Népújság, 1985. május (36. évfolyam, 101-126. szám)

1985-05-24 / 120. szám

NÉPÚJSÁG, 1985. május 24., péntek II legnagyobb kozák Nyolcvan éve született Mihail Solohov A keresztrejtvény szerelmese A Don melletti Vjesensz- kajában látta meg a napvi­lágot 1905. május 24-én. Any­ja kozáklány volt, foglalko­zását élete végéig változtat- gató apját ő maga olyan em­bernek írja le, aki „beván­dorló" volt ugyan, de akit a kozákok befogadtak. A nagy forradalom szele a ti' zenhárom éves gimnazista. Solohovot hazarepíti szülő­földjére. Előbb csak szem­lélője az akkor még min­dig vérontással járó gyors változásoknak, de a huszas évek ele'én már maga is fegyverrel harcolt a Domvi- déken gazdálkodó ellenforra­dalmi bandák ellen. 1922 vé­gén Moszkvába költözött, de három év után végleg visz- szatért szülőföldjére. Tizenkilenc éves korában jelent meg első elbeszélése, az Anyajegy, s ezt két év múlva az első önálló kötet követte. Doni elbeszélések címmel. Ez már az a mű, ami az irodalmat értőkkel megsejteti: nagy író indult útjára! A szülőföldjén ját­szódó elbeszélések témája a polgárháború, az egyre bo­nyolultabbá váló élettől egy­mással szembefordult apa és fiú. szegény és gazdag, ko­zák és bevándorolt, bolsevik és fehérgárdista harca saját vélt igazáért, a jövőért, a puszta létért. „Élettel, fe­szültséggel és igazsággal te­li elbeszélések” — mondja az írásokról a Solohov alkotói útját egyengető Szerafimo- vics. , A Doni elbeszélések érdek­lődést keltettek nemcsak irodalmi berkekben, hanem az akkor meglehetősen szűk az új irodalmat váró és kí­vánó olvasói körökben is. Az elbeszéléskötet megjelenésé­nek évében — 1926-ban — kezdi írni az író főművét. a Csendes Dont. A regény főhőse, a kozák Grigorij Mel- jehov. az első világháború során döbben rá, hogy a ko- zákság a hatalmas biroda­lom más népeit leigázni se­gítő eszköz a cárizmus ke­zében. Ezt a kiábrándító fel­fedezést Grigorij élete végé­ig nem képes önmagában feldolgozni, mint ahogy azt sem érti meg, hogyan kezd­hette ki az idő a kozákok nagy családjának belső bé­kéjét, miért harcol egymás ellen kozák és kozák, orosz és orosz, szegény és még szegényebb. Grigorij az epo­szi méretű műben folyton sodródik — vörösöktől a fe­hérgárdistákhoz, a lenézett szegények közül a gazdag tisztek közé, egyik asszony ágyából a másikéba. .. Mi­ért ez az elátkozni való ván­dorlás. .. ? Mért sodródik egyik oldalról a másikra, véglettől végletig Grigorij? Bizonnyal azért, mert kere­si a harmadik utat. Ilyen út viszont nincs — az ember­nek színt kell vallania, ha embernek tartja önmagát! És Grigorij ember, gyarló em­ber, erényekkel és hibákkal, akáesak mi magunk, akik olvassuk e művet. „Az orosz élet enciklopédiája” — mond­ta egy XIX. század végén élt francia irodalomtörténész Puskin Anyegin című művé­ről. A vérben született szov­jet élet enciklopédiája — mondhatjuk mi Solohov Csendes Donjáról, a hatal­mas regényfolyamról. A visszavonultan élő „leg­nagyobb kozák”-ot még a harmincas évek végén tag­jai sorába választotta az SZKP Központi Bizottsága, évtizedekig tagja volt a Leg­felső Tanácsnak is. A nagy honvédő háború idején köz- oonti lapok haditudósítója­ként is véreiről, a hadra kelt doni kozákokról