Népújság, 1985. szeptember (36. évfolyam, 205-229. szám)

1985-09-27 / 227. szám

4. NÉPÚJSÁG, 1985. szeptember 27., péntek Megtalálták Petőfi sírját? Hol és hogyan hall meg a költő? „Hozzászoktam, hogy állandóan úton vagyok ...” A természet szerelmese Szerkesztőségünk továbbra is figyelemmel kí­séri a Petőfi-rejtély körüli vitákat, helyet adva természetesen az egymással ütköző vélemények­nek, hiszen ezek egybevetése segíti az igazság egy­értelmű kiderítését. II/2. Ebből a leírásból határo­zottan Petőfire. Bem segéd­tisztjére ismerünk. Más pol­gári ruhás „felkelő” tiszt nem is vett részt a segesvá­ri csatában. Heydte egy ké­sőbbi visszaemlékezésében nagyjából ugyanígy írja le ezt a találkozást: „... két­ségtelen halott volt. Egy lándzsaszúrástól kellett el­esnie, a mellén vértócsa állt. Amennyire ezt futóla­gos vizsgálattal meg lehe­tett állapítani, a holttest kö­zépnagyságúnál kisebb volt és sovány, az arc eltorzult, az arcbőr sárgás, a haj és a hegyes szakáll fekete. A csizma és a kabát hiány­zott a holttestről, az ing fi­nom és a mellen redőzött volt, a nadrágja fekete.” (Dienes: Az utolsó év). visszaélve sok ál-Petőfi jár­ta az országot. Arany János is csak nehezen tudta elfo­gadni barátja halálának a hírét, de el kellett fogad­nia. Tudta, hogy Petőfi megmenekülése „ellen­mondó beszéd”-ének sem­mi reális alapja nincs; de nehéz egyenesen kimonda­nunk, hogy a költő — meg­halt. Emlények című versé­ben így ír erről: Ki nékem, álmaimban Gyakorta megjelensz, Korán elhunyt barátom, Van-é jel síri fádon, Mutatni, hol pihensz? Oh! mert hiába költ már A hír nekem mesét, Hogy még tán eljövendesz: Tudom én, mit jelent ez Ellenmondó beszéd. Majdnem pontosan ilyen­nek látjuk Petőfit a két-há- rom héttel előbb készült, utolsó, egész alakos képén, amelyet barátja Orlai Pet- rich Soma festett róla Me- zőberényben. Amikor Heyd­te közölte ezeket az adato­kat a Segesvárnál elfogott honvédtisztekkel, azok ha­tározottan kijelentették, hogy az így jellemzett ha­lott nem lehetett más, mint a költő, őrá vall az is, hogy Petőfi — a hagyomány sze­rint — sokat adott arra, hogy mindig finom inget viseljen. Illyés Gyula megjegyzi ikönyvében, hogy a lengyel szabadsághős Bem nem tu­dott magyarul, németül is rossz kiejtéssel beszélt. „A költővel, (mint a ránk maradt levelek bizonyítják) viszont könnyen tudott franciául értekezni. Föltehető tehát, hogy Petőfi elsősorban for­dítói és tolmácsi munkát végzett mellette. Talán Ke­mény Farkas jelentését is fordítás vagy a válasz meg­írása végett adta át neki a vezér. A táborban Bem után, ha ugyan nem előtte, az országos hírű költő volt a legismertebb ember; va­lószínű, hogy a kitünteté­sek ünnepélyes feltűzésénél a magyarul nem tudó Bem szintén szerepet szánt neki. a »nép-költőnek«, aki nem­csak a n'yelvnek, de az ékesszólásnak is mestere volt. Meglehet, hogy a kitün­tetések ügyének vezetését ráruházta; ezért volt a 'üszőnél egy egész köteg dék?ra910- ÍI'.yes Gyula: Petőfi. Budapest, 1954.). Valószínű, hogy Petőfit nem a három tömegsír egyikébe, hanem a körülbelül ötven ma­gános honvédsír valamelyi­kébe temették. Ezeknek a helyei ma már teljesen is­meretlenek. A költő test­ereklyéinek felkutatása reménytelen vállalkozás volna. „Ne feledjek — jegy­zi meg ezzel kapcsolatban Dienes András —. hogy a magányos sír soha, em fek­szik oTyan mélyen,- mint a tömegsír, a csontokat a,z eke­vas is kiforgathatta nagy vasútépítkezés is föl-y* er­re ... ” Csak halálának a helyét ismerjük, sírjának pontos helyét nem. Csontjai ott porladnak valahól Fe­héregyháza közelében, Er­dély földjében. De nem is a sírja a lényeges nekünk, hanem az ő csodálatos élet­igen, a hír halálod Kimondani haboz, . S hogy a nehéz követség Nagyon zokon na essék, Szavában ingadoz. 