Népújság, 1985. január (36. évfolyam, 1-25. szám)

1985-01-08 / 5. szám

4* NÉPÚJSÁG, 1985. január 8., kedd F (ív hát A KÉPERNYŐ Le y licit** ELŐTT Tessék választani! A filmkedvelők nem csa­lódtak az új esztendő első kurta hetén, hiszen a mű­sorösszeallítók gz cfjyszcr _ a z ilyesmire is ritkán akad példa _ nem fukarkodtak a kínálattal: ^ ajándékkosaruk ugyanis bőséges választékot nyújtott. Nemcsak mennyi­ségben, hanem műfaji sok­színűségben is. Számítottak arra, hogy mindannyian — kortól és képzettségtől függetlenül — szomjazzuk az önfeledt ki- kapcsolódást. Olyannyira, hogy esetenként túlzott igé­nyességünkről is lemondunk. Ezért derültünk a Forró szél című jugoszláv tévé­filmsorozat legújabb folyta­tásán. Elnéztük a kissé Jas- su tempót, a fordulatosság hiányát, s bölcs iróniával szemléltük a csetlő-botló fő­hős újabb „kalandjait”. Akik többre vágytak — a vetítés végeztével — átkap­csoltak a kettes adóra, ahol a Kakemono Hotel vérbő konfliktuszuhatagát élvezhet­ték, elismeréssel adózva a Jean Cayrol regénye nyo­mán készült ötletes, az alap­mű minden értékét átmen­tő forgatókönyvnek, az írás szelleméhez igazodó rende­zésnek, illetve színészi já­téknak. Nem okozott csalódást az Inkognitóban, ez a talpra­esett angol vállalkozás sem. A siker oroszlánrésze termé­szetesen a szerző — Robert Banks Stewart érdeme s a hozzáértő stáb csak az ő kincseivel sáfárkodott oko­san. A maga nemében sajátos színfoltként hatott az Isko­lapénz című finn produkció is.^ Kerttu Kaarina Suosalmi íróként arra törekedett, hogy a pedagógusélet örök ellent­mondásait fogalmazza meg maradandóan, mának, ne­künk is szólóan. Igaz, a cse­lekmény távoli országban játszódik, de több változat­ban megismétlődött, s újra­formálódik nálunk is. Így — legalábbis a szakmabeli­eknek — felfogható amolyan mementóként is, figyelmez­tetve őket arra, hogy csak akkor válhatnak alkotó ne­velővé, ha idősebb korukra is megőrzik lelki és szellemi frisseségüket, ha mindig fogékonyak lesznek az egy­mást váltó ifjak seregének gondjaira-bajaira. A kenti diákok a vietna­mi háború ellen tiltakozó amerikai egyetemisták kál­váriáját villantotta fel. Igaz, régi eseményhez kötődött, mégis sugárzott napjainknak szóló intelmeket is. A Csapda a francia kri­mik sorában talán nem ki- emélkedő alkotás, honi te­repen azonban annak szá­mított, annál js inkább, mert a népszerű Yves Montand alakította egyik főszerepét. Csemegét kaptak a törté­nelmi kalandjátékok kedve­lői is. Az USA-t>an készített Tűz és ij voltaképpen nem más, mint a Teli Vilmos- sztori egy variációja, az esetleges analógia mégsem zavart bennünket, hiszen azért drukkoltunk, hogy akárcsak a többi mesében, itt is diadalmaskodjék a jó ügy, az igazság. Ilyen választék után ért­hetően fakad az óhaj : sűrűn kellene ilyen böségkosár, a hozzá mellékelt megnyerő hangvételű felhívással: tes­sék választani! Pécsi István Szabó István Érdekes vállalkozása a te­levíziónak az, hogy külön­böző rendezők életművét so­rozatban mutatja be. A ké­sői időpont sokakat elriaszt­hat, a filmbarátok mégis vál­lalják, hogy fönnmaradnak: a kialvatlanságért kárpótol­ja őket, hogy közelről meg­ismerkedhetnek egy-egy jel­legzetes'arcéllel. Most Szabó István követ­kezett a sorban, aki egyike legkiválóbb filmeseinknek: számtalan fesztiváldíjat nyert, Kossuth-díjas is, s el­mondhatja magáról, mint szakma jaban oly kevesen hogy a kis aranyozott Osz- kár-figurát is megkapta. Szombaton este négy rö­vidfilmjét láthattuk. Vala­mennyi mutatta már az „oroszlánkörmöket”: azt a sajátos világlátást, amely el­vezetett a későbbi jelentős alkotások megvalósításához. Szabó nagyon lírai alkat. Mindig az ember és érzel­mei állnak figyelme közép­pontjában. Még ha tárgya­kat fényképez