írt legtöb­bet, amint arról az 1946-ban megjelent A gyűlölet iskolá­ja című könyvében olvasha­tunk. Nem nehéz szemmel követni a solohovi életmű­ben azt a törekvést, hogy kifejezze: a forradalom az egyetlen lehetséges út a min­dent átformáló változások­hoz. Erről vall az Üj ba­rázdát szánt az eke és a Feltört ugar című regényei­ben is, amelyekben a meg­változott paraszti életet áb­rázolja. Az 1965-ben elnyert No- bel-díj a szovjet irodalom egyik legnagyobb alkotóját koszorúzta meg. A hatalmas, lezárt életművet reánk ha­gyó „legnagyobb kozák” 1984. február 21. óta nincs közöttünk. Szülőfalujában, a Don magas, meredek partjá­tól kőhajításnyira pihen, immár örökre. H. Z. Nagyon sokan fejtenek ke­resztrejtvényt. Egyesek csu­pán jobb híján az idejüket igyekeznek agyonütni ezzel a mindenképp hasznos agy­tornával. Mások, mintegy az önművelés egyik formájá­nak tekintik, hiszen szám­talan olyan új adat után kell nézniük a feladvány kitöl­tése során, amelyről addig nem tudtak. Így kitárul előt­tük a világ. Embereket, sor­sokat. tudományágakat is­merhetnek meg a búvárko­dás során. De mi történik akkor, ha a keresett kifejezés ,,nem ugrik be", s nem találják egyetlen lexikonban sem? Ráadásul még csak nem is sikerül kikövetkeztetni a fogalmat. Ilyenkor rossz kedvvel teszi félre az em­ber a tollat. Feladja a har­cot. Fiatal korában az egri Nagy László is többször pró­bálkozott sikertelenül. Ak­kor határozott úgy. hogy a hasonló hobbit űző társaik számára egy kézikönyvet ál­lít össze. Mindez több mint négy évtizede történt. Azóta megszületett a mű. — Jászberényben voltam forgalmista a negyvenes években — mondja a 76 éves, ma már nyugdíjas fér­fi, aki hajdan Szarvaskő al- lomásf önökéként, majd az egri állomás tervellenöreként dolgozott. — Sokszor adtam 24 órás szolgálatot, s ilyen­kor mindig akadt egy-egy óra. amikor nem tudtam mit kezdeni az időmmel. Ekkor vettem kezembe a rejtvé­nyeket. Feltűnt, hogy több olyan fogalom is akad. ame­lyik gyakran szerepel, vi­szont egyetlen kézikönyvben sem található. Ilyen példá­ul a rudli, amelyik szarvas- csapatot jelent vagy a csim- pnlya. ami dudát. Büszkén újságolja. hogy bár csak négy polgáriról van bizonyítványa, de a család egyetemet, főiskolát végzett tagjait is legyőzi a rejtvény­fejtő versenyben. E téren mégis a legnagyobb sikert 18 éves unokája mondhatja el, hiszen egyszer ezer fo­rintot nyert. Az igazsághoz tartozik: a nagypapa küldte be az ö nevén a megfejtést. Hamarosan előkerül a mintegy 600 oldalnyi, fény­másolt összeállítás. Az ol­dalakat immáron könyvsze- rűen is összerendezte ás be­kötötte. Címe: Kisokos. — Három részből áll — magyarázza. — Az elsőben többek között olyan magyar kifejezések kaptak helyet, amelyeknek gyakran kérde­zik az idegen megfelelőjét, mint például az afrikai ka­ravánét, azaz a szafáriét. vagy az angol kétkerekű ko­csiét, a gigét. De itt talál­hatók egyebek között a kü­lönböző autótípusok, az or­szágok pénznemei és zenei kifejezések is. Sőt itt van­nak azok a palindromok — tehát azok a gondolatok, amelyek visszafelé olvasva is ugyanazt jelentik —, ame­lyek gyakran kerülnek szó­ba. mint például a: Géza. kék az ég vagy ,az adósom a mosoda. — A második