenünk a filmnek: soha nem csúszik át érzel­gősségbe, elkerüli a giccset. Eredeti humorával Stallone mindig eltalálja a borotva­élt, s megszerzi a szórako­zás élményét a nézőnek. Ugyanakkor vállalja: ezt akartam, így akartam — nem többet, nem másként. Mikes Márta Amikor Egerben női tamburazenekar koncertezett Ellibbent kávéházi füstök Már csupán legendák, s óvatosan, kamásliban járó adomák őrzik egykori létét. Háborúk, rendszerválto­zások, városrendezések és át­építések rajzolták át a lan­kák és hegyek szoknyájába kapaszkodó Eger térképét azóta, amióta az utolsó bo­hém mögött is becsukódott valamelyik békebeli kávé­ház ajtaja. Megálltak a komótosan ko­tyogva járó faliórák. Nem koccannak az elefántcsont go­lyók az egykori jurátusok zöld posztós biliárdasztalán. Elhamvadt az utolsó fidi­busz is, amellyel tán egy kereskedelmi utazó gyúj­tott csibukjára. S régen nem veszik a jó polgárasszonyok annak a kasszírnőnek a meg- szöktetését sem a nyelvük­re, akit egy nyírségi .JSzindbád” vitt el a hintá­ján a városból egy akácilla­tú hajnalon. Eltűntek a rezignált, bölcs mosolyú fizetőpincérek, a főurak is, akiknek bugyellá- risában őrzött „felíró” lis­tánál minden bizonnyal csak a lúdtalpuk volt nagyobb. Mint ahogy nem zizzennek az esti és reggeli lapok á nád újságtartóban, joviális, frissen stuccolt bajszú, cso­kornyakkendős urak kezé­ben sem. Ellibbentek hát a kávéhá­zi zaccok és szivarfüstök il­latai. No, nem azonmód, ha- marján, hanem csak úgy, mint az elsőbálozó lányok szoknyasuhogásának igéző neszei; finoman, kedvesen, ingerlőén vágyakat keltve... Akárcsak a téli estéken csikorgó szélkakasok, a kis­városi múlté lettek a ka- pucíneres fajansz csészék csengései. Végső „silbakra” gördültek az álomba ringa­tó konflisok és fiakerek is. Mégis egy orgonás tava­szi, esetleg murciillatú őszi, netán dércsípte téli regge­len jólesik visszarévedni a regényes „arszlán” időkre. Olyasfajta érzés kerít a ha­talmába, mintha egy kedves ódon szonettnél nyílna ki a polcon szunnyadó könyv. Melengető szeretettel csodál­kozunk rá, mint ifjúságunk szerelmének sárgult fény­képére. Magam mégsem vállalkoz­hattam a múltbéli egri ká­véházi „kvaterkázásra”. Tár­sakat kellett keresnem, olyanokat, akik megélték e hangulatos, patinás intéz­mények hőskorát, s emlé­keznek a hozzájuk tartozó egyéniségek arcélére. Ütitársaim e szellemi ka­landozásban : Mártonffy Dé­nes, a tősgyökeres egriek „Dini bácsi”-ja és az „utol­só” hírlapíró dr. Kapor Elemér —, aki mint korabe­li szerkesztő lélegző, fino­man cizellált ólombetűk őrizte sorokban örökítette meg városunk apró rezzene- teit. S talán mint lelkes szín­játszó, kultúrszervező, meg­megpihent maga is egy-egy függönyfelvonás közti szü­netben valamelyik márvány- asztalnál. Igen kevesen tudják — esetleg a tudós nyelvészek, utcanévkutatók —, hogy a mai Jókai utca elnevezés az 1800-as évek elején már „Czukor utcza” volt. A ne­vet az 1-es számú házban található cukrászdáról kap­ta, amelyet a szabadságharc éveiben nyitott meg Flütsch Dávid, cukrászmester. Az akkori nyalánkok, édesszá- júak első ilyen helye lehe­tett ez. Később, hasonló rendel­tetéssel, de már biliárd- és kártyaasztalokkal, kényel­mes ülőalkalmatosságokkal társasági életre, olvasásra, esetleg — gondolva az új­ságírókra és egyéb tolifor­gatókra — írásra