is, mindig személyek tűnnek föl a lá­tószögében: elindul egy tü­kör, s mögüle egy fiatal lányarc bukkan elő. A zon­gora arra inspirálja a Du- na-parton üldögélőket, hogy valamilyen formában kife­jezzék magukat. Feltárulko­zik kamerája előtt egy ház keresztmetszete, benne húsz év történései sűrűsödnek össze. Máskor egyetlen ar­cot vizsgál, a szerelmes fér­fi szemével: Esztergályos Cecília első szereplése volt ez a kamerák előtt. Bátor művész Szabó Ist­ván. Mer végletesen szubjek­tív lenni, úgy mutatja be a világot, ahogyan senki más nem látja, csak ő. Ezért vá­lik olyan különlegessé, még­is oly ismerőssé az általa be­mutatott város, ház arc. Mindnyájunk közös élmé­nyeit keresi, amelynek meg­nyilvánulási formái egyedi­ek: nem azonos a hely, ahol élünk, a lány vagy fiú, akit szeretünk, az élmény mégis azonos. Ráébreszt bennünket Szabó az idő múlására, a múlt jelenlétére, kibontja a sajátos burkot, amelyet a feledés von a régmúlt köré. Mintegy ujjgyakorlatai ezek a kisfilmek: később mégis valahogy visszatértek, s végül a Mephistóban vál­tak valóban mindenki által elfogadhatóvá, még a kevés­bé lírai alkatok is részeseivé lehettek gondolatainak. Egy fejlődés állomásainak lehe­tünk szemtanúi: egy nem­zedék magáraismerése, s mondanivalójának megtalá­lása nyomon követhető Sza­bó István filmjeiben. Eljut gondolatainak magasszintü átadásáig, az általános ér­vényű igazságok kifejezéséig. Olyan vívódó, igazságkereső alkotó, aki nem ragadt meg különleges kifejezőeszközök­nél, nem vált modorossággá egyéni stílusa. Gábor László Pályázat A Honvédelmi Miniszté­rium várja azoknak az érett­ségivel nem rendelkező szak­munkás-fiataloknak a jelent­kezését. akik dolgozó né­pünk fegyveres szolgálatát élethivatásuknak választ­ják. a Magyar Néphadsereg tisztjei kívánnak lenni. s kellő képességet, akaraterőt éreznek ahhoz, hogy — elő­készítő tanfolyam után — valamelyik katonai főiskolán folytassanak tanulmányo­kat. A tanfolyamra pályázók jelentkezési lapot a megyei Hadkiegészítési és Terület- védelmi (Budapesten a Fő­városi Hadkiegészítő) Pa­rancsnokságtól. sorkatonák a parancsnokaiktól kaphatnak. A felvételre kerülő fiata­lok az előkészítő tanfolyamot az 1985/86-os tanévben vé­gezhetik el és azt követően kezdhetik meg katonai főis­kolai tanulmányaikat. A tan­folyam helye: Killián György Repülő Műszaki Főiskola, Szolnok, határidő: március 15. Filmek az Objektív Stúdióból írók, művek, adaptációk y * Charlton Heston a nálunk is játszott A máj. A Twist Oliver Faginje: George C. Scott mok bolygója című filmben A világ filmtermésében sorra-rendre találunk irodal­mi adaptációkat. Hisz a ma­radandó művek a későbbi korokhoz, nemzedékekhez is szólnak, s más-más megkö­zelítésben mindig újat és másként tudnak mondani ve­lők és általuk a filmrende­zők. Ez év utolsó hónapjai­nak filmprogramja feltűnő­en sok irodalmi adaptációt tartalmaz, a világ különböző részein készült alkotásokat, amelyek között — érdekes módon — több olyan szere­pel, amelyben egyik ország, nép írójának alkotását más ország filmművésze vitte vászonra. Nem először — és való­színűleg nem utoljára — ke­rült a kamerák elé Jack London A vadon hívása cí­mű regénye. Ezúttal angol produkcióban készült A va­don szava, Ken Annakin rendezésében, nem kisebb vi" lágsztárral a főszerepben, mint az amerikai Charlton Heston. A művész október 4-én múlt 60 éves. és klasz- szikus szerepekkel lett vi­lághírű: Julius Caesar, A tízparancsolat. Ben Húr. Part­nerei a Sztrogoff Mihály-so- rozatból jól ismert Raimund Harmstorf és a szép Miche­le Mercier. Luigi Pirandello A sor­rend c. elbeszéléséből Tonino Cervi forgatott olasz film­bohózatot. Vittorio Gassman- nal a főszerepben. Altatódal a nászágyon címmel játsz- szák a magyar