1936-ban is felröppent a hír egy Petrovics Sándorról, aki a múlt század közepén Szibériába került. Illyés Gyula erről a következőket írta: „1936 nyarán egy bécsi lap közölt nagy oikket arról, hogy egy szibériai faluban írásos adatokra bukkantak; ezek szerint a múlt század második felében élt ott egy Petrovics Sándor nevű ma­gyar száműzött, 1864-ben halt meg. Azonnal írtam egy orosz írói egyesületnek, diplomáciai testületekhez fordultam: derítsék ki. mi igaz ebből; szerezzék meg, juttassák el hozzánk azo­kat az iratokat, minden sort. ami attól a Petrovics Sándortól hátramaradt, hátha magyar betű is akad köztük, mert leghiteleseb­ben a vers után állapíthat­nánk meg, valóban Petőfi élt-e ott; a vers a költő legbiztosabb személyi iga­zoló irata. Az derült ki. hogy a múlt század második felében va­lóban terjesztettek kézirat­ban oroszul olyan iorra- dalmi Petőfi-verseket, ame­lyeknek nincs magyar ere­detije. De az is kiderült végül, hogy ezeket orosz forradalmárok írták, s az akkor már Oroszországgá is ismert magyar kőiig ne­vét csak álnévképp fedő­névként írták _ ’mintegy engesztelésként vagy tán kihívásként — verseik alá. Lényegében tehát én is becsapódtam. Nem kaptam semmit. Csak azt, hogy magam is át- érezhettem a hajdani Pető- fi-várók izgalmát, oly meg­ható hiszékenységét.” (Ily- lyés: Petőfi. 241—242. o.). így fogadtam most én is a Kárpátontúli Ifjúság című lap híradását a szibériai Petrovics—Petőfiről, ille­tőleg a Heves megyei Nép­újságban ezt ismertető oik­ket. E cikkekben jó lett volna arra is utalni, hogy Mukacsevo, ahol ez a mos­tani Petőfi-hír felröppent, a magyar történelemből is jól ismert Munkács város­sal azonos, ahol 1847 nya­rán Petőfi is járt, sőt. ott írta A munkácsi várban cí­mű versét. műve, amely halhatatlan! Petőfit az eltűnése után többé senki sem látta élet­ben. De Jókai is leírta Az új földesúr című regényé­ben. hogy a szabadságharc után sbkan reménykedtek : hátha nem halt meg a köl­tő, csak büjdosik; és az emberek hiszékenységével A Pagirja nevű lelkes munkácsi helytörténész ada­tai csak sokat sejtetőek. de semmit sem bizonyítók. Nem elég valamiről „tudo­mást szerezni”, hanem a kutatásban tudományos alapossággal kell eljárni. Pagirja munkamódszeré­nek hiányosságai a Népúj­ság-beid cikknek e soraiban is tükröződnek: Kis garzonlakás a Csebokszári-Iakótelep egyik magas épületének kilencedik emele­tén. A szobában rengeteg könyv — „túlcsordulnak” a polcokon, már a szőnyegpadlón is megtelepedtek. Az ablak alatt színes diák, rendben, katalogizálva. Rajtuk szép tájak, ritka növények és madarak. Itt él Szabó László, a természet ismerőinek és szerelmeseinek Laci bácsija. Ma, 69 évesen is, fáradhatatlanul járja az országot. Nyíregyházától Sopronig, hogy minél több embert győzzön meg élővilágunk védel­mének fontosságáról. „A szovjet helytörténész tudomást szerzett arról is, hogy egy szemtanú szerint a nagy költőt 1230 bajtár­sával együtt egy tömegsír­ba helyezték, s amikor a mellén sebesült Petőfit egy szász a gödörhöz vonszolta, ő halkan felnyögött: Ne temessenek él, élek.... én vagyok