Népújság, 1985. május (36. évfolyam, 101-126. szám)

1985-05-25 / 121. szám

IRODALOM ÉS MŰVÉSZET NÉPÚJSÁG, 1985. május 25., szombat Feri világgá megy — Cseresznyéskert — Nem bánok semmit sem ... — Számkivetettek — Előzetes a nyárról Mii a Gárdonyi Géza Színház? Magazinunkban rendszeresei) nyomon követjük az egri Gárdonyi Géza Színház ajánlatát, úgy gondoljuk, a közönség igényli ezt, mivel a befogadó színházi jelleg következménye a sokszínűség: más és más társulatok, előadások váltják egymást. Tájékoztatásunk afféle iránytű: a választást szeretnénk meg­könnyíteni, hogy ki-ki eldönthesse, mi felel meg igényeinek, várakozásának. Mester Iván Scserbakov müvében F dítani, hogy Joyce különös figuráját megidézze. (...) Bertha szerepében Oláh Zsu. zsa teremt gazdag asszony­figurát. (...) A „háromszög' harmadik sarkát Balikó Ta­mástól láttuk. Jó alakítás. « átélt és megszenvedett. (...) Justice kisasszony szerepé­ben Molnár Ildikót láttuk. Kifejezetten tetszett; Bódis Irén cselédjére sem lehet különösebb panasz, és a gyerekszereplö, Gábor András is el tudja magát fogadtatni, jóllehet, a gye­rekszereplők mindig kétsé­gesek." Jelenet Joyce darabjából A júniusi műsornaptár el. só oldalán a gyermekek szá­mára ígérkezik előadás. Ez a leghálásabb közönség, a legkisebbek varázslatnak te­kintik a színpadot, ahol va­lóságos események történ­nek. Juhász István mesebo­hózata, a Feri világgá megy, megkönnyíti a beleélést. Ugyanis a való világból in­dít a történet, a főhős, Feri azért szökik meg otthonról, mert szülei kevés figyelmet szentelnek neki. Hová me­hetne máshová, mint egy cirkuszba, ahol a legérdeke. sebb és legizgalmasabb kö­rülmények között bujdokol- hat. A helyszín a nézők szá­mára is sok látványosságot kínál, mivel bűvésszel, bo­hóccal, számoló medvével találkozhatunk. S mivel vé­gül Feri anyja és apja is ki. tanulja a cirkuszi művésze­teket, helyreáll a családi bé­ke. A játék szereplői: Gö- möri V. István, Ambrus As. ma, Sinkó László, Simorjay Emese, Karsai István, Pus­kás Tivadar és Rozincsák László. Rendező: Nyilassy Judit. A Budapesti Gyer­mekszínház 3-án, hétfőn délelőtt fél 11-től, délután 2-től és fél 5-től játssza a bohózatot. ★ A színház barátai között jól ismertek . a kaposvári Csiky Gergely Színház elő­adásai. Ezúttal Egerben Cse­hov Cseresznyéskert című színművét adják elő, Spiró György fordításában. A be­mutatóra 4-én, kedden és 5-én, szerdán este 7 órakor kerül sor. Többek között Igó Évát, Nagy Marit, Csá­kányi Esztert, Jordán Ta­mást, Lukáts Andort láthat­juk Ascher Tamás rendezé­sében. A kaposvári premier­ről így ír Nánay István a Színház 1985 januári számá­ban: „Ascher rendezésében nincsenek látványos mutat­ványok, gégék. A figurák helyzeteit úgy bontja ki, hogy azok minden felesleges ma­gyarázkodás nélkül hordoz­zák a dráma mondanivaló­ját, igazságát, sajátos cseho. vi komédiajellegét. (...) Kemény, a komédia mö­gött a tragédiát is megmutató konzekvens Cseresznyéskert- interpretáció látható Kapos, várott.” ★ A Pécsi Nemzeti Színház szerepel 12-én, szerdán dél­után 5 órakor és este fél 9- kor. Scserbakov Nem bánok semmit sem ... című mű­vét viszik színre. A darab Edith Piaf, a tragikus sorsú francia sanzonénekes életé­ről szól. Milliók „szerettek bele” csodálatos hangjába, amely az Eiffel-torony és a Diadalív mellett Párizs jel­képévé vált. S e rendkívüli képességekkel felruházott asszony törékeny, apró, ve­rébszerű jelenség volt. Alak­ját Vári Éva formálja meg. Szerepel továbbá Balikó Ta­más, Nagy Annamária, Mes­ter István és a Bóbita Báb­színház. Rendező: Vas-Zol- tán Iván. Szintén a Pécsi Nemzeti Színház szerepel James Joy­ce Számkivetettek című drá­májával. A különös XX. szá­zadi író művét Szegvár i Menyhért