mozik. A Vassza című díjnyertes szovjet filmet Gorkij Vasz- sza Zseleznova című drámá­jából adaptálta Gleb Panfi­lov. Inna Csurikova. Vagyim Medvegyev és Valentyina Tyelicskina alakítja a fősze­repeket. Ugyancsak szovjet rende­ző. Szergej Bondarcsuk for­gatta John Reed Tíz nap, amely megrengette a vilá­got című könyvéből a Vörös harangokat, amelyet már bemutattak a magyar mo­zik. Folytatása Láttam az új világ születését címmel most kerül közönségünk elé. A nemzetközi szereplőgárda élén Franco Nero és Sydny Rome áll. Charles Dickens Twist Oli­vérje sem először került a filmvászonra. Több évvel ez­előtt sikerrel mutatták be nálunk is musical-változatát. A legújabb angol feldolgo­zás rendezője Clive Donner, Fagin alakítója ezúttal Geor­ge C. Scott. A Naplemente című ju­goszláv társadalmi drámát G*on Nándor regénye nyo­mán Vicsek Károly ren­dezte, a főszerepeket Nikola Simie és Mitan Gutovic játsz- sza. A Scatpin furfangjai című Moliere- adaptáció érdekes­sége. hogy rendezője és fő­szereplője egy személyben Roger Coggio. Georges Simenon A bérlő című regénye nyomán ké­szítette Észak csillaga című filmjét Pierre Granier-De- ferre. A bűnügyi film Az egyiptomi utas címet kapta a magyar keresztségben. Fő­szereplője Simone Signorét, Philippe Noiret és Fanny Cannecon. Még nincs egy éve. hogy megjelent nálunk a könyv­piacon a Lady Chatterley szeretője. Hamarosan szét- kapkodták. Bizonyára a film- változat is kapós lesz. D. H. Lawrence regényének film- változatát Just Jaeckin ren­dezte francia—angol közös produkcióban. A főszerepe­ket Sylvia Kristel, Shane Briant és Nicholas Clay játssza. Turgenyev elbeszélése nyo­mán forgatta Roman Bálá­ján a Magányos farkas cí­mű filmet, amelynek egyik főszerepét a filmből és ma­gyarországi vendégszerep­lésekből jól ismert Oleg Ta­bakov alakítja. Egy másik orosz klasszikus műből. Lev Tolsztoj A pénz című el­beszéléséből is film készült, francia stúdióban. Robert Bresson forgatta, főszerep­lői : Christion Patey, Sylvie vám den Elsen. (erdős) A MAFILM Objektív Stú­diójában készülő alkotások közül több is a befejezéséhez közeledik ezekben a napok­ban. Bacsó Péter Hány az óra Vekker Ür? című produk­ciójának utómunkálatai a napokban kezdődtek. A Pás- kándi Géza novellája alap­ján készülő film egy kisvá­rosi órásmesterről szól, aki a náci megszállás idején az események sodrába kerülten válik hőssé. A forgatáson Andor Tamás operatőr köz­reműködésével a fővárosban, a MAFILM fóti telepén és Kőszegen vették fel a jele­neteket. A főszerepet — az órásmesterét — eredetileg Öze Lajosra bízták, s el­halálozása miatt Jordán Ta­más formálta meg. A továb­bi szerepekben Kállai Fe­renc, Gelley Kornél, Bánsági Ildikó, Melis György látha­tó majd. Szabó László Sortűz egy fekete bivalyért című filmje francia—magyar kopro­dukcióban készült. A pro­dukciót Gion Nándor, jugo­szláviai magyar író köny­ve alapján forgatták Kende János operatőr kamerájá­val. A film gyermekhősök szemével mutatja be egy bácskai falu életét a hábo­rút követő időszakban. A felnőtt főszereplők között olyan hírességeket szerződ­tetett a rendező, mint Jean Louis Trintignant, Jean Rochefort, Fanny Cotten- con, s szerepet vállalt Kál­lai Ferenc is. Kovácsi János Megfelelő ember kényes feladatra cím­mel készített filmet. A finn Delt Fiimi Vállalattal közös produkció politikai krimi. A magyar, bolgár és finn hely­színeken ifj. Jancsó Miklós rögzítette a felvételeket. A film főszereplői Beáta Tyszkiewicz, Boguslaw Lin­da, Fehér Anna és Szakács Eszter. Bemutatásra vár Gazdag Gyula rendező Társasuta­zás című dokumentumfilm- je. A produkció — Ragályi Elemér operatőr közremű­ködésével — a deportálások 40. évfordulója alkalmából a koncentrációs táborokat is­mét felkeresettek