Petőfi! Pagirja így gondolkodott: Ha a költő még élt, kimászhatott a sírból, és a többi magyar katonával együtt fogságba kerülhetett.” Valószínűnek tartom, hogy Pagirjának ez a tudo­másszerzése nem máson, hanem Illyés Gyula köny­vén vagy annak orosz for­dításán alapul. Illyés ugyan­is — egy kissé regényesen — így képzeli el Petőfi ha­lálának másnapját: „Másnap a segesvári szász polgárok kivonultak a csa­tatérre, a sebesülteket gon­dosan agyonverték, és ami érték még volt. azt össze­szedték. S ha véletlenül ő még ezután is életben ma­radt? Nem mendemonda, hogy az 1030 elesett közt sebesülteket is eltemettek. Volt legenda, sőt szemtanú arra. hogy a költőt is ele­venen dobták a közös sír­ba. A gödör aljából még felkiáltott: — Ne temessetek el..., élek! — Dögölj meg, — hangzott felülről, és gurgatták a holttesteket.” Az Illyés föl jegyezte le­genda így szült most egy újabb Petőfi-legendát, amelyben a segesvári csa­tában elesett magyarok szá­ma is az Illyésnél említett 1030-ról 1230-ra emelkedett. Kedves apróság a mun­kácsi ifjúsági lap új Pető- fi-legendájában az is, hogy Petrovics-Petőfi ott a mesz- sze Szibériában, a Bajkál- tó közelében, Csita város környékén Kiskőrösről ne­vezte el a tanyáját. Csupán ez az adalék is elárulja, hogy az egész történet, ille­tőleg elképzelés folklorisz- tifcus eredetű, az igazi Pe­tőfi ugyanis másfél éves ko­rában elkerült Kiskőrösről, s őt minden kedves gyermek­kori emléke Kiskunfélegy­házához fűzte. Annyira, hogy az ott. Félegyházán írt Szülőföldemen című versé­ben így kedveskedett en­nek a városnak: Itt születtem én ezen a tájon Az alföldi szép nagy rónaságon, Ez a város születésem helye, Mintha dajkám dalával vón tele ... Ha lett volna Petőfinek valahol tanyája, azt leg­följebb Félegyházáról ne­veivé ’VeîîîS el- De szerin­tem erről a városról Egy tanyának ilyen — isko­lai életrajzokon alapuló — elnevezése csak az utókor­nak Petőfi iránti tiszteleté­ből fakadhat Pásztor Emil — A természet iránti ér­deklődésem még a gyermek­korból ered — vallja. — 1916-ban születtem, Makiá­ron., apám vízimolnár volt. Képes voltam napokat át­gubbasztani a patakparton, hogy a halakat, békákat megfigyelhessem. A korom­beliekkel a kosárral való ha­lászattól a gátépítésig, sok­féle elfoglaltságot találtunk magunknak. A madarakba akkor lettem szerelmes, ami­kor a kezembe került Her­man Ottó A madarak hasz­náról és káráról című, gyö­nyörűen illusztrált könyve. Eleven voltam, úgyhogy a szüleim gyakran találgatták estefelé: vajon csuromvize­sen, sárosán vagy ágaktól tépetten érek-e haza. — A gimnáziumot Eger­ben kezdtem el, de már Pes­ten, a Szent Imre (a mai Ady Endre) Gimnáziumban érettségiztem. Máig is büsz­ke vagyok arra, hogy itt megnyertem az 1934-es or­szágos természetrajzi ver­senyt. Ennek egyszerű ma­gyarázata van: a madarak­kal foglalkozott a legtöbb feladat, róluk pedig ekkor már elég sokat tudtam. Érettségi után Zircre kerül­tem, ahol három évig mun­kálkodtam a Cisztercita-rend kötelékében, majd — miután megszereztem a biológia— földrajz szakos tanári dip­lomát — Bajára mentem ta­nítani. — Szerencsém volt a mun­kahelyeimmel. Bárhová ke­rültem, mindig találtam olyan szépségeket és érde­kességeket, amelyek segítet­ték a tanári munkámat, és kitöltötték a szabad időmet is. Baján a Duna-ártér vízi világa, később a Velencei-tó és a Vértes erdei — melyek­ről két munkatársammal könyvet is írtunk — kötöt­ték le az