Népújság, 1985. június (36. évfolyam, 127-151. szám)

1985-06-10 / 134. szám

4. NÉPÚJSÁG, 1985. június 10., hétfő Fav fiÁt A KÉPERNYŐ Lag J I I1» • • • ELŐTT Petőfi, Kafka, Tabi eszperantó nyelven Elem János (tctontcrápiájában Kert ős/ Péter. Pathó István (Fejér Zoltán felvételei — KS) Gyógyír —a színészi játék Polgár András tudta, hogy a bírósági sztorik mögött hamisítatlan konfliktusok iz­zanak. Ezek a történetek többnyire igazi drámák, vér­bő indulatokkal, megrendí- tően tragikus záróakkordok­kal. így aztán nem csoda — csak dicsérni lehet érte —. hogy A szembesítés ered­ménytelen című tévéjátéká­nak esemény, illetve cselek­ménysorozatát ebből a kör­ből merítette, abban remény­kedve, hogy a jól megvá­lasztott forrás garantálja is az egyértelmű sikert. Vaskos tévedéséért drága árat fizetett. A nagy alka­lomra ugyanis ráérzett, de az ebben rejlő lehetőségeket képtelen volt kiaknázni. Megkötötte kezét a kerei- játék. amelyhez mereven ra­gaszkodott. A tárgyalóterem a színtere mindennek. itt jelennek meg. ide térnek vissza a figurák. Ez csak akkor viselhető el. ha a szer­ző ritka mestere, művésze a feszültségteremtésnek, a len­dületes ritmus, keltésének, a hiánytalan karakterfestés­nek. Alkotónk sajnos nem büsz­kélkedhetett ezekkel a mag­vas erényekkel, így aztán csak a krónikás szerény fel­adatkörét látta el. többre nem futotta pillanatnyi adottságaiból. Ezért lassult le a tempó, emiatt díszeleg­tek a teljesen felesleges rész­letek. ez a magyarázata an­nak. hogy a másfél órásnál is hosszabbra nyúlt program, erőteljesen megviselte a né­zők idegeit. Olykor felsejlett a csiszo­latlan gyémánt, rádöbbentve minket arra, hogy érdemes lett volna szorgalmasan meg­munkálni. Ezt érezték a színészek is, akik a maguk módján kor­rigálták a szerzői, illetve ren­dezői hibákat. Elsősorban Szerednyei Béla remekelt, árnyaltan formálva meg az ártatlanul vádolt vőlegény karakterét. Mellőzött min­den sablonos ízt. magasisko­láját produkálva a szinte hi­ánytalan jellemfestésnek. Eszenyi Enikő azt igazol­ta. hogy néha — nem ez a jellemző rá '— a semmiből is sokat varázsol, s ilyenkor megszabadul kelléktárának megszokottá, sablonossá me­revült eszközeitől. Majdhogy felsőfokú jelzők járnak kollégáiknak is. Az összteljesítmény figyelmeztet arra. hogy a tehetségre val­ló megjelenítés a bukástól is megmentheti azokat a dara­bokat. amelyek íróitól el­pártoltak a múzsák. Olyan gyógyír ez, amely- lyel többször és bátrabban kellene élni... Pécsi István Szembenézni az öregséggel Az öregség mindnyájunk­ra vár. Egyre több idős em­ber él körülöttünk. s‘ mind kevesebbet, tudunk róluk. Pedig nem megíejthetetle­nek. csak az átlagosnál iobb figyelem és türelem szüksé­ges ahhoz, hogy szót értsünk velük. Valójában nem má­sok. mint a íiatalaobax. csak adottságaik különbözne^. ti- zikai állóképességük nem a régi. s jobban ragaszkodnak a megszokotthoz. A Semmi gond című hol­land tévéfilm abban segí­tett. ' hogy a korosabbak gondjait megérthessük. Nem szabványos történetet láthat­tunk a képernyőn, tulajdon­képpen nem meséltek el semmi jóvátehetetlent. fe­nyegetőt