alkalmas asztalokkal is felszerelt ká­vé- és italkimérések nyíltak, amelyek között voltak hír­hedtek és híresek is! Akkortájt — s itt idézzük a halhatatlan kávéházi ven­dég író és újságíró Bródy Sándor emlékét — „Maga a város is kész festmény. Om- ladékok, porló kőfalak az utcák mentén. A sárga ho­mokkövet át- meg átöleli mindeféle folyondár; lila és piros bársonyszájú virá­gok csókolják a törmeléket, födik el a gyíkok palotái­nak apró kúpait..." Nem is kell túl idősnek lenni ah­hoz, hogy e sorokból rá ne ismerjünk a néhai Kacsa­part — a mai Bródy Sándor utca — pár évvel ezelőtti kapaszkodójára, ahol a „Fiu­me Kávéház’’ állhatott. Ez a századelőn igencsak nép­szerű és hírhedt szórakozó­hely volt. Nyalka katonatisz­tek és nőtlen vigécek ked­velt találkahelye. Itt írás hirdette, hogy „ma és min­den este női tamburazene­kar hangversenyez...” Igen ám, csak a művészhajlamú hölgyek nemcsak a hang­szer, hanem a férfiúi szívek húrjain is játszottak, s az emeleti szobákban szívesen omlott egy-egy delnő vala­melyik snájdig legény kar­jába, míg odalent tovább zümmögött a tambura... Az Eger-patak partjához fecskefészekként tapadt az „Otthon” kávéház. A keres­kedelmi hírek központja, a kucséberek, lócsiszárok, messzi, bibliái tájakról, Uk­rajna sztyeppéiről jött sá- beszdeknis, pakompartos, kaftános zsidók törzshelye. Itt a forró kávé és abszint járta, no meg a seft... Az értelmiség, a középosz­tály kedvelt időtöltésének a színhelye az Ifjúsági Ház helyén állott és a „Casinó" nevet viselte. Dóczy úr, a tulajdonos nemcsak kávé­házat, hanem vendéglőt is tartott fenn itt. A nagyabla­kos vitrin fennen hirdette: „Itt Elza Főz”. Ez fogalom volt, hiszen a nevezetes El­za ördöngősen forgatta a fa­kanalat. Kiváló zónák To­tyogtak a fazekakban. Ide loholtak be előadás szüne­teiben a joghallgatók, a hír­hajszában megpihenni vá­gyó „újdondászok”, kimért, tudós tanárok — mert, hisz a karzaton könyvtár is vár­ta őket. Be-bekaptak egy- egy likőrt és utána székely- gulyást és vesevelőt... S ta­lán innen indult az a fiá- ker is, amely a gyűrűs szi­varokat szívó Bródy Sán­dort, Gárdonyi Gézát, s Mol­nár Ferencet fuvarozta az első világháború éveinek hí­res szerkesztőjéhez és bal­oldali gondolkodójának, dr. Setét Sándornak a villájába — a Camping épülete — eszmei, irodalmi és ízlés­cserére. Ám, sokáig egy másik anekdota is járta a törzs­vendégek között: a hatal­mas, medvetermetű Latino- vits földbirtokos gyakori ven­dége és színfoltjavolt a szóra­kozóhelynek. Egyik alkalom­mal nyalka hadfi csinos kis­asszonynak kurizált. Sőt, még a cigánnyal is húzat- ta a szépleány nótáját. Lát­va ezt a nagyhírű és nagy­természetű Latinovits, elő­ször a bazseváló prímást, majd a hölgyet kacsintotta át asztalához. S hogy a hop­pon maradt hadászt ne üs­se meg a guta, felkapta a közel hetvenkilós márvány- asztalt, azon egy pohár hi­deg vizet kínált — mintegy indulatokat lehűtendő — a tisztúrnak... Aztán a második világ­égés előtti években kikop­tak a kávéházi látogatók. A történelem szétfútta a Ca­sinó tagságát is. Jobb napokat látott kon­fettik, báli szalagok ropog­tak a betévedt utazók, ügy­nökök cipői, majd a kato­nák csizmái alatt... Kiful­ladt emlékek, elhamvadt szerelmek, elfelejtett flörtök panoptikumai lettek. De azért megnyitják ma is emlékekben a füstös