érdeklődésemet. Mindig sikerült a diákjaim közül szervezni egy olyan csapatot, akikkel rengeteget kirándultunk, gyalog vagy éppen biciklivel, örömmel töltött el, ha láttam, hogy megértették: nem a termé­szet van az emberért, hanem az ember az élővilág része. Nem legyőzni kell a termé­szetet, mert ez az emberi­ség legnagyobb veresége len­ne. Ellenkezőleg: együtt kell élni vele. Övni a még meg­levő értékeit, menteni a még menthetőt — ez elemi lét­érdekünk. Hiszen gondolni kell az unokáinkra, meg az ő unokáikra is. Szerencsére SZÍ ma egyre többen így lát­ják, szerte a föidgÖiyÖÄ. — Abbahagytam 1970-ben a tanítást és a Természet- védelmi Hivatal megbízásá­ból, átköltöztem Nagyiván- ra. Életem legnagyobb élmé­nyének tartom, hogy a Hor­tobágyi Nemzeti Park ala­pítói között lehettem. A ter­mészetvédelmi terület létre­hozása nem ment könnyen: egyrészt ez volt az első ilyen magyarországi vállalkozás, s nem voltak tapasztalatok, másrészt pedig a tsz-ek, ál­lami gazdaságok nagy ellen­állást fejtettek ki a tervvel kapcsolatban. A Hortobágy egyedülálló növény- és állat­világának megőrzése azon­ban mindenképpen szüksé­gessé tette ezt a lépést, ame­lyet egyébként külföldi No- bel-díjas tudósok is támo­gattak. 1980-ig dolgoztam a HNP természetvédelmi fel- ügyelőjeként. Nyáron kint voltam a pusztán, télen pe­dig Budapesten, a Madártani Intézet könyvtárában rend­szereztem megfigyeléseimet, tapasztalataimat. — Egy évig dolgoztam még a Bükki Nemzeti Parkban is — a hegység még diák­köri jó ismerősöm —, majd 1981-ben nyugdíjba mentem. Ez azonban nem jelenti azt, hogy nem dolgozom: hozzá­szoktam, hogy állandóan úton vagyok, most sem tudok másképpen élni. Járom az országot és mesélek az em­bereknek a hazai tájakról, növényekről és állatokról. Még a Vértesben kezdtem el fényképezni, és azóta kiko­pott a kezem alól néhány Practica, de összegyűlt ti­zenkétezer színes diám. Eb­ből úgy tudok válogatni, ahogy éppen a mondandóm kívánja. A nyugdíjaskor nagy ajándéka számomra, hogy eljuthattam Ausztriába, Svájcba, Olaszországba és az USA-ba, ahol rengeteg él­ményt gyűjtöttem és levon­(A szerző felvétele) hattam egy, számunkra szo­morú tapasztalatot: az ott élők sokkal jobban ismerik és védik környezetüket, mint mi, magyarok. A természet szeretete nem alakul ki magától, az embe­reket erre is nevelni kell — hangsúlyozza végül Szabó László. — Lehetőleg korán, amikor a legfogékonyabbak vagyunk. Én mindig is ezt tartottam a legfontosabb fel­adatomnak, és különösen an­nak vélem ma, amikor egy­re többen költöznek a váro­sokba. A gyerek lakótelepen nő föl, hatalmas betonkoc­kák között, ahol virágillat helyett szemetet sodor ma­gával a szél. Igazi vadakat, madarakat csak a tévében lát : csoda-e hát, hogy a mo­torját bőgeti egész nap és kitördeli a frissen ültetett csemetéket? Ki kell vinni az erdőbe, a hegyek közé, tíbgy saját tapasztalataiból érthes­se meg: a domboldalakon és a fák között élőlények él­nek, akiknek megvannak a maguk szokásai és éppen annyi joguk van a maguk életéhez, mint nekünk a mi­énkhez. Le kell ülni vele egy réten és azt mondani: Hunyd le a szemed és fü­lelj! Hallod, milyen beszé­des itt a csend? Minden, ami él, hangot ad. Susognak a fák, surrannak a gyíkok, csi- vitelnek a madarak. Üss ösz- sze két fadarabot! Most két követ! Ugye, egészen más­ként muzsikálnak?! Hajolj le egészen a földig: ott dol­goznak a hangyák. Aztán nézz fel az égre, hogy