Mien néniről az al­kotók. Csupán bemutatták életének néhány epizódját, úgy. hogy abban tükröződött a teljes környező világ. A főhős már életének al­konyát tölti. Magára ma­radt. csupán húga. s unoka­öccse maradt a családjából mellette. Ők sem vele lak­nak. így hát kénytelen ar­ra gondolni, hogy beköltöz­zön a nyugdíjasok házába. Tele van félelemmel. nyo­masztja a változás súlya, sajnálja otthagyni otthonát, ahol mindenki nevén szó­lítja. ha kilép az utcára. Pe­dig riasztó számára környe­zete: a fölső emeleten lakás- foglalók, az alatta levőn tö­rök vendégmunkások él­nek. Mien néni előítéletei té­vesnek bizonyulnak: sok em­berséggel, kedvességgel ta­lálkozik. Egy színes bőrű fia­talember segíti át az úton, amikor megtorpan az óriási forgalomban, s az önkényes beköltözők rokonszenves if­jak. akik szép kisgyermekü­ket nevelik. Szembekerül persze figyelmetlenséggel és felelőtlenséggel is, de ennek ellenére mindenfelé nyitottan fordul, hajlandó félretenni fenntartásait. Így tulajdon­képpen boldognak mondható ez az öregasszonyj minden körülmény ellenére. Az ember csodálkozva fi­gyeli ezt a televíziós fil­met. A .nagykönyvben” úgy áll. hogy egy ilyen alkotás­nak fordulatosnak és magá- valragadónak kell lennie Ezért aztán gyakorta látunk „zanzásított” életeket. kur- tán-furcsán előadott sztori­kat. Mindezt a műfaj nevé­ben, mivelhogy le kell köt­ni a nézőt, egy percre sem szabad elengedni összponto­sítását. A Semmi gond nem tuk­mál rá a közönségre vala­milyen gyors sodrású cse­lekményt, nem próbálja erő­szakoltan megragadni az ér­deklődést, hanem mintegy „svédasztalként” kínál „meg- rágnivalót”. Sok minden szö­get üthet a fejünkben, míg a képsorokat szemléljük. Legfőképpen persze az, hogy nincsen olyan életkor, mely­ben szükségszerűen magára kell, hogy maradjon az em­ber. Mindenhol lehet társa­kat találni, csupán meg kell őrizni a kapcsolatteremtés képességét. Az alkotás főleg Willy Brands játékán nyugodott. Valósággal „lubickolt” sze­repében az idős színésznő. Kedves, kicsit bohókás. más­kor komor arcáról leolvas­ható volt a vívódás, amivel le tudta győzni az összes rosszat, és a tévképzetekét, amelyek a korral járhatnak. Személyében bizonyságot adott arról, hogy az évek el­szállhatnák, de az emberi környezet megőrizhető és megteremthető. Gábor László A Budapesti Tavaszi Fesz­tivál egyik érdekes színfoltja volt. az évről évre megrende­zésre kerülő Nemzetközi Esz­perantó Színházi Találkozó. (Ilyen rendsz.erességgel sehol a világon nincs hasonló szín­házi rendezvénysorozata az eszperan t istákna k.) — Hogyan vetődött fel a találkozó gondolata? — kér­deztük dr. Benézik Vilmos­tól, a Magyar Eszperantó Szövetség elnökségi tagjától. — A Budapesti Tavaszi Fesztivál egyik fő célja a ma­gyar kultúra mind szélesebb körű bemutatása. Ez főként a zenére, a táncra, a képző­művészetre, és más olyan mű­vészeti ágakra összpontosult, ahol nincsenek nyelvi korlá­tok. Éppen ezért prózai szín­házi előadásokra nem kerül­hetett sor. Így vetődött fel a gondolat, hogy eszperantó nyelvű produkciókat iktas­sanak a programba. 