fejezet már sokkal inkább egységesebb­nek tűnik — vetjük közbe. — Ez országonként betűren­des sorrendben tartalmazza a művészek, tudósok. törté­nelmi hősök, közéleti szemé­lyiségek neveit. — Való igaz, itt már kön.v- nyebb volt a rendszerezés — állapítja meg. — Szűkebb területet fogtam át. Csakúgy, mint a harmadik részben, ahol csak az irodalommal foglalkozom Mintegy 1300 írót soroltam fel. s a ma­gyarok álneveit is közlöm. Mindennap két-három újabb fogalommal egészítem ki a gyűjteményt. Természetesen alapelvem, hogy csak olya­nokkal bővítsem, amelyek nélkülözhetetlenek a fejtők számára. Nagy László — a szerző (Fotó: Perl Márton) — De olyan is akad. ame­lyet más lexikonokban megtalálhatunk. — Ojabban már arra is törekszem, hogy megkímél­jem a társaimat a kutatga- tástól. Itt sok mindenhez egy helyen juthatnak hoz­zá. Egyébként Nagy László szeretné, ha lenne egy olyan kiadó, amely szárnyai alá venné „életművét". Attól sem zárkózik el. hogy a szak­emberek kiegészítsék, még- inkább. rendszerezzék ezt. Természetesen, addig is igyekszik közkinccsé tenni A közelmúltban a Finom- szerelvénygyár, majd a bonyhádi művelődési Ház rejtvényfejtő klubja sokszo­rosította tagjai számára, újabban pedig a MÁV Mis­kolci Igazgatóságának nép­művelői és könyvtárosai lektorálják, s hamarosan ki is adják. igaz. csekély szám­ban. A „Kisokos” összeállítása mindenképpen érdekes pró­bálkozás. Nem is beszélve ar­ról, hogy nagyon sokan örül­nének, ha kezükbe vehet­nék. Persze, ehhez egy olyan kiadó kerestetik, amely eb­ben nemcsak üzletet lát, ha­nem segít is a már jelen­leg is tefemes anyag kiegé­szítésében és szerkesztése­ben. Homa János ^TVe'NVFCjTOK lí&IKŐNW>e i.ílész; KeszÍTene • ms? i Ásziö A Kisokos fedőlapja Szűcs Mariann: Várnak rád? ii/i. Az asszony, amikor kinyi­totta a kaput, a sötétben szuszogást hallott. Kutya? Ember-állat? Ki ez? Aztán az agyán összekúszálódott az esti hírlapok bűnügyi kró­nikáinak mindenféle halál, neme. Miközben agyán a gondolatok ide-oda cikáztak, szíve vadul verríi kezdett, érzelmei vérét megsokszoroz­ták. a félelem nem tudta tágítani gyönge érrendszerét. Végre sikerült megkapasz­kodnia a villanykapcsolóban. A fényre erősödni kezdett a szuszogás. Igen a kukák felől jött a hang. Semmi két­ség. fordult az asszony a savanyú ládák felé. — Hát te? — nézett a hét év körüli kisfiúra az asszony. A gyerek sűrűn pislogott a hirtelen támadt fénytől, de nem felelt. — Mit keresel itt ilyen későn a kapu alatt? — sut­togta az asszony. — Tessék engemet haza­engedni! — szólalt meg vég­re a gyerek, és egy ugrással a kapukulcsba kapaszkodott. — Hol laksz? — kérdezte az asszony, s hangját még halkabbra fogta. — Az utca másik végén. Mindjárt a sarkon. Tessék engemet kiengedni ebből a. házból! — könyörgött a gyerek, és 'tétova mozdula, tokkal elkezdte ráneigálni a kilincset. — Hát, ‘judod, kisfiam, éj­jel egykor eszem ágában sincs egy ilyen idős kisgye­reket kiengedni a világba. Mit képzelsz, a szüleid már nagyon aggódhatnak érted ! Esetleg már a rendőrségen is bejelentették az eltűné­sedet. nem gondolod? — El kell mennem. .. mert . . — és lehajtott fejjel maga elé motyogott a kis­fiú. miközben aprókat, rö­vid sóhajtásokkal, szipogott. — Gyere, jje