ká­véházi ajtókat a kicsit ked­vesen mélabúsak, régi idő­kön nosztalgiázok, s az újat remélő keser-édesre vágyó csalódottak. S bíznak abban a hírben, hogy a néhai „Széchenyi" kávéház helyén megnyíló új, felidézi majd az egykoriak hangulatát... Soós Tamás Tenyérből Megszólal a csengő az előszobában. Kinyitom az ajtót. Rózsás szoknyás, ró­zsás kendős asszony áll a küszöbön, mellette ötéves lány toporog. Értem a dol­got, nyúlok a zsebembe, de az asszony igényesebb. — Egy kis zsírt az ün­nepekre. .. — Még nem vásároltunk be... — Hát egy kis avas sza­lonnát. .. — Avasodás előtt meg­esszük. .. — Valami kinőtt ruhács­kát a gyereknek... A gyerek bogárszemű, ér­telmes kis teremtés, mint egy kisnyúl, figyel az al­kura. Legyen ünnep, gon­dolom, keresek neki va­lamit a lányom kinőtt dol­gai közül. Amikor újra ajtót nyi­tok, az asszony a kezem után kap: — Mutassa a tenyerét, doktor úr... Nem hiszek a jóslásban. Az arcomat fürkészi, s jö­vőbe látva suttogja: — Sok pénzt fog kap­ni... Mondok egy kerek össze­get. — Annyit, bizisten any- nyit, professzor úr. .. — Éppen annyi a fize­tésem — lohasztom le igye­kezetét. Erre benne szorul a szó, megakad a tudomá­nya. Most én rohamozok. — Mutassa a tenyerét! Ijedten nyújtja a kezét. — Figyeljen! így kell jósolni!... Magát, itt az ajtó előtt nagy szerencse éri... A lánya kap egy csauszínü, gumitalpú ci­pőt. .. Az asszony dermed- ten néz rám, majd a ci­pőre. — Most megint maga jön — mondom neki, és nyújtom a tenyeremet. — Na, kezdje csak bátran, az előbb valami pénzről volt szó... Sietve kihúzza fejét az ajtónyílásból és leszalad a lépcsőn. A gyerek leül a kanyarban, s felhúzza a cipőt. Éppen a lábára va­ló. Cseppet sem csodálko­zom rajta, ezt én jósoltam. Benkö Károly Az apciak és a könyvtár (Tudósítónktól:) Az apci községi könyvtá­rat 1972-ben újították föl a helyi tanács jelentős anyagi áldozatával. A Megyei Könyvtár korszerű szakmai berendezéssel segítette az in­tézményt. Sajnos, az időköz­ben meglehetősen zsúfolttá vált bibliotéka már némileg elavult: korszerűsítésre szo­rul a világítás, a bútorzat jelentős része, de maga az egész épület is. Lehetőség szerint a helyi fenntartók igyekeznek is ezt megvalósí­tani. Jelenleg 12 ezer kötettel rendelkeznek itt, könyvbe­szerzésre 28 ezer forintot költhetnek eL egy évben. A megnövekedett árak követ­keztében már ez kevés. Fő­leg a gyermekek részére kellene több nyomtatványt beszerezni, mert csak az ál­lomány negyedrésze szolgál­ja őket. Érdemes volna az áttekinthetőség kedvéért a katálógusrendszert is kiépí­teni. Az olvasók száma évek óta 5—600 fő: megyénkben ez közepes arány. Hagyomány, hogy időn. ként vendégül látnak egy- egy írót vagy előadómű­vészt. Megfordult már a községben Tüskés Tibor, Horgas Béla, Levendel Ju­dit és más ismert alkotó. Az általános iskolások és az óvodások csoportosan látó. gatnak az intézménybe, hogy megismerkedjenek szol­gáltatásaival. A rendezvé­nyekre egyre is kevesebb anyagi lehetősége van a könyvtárosoknak. Egyébként havonta 250—300 látogató fordul meg itt. Érdemes vol­na olykor szombat délelőt- tökön is várni az érdeklő­dőket. Az intézmény vezetője szakképzett, s ha a helyi ta­nács megfelelően támogat­ja, személyében is biztosi, tott a jövő a település könyv­tárában. Baranyi Imre

Next

/
Thumbnails
Contents