1982- ben rendeztük meg első íz­ben a nemzetközi színházi találkozót, amelyen szovjet, lengyel, francia együttesek vettek részt. 1983-ban volt a II. színházi találkozó; ta­valy anyagi problémák, s a világkongresszus munkái miatt nem került sor a ren­dezvényre. s idén rendeztük meg a harmadik színházi találkozót, amelyre március 22. és 26. között került sor a Radnóti Miklós Színpa­don. Mint érdekességet hadd említsem meg: az első eszperantó nyelvű színielő­adást 1896-ban tartották Szmolenszkben. ahol ama­tőr színjátszók adták elő Tolsztoj Az első pálinkafő­ző című komédiáját. A cári rendőrség csak hosszas hu­zavona után engedélyezte az előadást, amelyen több volt a rendőr, mint az esz- perantista néző. — Milyen programot lát­hatott a Radnóti Színpadon a hazai és a külföldi közön­ség ? — Kafka Beszámoló az Akadémiának című művé­ből Darvas Iván készített színpadi adaptációt. ame­lyet Szabó Kálmán adott elő. Kertész Péter és Patho István mutatta be Elem Já­nos új abszurd játékát, a Betonterápiát. Nagy sikere volt az Állami" Bábszínház. János vitéz produkciójának. (Ök azok. akik leggyakrab­ban vesznek részt a külön­böző országokban rendezett eszperantó színházi találko­zókon.) Tabi László A végzet asszonya című kétrészes já­tékát is láthatták a nézők Gera Zoltán Berek Katalin. Szilagyi Zsuzsa. Wohlmuth István és Pécsi Ildikó elő­adásában. Ezt követte a Bolgár Eszperantó Színház, vendégjátéka: Jordán Jov' kor komédiáját. A millio­most adták elő, s végül esz­perantó nyelvű gálaest zár­ta a találkozót. 1986-ban. a Budapesti Tavaszi Fesztiválon ismét lesz hasonló rendezvény? — Úgy tervezzük, hogy ezentúl kétévenként kerül majd sor ilyen színházi ta­lálkozóra. mer; akkor ked­vezőbb anyagi feltételek mellett, több külföldi együt­test hívhatunk meg hazánk­ba. ( kárpáti) Tóth-Móthé Miklós: Emlékerdő a i. A tanácselnök már ebédel­ni indult, amikor Rózsa, a titkárnő Kiss Imrét jelentet­te neki. — Mit akar? Jöjjön eQV óra múlva. Ebédelni nekem is kell. — Mondtam — védekezett Rózsa —, de nem tágít. Azt mondja, nagyon sürgős. — Hogy a hétszentséges. .. — kezdett volna egy hosszabb káromkodásba az elnök, de aztán gyorsan abbahagyta. Azzal is telik az idő. Só­hajtva legyintett, ami egy­ben azt is jelentette Rózsá­nak, hogy beengedheti Kiss Imrét. — Neked meg mi olyan sürgős...? — mordult a nagy termetű, magas fiatal­emberre, amikor az be­lépett. — Már ebédelni se hagyjátok az embert? Kiss Imre szabadkozott, hogy ő igazán nem zavar­na, de hát olyan ügyben jött, ami nem tűr halasztást. — Jó, jó... — intett a tanácselnök —, hagyjuk. Mi­ről ván szó, Imre? — Hát csak arról... — mondta Kiss Imre, —, hogy a jövő héten lesz a nagy­apámnak, akit szintén Kiss Imrének hívtak, az évfordu­lója. .. A századik.. . Mert, hogy éppen száz esztendeje született... — Szép — mondta a ta­nácselnök —, igazán szép. . Gratulálok. De már ne is haragudj, Imre, mi közünk nekünk ehhez? — Mert azt szeretném — mondta Kiss Imre —, ha ezt a nevezetes évfordulót megünnepelné a község.. — Mit? Hogy miket be­szélsz te itt? Nem értelek. Kiss Imre elmosolyodott, majd újra megismételte