rendezte, a szerep­lők: Kulka János, Oláh Zsu­zsa, Gábor András, Balikó Tamás, Molnár Ildikó és Bó_ dis Irén. A pécsiek előadá­sáról Fábián László így ír a Film-Színház-Muzsika 1985 áprilisában: „Ügy véljük, a darab nem más, mint kö­zönséges féltékenységi drá­ma, amely — Ibsen óta tud­juk — nem kell, hogy föl­tétlenül tragédiába torkoll, jék. Elég fojtogató az érzel­mek zűrzavara, semhogy még újakkal is a toroknak kéne esni. A féltékenység, persze mindig alaptalan, hiszen ha a megcsalatás esete forog fenn, akkor már bosszú- szomjról lehet beszélni, ha pedig erről szó sincs, akkor ez az érzelem is jogosulat­lan. Csakhogy attól még nyu. godtan létezhet valami, hogy jogosulatlan! Rowan annak ellenére rágja feleségét, Ber- thát ízetlen viselkedésével, hogy az erre igazán okot nem ad. Egyértelmű tehát, az önvájkáló, magamutogató lélek (esetünkben egy alko­tói psziché) élezi szélsőséges­sé a szituációt, és tartja élet­ben a „zöldszemű szörnyet A Pécsi Nemzeti Színház előadását Szegvári Menyhért rendezte. Korrekt munka (...) Szegvárinak azért van sze. rencséje, mert ezt az elő­adást jó színészek viszik. Mindenekelőtt Kulka János. Még arra is gondot tud for­★ Kialakult már a Gárdonyi Géza Színház Agria-játékai- nak műsora, a líceum udva­rán Gárdonyi Géza műve, az Annuska kerül színpadra, Kalmár Andrásnak, a Magyar Televízió szórakoztató fő­szerkesztőségének veetője sze- szerkesztőségének vezetője el­képzelései szerint. A darab ér­dekessége, hogy a barokk város első önálló színtársu­lata 1955-ben is ezzel indult, s akkoriban Kalmár András volt a társulat művészeti ve­zetője. Emellett egy érdekes premier is lesz: Topelius Sa- karias finn mesejátéka, a Hamupipőke látható majd a népkerti tónál. A rendező Kari Suvalo, Eger testvérvá­rosának, Pori színházának főrendezője. Ezen kívül a bazilikában július folyamán több érdekes orgonahangver­seny hallható. Kulka János és Oláh Zsuzsa a Számkivetettekből ja A gyermekek és a i A munkával keresett péi Grúz népmese Élt a földön egy kovács. Volt neki egy fia. aki olyan, de olyan lusta volt, hogy pár­ját ritkította az egész vilá­gon. Életének húsz észtén, deje alatt egy garas nem sok. de annyit sem kere­sett. Az erős egészséges le­gény csak evett, ivott, és a padkán heverészett Így élt az apja kenyerén. Ám eljött az idő. mikor az apja megöregedett, s már nem volt ereje megtar­tani a kalapácsot a kezé­ben. Ágynak esett az öreg, érezte, közel a halála. Ma­gához hívta hát a fiát. és így szólt hozzá: — Nem tudom, kire ütöt­tél. Én egész életemben szerettem a munkát amim van. a tulajdon kezemmel teremtettem meg. te yiszont egy rubelt sem vagy képes megkeresni. — Na. egy rubelt megke­resni igazán nem nagy do­log — mondja a fiú. — Hát akkor eredj, ke­resd meg — mondta az aP- ja. — Ha megkeresel egy rubelt mindenemet rád ha­gyom örökül, ha nem. egy rozsdás szöget se kapsz. Mit lehetett tenni? A lus­ta fiúnak kedvére lett vol­na az örökség, a munkához azonban nem fűlt a foga. Bizony nem tréfadolog egy egész rubelt megkeresni, amikor születésétől fogva egy garast sem szerzett... De az apjával nem lehe­tett vitatkozni, amit egyszer az öreg kimondott, ahhoz ragaszkodott ám makacsul. Az apai szó olyan, akár a kőhegy: a kőhegyet sem mozdíthatja el az ember, az apai szót sem változtathat­ja meg. Hanem az anyjának lá. gyabb szíve volt. Hát hogy is ne: akármilyen is még­iscsak az ő fia! Mondja is neki az anyja: — Idefigyelj, fiam. adok neked egy rubelt, eredj sé­tálgass estig, este pedig gye­re haza. mintha a munká­ból jönnél, és add oda apád­nak a pénzt. A fiú mozdulni is lusta volt. de nem tehetett más­ként mennie kellett. Elvet­te az anyjától a rubelt, fo­Edith Piai alakítója; Vári Í!v:i

Next

/
Thumbnails
Contents