ráncigáid a kilincset, házaviszlek! — mondta békítőleg az asszony. — Áztat nem! — dörrent rá a gyerek, és a kukák mögé húzódott. Az asszony megragadta a gyerek apró kezét és maga után vonszolta a lifthez. — Ne tessék most enge­met hazavinni! — motyog­ta a gyerek, és teste valószí. nütlenül lebegett az asszony kezében. Az a test. ami az előbb még az óriáskaput is képes lett volna kifordítani a sarkaiból. Közben a lift nyögve, szuszogva megállt. Az asz- szony egv pillanatra megbil­lent. ahogy a kisfiú ki akar. ta tépni magát az ízületes. göcsörtös felnőtt kéz szorí­tásából. — Jól van, no. ne félj! Lefekszel nálam kipihened magadat és reggel haza­viszlek. Rendben? A gyerek nem szólt sem­mit. Szipogva, testében las­san elernyedve a dacos iz­mok. hallgatagon, és meg- adóan követte az asszonyt. — Hogy hívnak? — kér­dezte az asszony a liftben. — Gyuri. — Én Sári néni vagyok. Na gyere menjünk a kony­hába! Gondolom éhes le­hetsz! A kisfiú félszegen bólin­tott és megállt a mosogató előtt. Jó hely. Talán még az ő teremtő telke is meg­tisztulhat! Elmélyülten bambulta a cipője orrát. — Ülj ide, Gyurikám! Mindjárt készítek egy kis vacsorát! Persze ilyen késői vendégre igazán nem szá­míthattam. ezt te is megér­ted?! — Igen — mondta halkan, de kristálytisztán érthető hangon a gyerek. A gyerek áhítattal nézte, ahogy az asszony megkeni a kenyerét. Csodálattal nézte az asszony sürgölődését, ahogy megkeni és elébe te­szi a kenyeret, de mit ke­nyeret! — a biztonságot, az élethez való jogot, magát az életet. Az asszony leült a kisfiú­val szembe, és figyelte, ahogy az ételt habzsolja. — Csináljak kakaót? — kérdezte ugrásra készen — Kakaót? — nézett cso­dálkozva az asszonyra Gyű. ri. miközben egy tétova morzsa leájult a szájából. — Szereted? Átkozott világ! Minden finomat szeretek, ha idead­ják nekem! Gyuri a kérdés, re megvonta a vállát • és szégyenlősen elmosolyodott — Szeretem. A gyerek evett, az asszony jóllakott. a nézésétől. Aztán a kíváncsisága tovább hajszolta. — Tulajdonképpen miért nem akartál hazamenni? Csak nem szöktél meg ott­honról? — Anyu küldött el ma es­te. hogy keressem meg Bé­la bácsit, és nélküle haza ne merjek menni. Az asszony örült, hogy a gyerek feszültsége végre oldódik. Tulajdonképpen mindegy hogy miért nyug­szik meg az ember, de a legjobb az. amikor a másik, ban oldódik a feszültség, és ebben visszatalálhat önma­gára is. — Tetszik tudni — kezd­te a kisfiú —. a Béla bácsi anyu ismerőse. Nekem min­dég csokit szók’ hozni. Bár­mi legyen is mindég el szoktak küldeni otthoniról, hogy menjek a térre játsza­ni. Ott meg a langaléták fociznak, és rajtam röhög­nek. Azért. mert teljesen béna vagyok. — Aha — mondta az asz. szony bár semmit nem ér­tett a gyerek szavaiból, újra megkérdezte — hogyan is ál­lunk ezzel a Béla bácsid­dal’ (Folytatjuk) Könyvlift az Országos Széchényi Könyvtárban A Budavári Palotában új otthont kapott Széchényi Könyv­tárban automatikus liftrendszer segíti, gyorsítja a kölcsön­zést. A könyvek a raktárból mintegy 1200 méteres pályán jutnak el az olvasókhoz. A lift 56 állomáshelyre irányítható, segítségével a keresési idő is felére csökken. (MTI-Fotó — KSi

Next

/
Thumbnails
Contents