az egészet. Hozzátette még azt is, hogy nem nagy ünnepségre gondolt, csak amolyan ki­sebb műsorra a kultúrház- ban, és a nagyapja sírjának a megkoszorúzására. — De hát, hogy képze­led. ..? — A tanácselnök ta­nácstalanul bámult Kiss Im­rére. — Miért ünnepelné meg a község a nagyapád születésének századik év­fordulóját? — Miért? — Kiss Imre el­merengett egy pillanatra, aztán csöndesen jelentette ki. — Mert jó ember volt, dolgos, becsületes. — Nem kétlem — mondta a tanácselnök —, magam is ismertem még az öreget, de hát ilyen alapon mások­nak is megünnepelhetnénk az évfordulóját. . . Nem gon­dolod? — Lehetséges — mondta Kiss Imre —, de azokkal törődjenek az övéik. Én csak azt tudom, hogy a nagyapám igazán megérde­melne egy kis ünnepségei. — No, álljunk csak meg. Imre, várj csak. . . — A ta­nácselnök töprengett. — Vol­tak valamilyen érdemei a nagyapádnak? — Milyen érdemekre gon­dol elnök elvtárs? — Tudod te azt jól. Va­lami, ami a köz szempont­jából fontos lehetett. — Nem hinném — mond­ta Kiss Imre —. a nagy­apám nem volt politikus ember. Igaz. négy évig har­colt az első világháborúban, fogságba is esett. . .. — És hányán még. ■ .! — sóhajott a tanácselnök — Na és utána a Tanácsköz társa­ságban. ..? — Nem vett ö részt sem­miben — ingatta a fejét Kiss Imre —, csak dolgo­zott egész életében.. . De azt aztán nagyon tudott. . . Ügy kaszálni senki sem kaszált, mint ő, még az intéző is megdicsérte. . . Ezt megkér­dezheti az apámtól... Gye­rekként ö szedett markot neki... — Jó, jó elhiszem — mondta a tanácselnök —. de hát mások is tudtak kaszál­ni. — A jószághoz is nagyon értett. .. — mondta Kiss Imre —, és meg lehetett nézni milyen rendet tartott a portáján. Már túl volt a nyolcvanon, de nem restellt lehajolni egy szalmaszá­lért . . . — Ide figyelj, Imre. . . — mondta bosszúsan a tanács­elnök —. én ezeket nem vo­nom kétségbe. De értsd meg, ez nem ok arra. hogy meg­ünnepeljük. . Dicséretes, hogy te, az unokája, ezt akarod, de lásd be, ez le­hetetlen. Ahhoz több kéne. . . Még jó. hogy utcát nem akarsz elneveztetni róla! — Pedig éppen lehetne — mondta Kiss Imre —, ott van, teszem azt, a Citromfa utca. . . Még a környéken sincs citromfa. Nem inkább megilletné a nagyapámat? — Na, jól van. Imre — mondta a tanácselnök —. fejezzük be. És verd ki ezt a gondolatot a fejedből. Em­lékezzetek meg családon be­lül a nagyapádról, mert megérdemli. Csakugyan ked­ves, jó ember volt az öreg. — Nem lehetne mégis...? Esetleg ha a tanácsülésen is megemlítené aiz elnök elv­társ. — Ezt? Te nem vagy ész- nél! — A tanácselnök dü­hösen cigarettára gyújtott, majd két gyors szippantás után ezt mondta: — De tu­dod mit. ..? Jól van. Meg­említem.. . Meg én.. Ne mondd, hogy ebben csak ön­hatalmúlag akarok dönteni. Kiss Imre köszönte, elé­gedetten távozott, a tanács­elnök meg kissé megcsap­pant étvággyal indult haza ebédelni. „Még ilyet — gondolta —. ennek a Kiss Imrének nincs ki a négy kereke. Meg kellene vizs­gáltatni. . (Folytatjuk) Jelenet Tabi László A végzet asszonya című vígjátékából (Szilágyi Zsuzsa cs Gera Zoltán)

Next

/
Thumbnails
Contents