lásd a madarak királyát, a sast! Ha valaki keresi és hiába csenget a garzonlakás ajta­jánál, a kilencedik emeleten, biztos lehet benne, hogy Laci bácsi úton van megint. Talán vonaton vagy bu­szon zötykölődik éppen, táskájában a vetítőgéppel és a gondosan válogatott diákkal a Hortobágyról, a Bükk- ről mesél valahol: talán Nyíregyházán, talán Sopron­ban, talán itt, Egerben, valamelyik iskolában. A meséi i^i'eíore n?m rg, Ueïùôiînek, hogy „volt egyszer egy természet”. Azért dolgozik, hogy ez később se le­gyen így. Az energiának, ami mozgatja, két neve van. Az egyik: hit. A másik: akarat. Koncz János MESTER ATTILA: fi Honda-louag Balaton-parti kemping. A feleségem régóta gyűjtöget, hogy egyszer már mi is, és főleg a gyerekek miatt. Fe­leségem azt is kiszámolta, hogy fejenként száz forintot költhetünk naponta, kettőn­ket egynek-egynek. a gye­rekeket pedig fél főnek szá­molva. Nem sok. de nem is kevés, ha azt is hozzá­vesszük, hogy itt a teljes ellátásunk megvan. A tá­bor közvetlenül a tó part­ján fekszik, a sátor nyílá­sán át látni a vitorlásokat. Alkonyodik. A túlpart fe­lől hűvösebb légáramlato­kat sodornak át a hullá­mok, de ez alig enyhít va­lamit a napok óta tartó forróságon. Mintha egy dunsztos üvegbe lenne be­zárva az ember, és jó erő­sen lekötözve celofánnal. Elmegyek — gondolom —, s iszom egy pofa sört. A mai napra rendelt száza­som még megvan, egész nap a vízben főttem, mire költ- ihettem volna. Az egyetlen hely. ahol sör kapható. a táboron kívül van, túl a Bertha Bulcsú által is „megénekelt” balatoni körvasúton, amely egyre kevesebb helyen áll meg, s előbb-utóbb körbe fog fut- kározni, mint a kisfiam felhúzós vonata, amíg le nem jár. A vendéglőbe ilyenkor már csak forintért lehet bemenni. Ott ül a kerthelyiség ajtajában a pincér, és szedi a húsz fo­rintokat. — Én csak egy hideg sört szeretnék inni — mondom neki —, ha másként nem lehet, inkább kihozom ide. a kerítés tövébe. — Diszkó van bent — mondja a vámszedő —, azért kell a belépő. Megdönthetetlen érv.' Ki­fizetem a extraprofitot, és kihozok ikét sört. A diszkó­val engem ki lehet űzni a világból, még itt is olyan a hangereje, mint egy távol­keleti vulkánkitörés. Nicsak, egy Honda! Ott áll az út másik felén, ülé­sén egy űrhajós szkafander­re emlékeztető nagy fehér bukósisak. Ez igen — gon­dolom, míg fél fenékkel ülök a vaskerítés egyik osz­lopának arasznyi talpaza­tán, — Belekerülhetett két Zsiguli árába, s egyáltalán hozzájutni sem egyszerű. A szomszédos oszlop tövé­ben egy csergehajú. térdé­nél szakadt nadrágú fia­talember ül. Néz maga elé. Foszlott trikója is olyan, amire a feleségem kapásból azt mondaná: túl érett már, ideje mosógépbe ten­ni. Ül, szinte karnyújtás­nyira tőlem, és nagyon szo­morúnak látszik. Megsajná­lom. Biztosan nincs húsz forintja, hogy bemenjen ebbe a csillagszórós leány­vásárba. amit mind közön­ségesen diszkónak neveznek. Akkor hát legalább igyék egy kicsit. — Ha már kihoztam ezt a két sört. hogy megérje a belépőt — mondom —. fo­gyasszon belőle. Itt van. Rám néz, de szeme pil­lantása olyat árul el, hogy megborzadok tőle. Olyan le­nézést, amihez legtávolab­bi őseim se szoktak, vagy állandó lázadásokkal igye­keztek elégtételt venni ér­te. Aztán feláll, odamegy a csodás Hondához, ráteszi fürtökbe ragadt csergehajá- ra az űrhajós sisakot, és elzúg Balaton lelle Irányá­ba. alacsonyan az út fölött, mint a vadászrepülők...

Next

/
Thumbnails
Contents