utazásán készült. A sitáb — többi kö­zött — Auschwitzban, Bir- kenauban, s a budapesti zsi­dó temetőben készített fel­vételeket. Szűcs Mariann: Elrendezni saját világunkat ii/i. Amikor befütyült a vonat, Juli ünnepélyesen felállt, megigazgatta a szoknyáját, és kinézett az ablakon. A falu ismerős illata lep­te el az üres kupét. Sokszor álmodta ezt az illatot. Üjra itthon. Most nem sátoros ünnepre jött haza, mint máskor, egyedül érkezett. Menekült a városból, menekült Tibor emléke elől. Végigballagott a főtéren. Néha odaköszönt egy-egy ismerősnek, de nem állt le beszélgetni. A pati­kánál balra fordult. A Bol­dog Lányok háza sárgállott a temető bejáratához közel. Magában elmosolyodott. Igen, a Boldog Lányok. Néhány év­vel ezelőtt még élt az any­juk is. A faluban az a hír járta, hogy a „Tekintetest” verték, sőt! éheztették a lá­nyai. Valamikor százholdas gazdaságuk volt. Rátarti népségnek hitte őket a fa­lu. Addig csipegettek, válo­gattak a módosabb gazdafi­úk között, hogy vénségükre magukra maradtak. Már de­rékszögbe görbült a hátuk, keserves-alázatos pózban jár­ták a templomot, a vegyes­boltot. Megverte őket az is­ten, mert csúful bántak az anyjukkal! — suttogták a templomos asszonyok, aztán meg az útmenti gömbaká­cok is. Juli a porta előtt benézett az elhanyagolt udvarba. Boldog Lányok, motyogta újra, de észrevette anyja fe­kete kendős alakját, amint az utca végén feltűnt. Lép­teit felgyorsította, bár szíve szerint rohant volna! De mégis, mint mindig, ha ha­zajött, az évszázados aggo­dalom kerítette hatalmába: mit szól a falu? Mit szólnak, ha itt végig kaszál, liheg az úton, mint egy kamasz kö­tök? összeszorította fogait, és erőltetett menetben haladt tovább. — Megjöttem — borult anyjára a fölösleges szó után, és érezte, ahogy a töpörö­dött test átveszi az ő re­megését. — Mór vártalak — bonta­kozott ki Juli öleléséből az öregasszony, és fürgén igaz­gatta félrecsúszott fej kendő­jét. Az árnyékok lassan ki­nyújtózkodtak, az akácok egykedvűen biccentettek a falu szélén settenkedő est felé. Vacsoraidő volt. Juli a kiskonyhában pakolt le. Anyja sürgölődött, tányért rakott az asztalra, közben semmiségekről beszélgettek. Kimérte a levest, utána pe­dig a konyha szögletében leült a ládára. Csöndesen fi­gyelte, ahogy a lánya a le­vest kanalazza. Juli az aranyló zsírcsep- pekben anyját látta, ahogy fáradt kezét erőtlenül bele­ejti az ölébe. A földtől meg­gyötört, ráncos sóhajtást lát­ta, a gyökér-formára össze­kulcsolt drága kezet. — Megkapta a levelemet? — koppant Juli hangja a konyha kövén. Az asszony bólintott, de nem szólalt meg. Ismerte a lányát. Ha baj volt, mindig hozzá menekült. Tudta, hogy az ő köpenye nagy, mint az égbolt, mindent eltakar. De ki kell várnia, míg magától kezdi el, erőltetni' nem sza­bad, mert akkor bezárul, mint a fázós virág. — Én öltem meg — szó­lalt meg újra Juli. — Hozzak fel egy kis bort? — mozdult az öregasszony, és eszébe jutott a lánya ku­sza levele. Akár ne is ka­pott volna semmit. Egy szót sem értett belőle, csak any- nyit, hogy ma megérkezik. — Figyel, anyám? — Igen. Hozok föl egy kis bort. Még nem is kós­toltad az idei termést. Gyu­ri bátyád segített, de a vé­gén tönkre itta magát az a bolond! Hiába, már őt is elnyűtte az idő! Juli a táskájában kezdett kotorászni. Közben a csapó­ajtót nézte, ahogy tétován lengedezett az öregasszony után. Reszketve gyújtott rá. Az anyja csoszogva tért visz- sza, az asztalra tette a pin - ce kulcsát, és a 'lámpa felé emelte a boroskancsót. — Ugye, milyen tiszta? Választ nem várva két kispoharat vett elő, és ünne­pélyes arccal töltött! — Egészségedre! — Egészségére, anyám! Szótlanul ültek. Juli úgy érezte, hogy máskor oly édes bor, ecetté válik a szájában — Én öltem meg Tibort — kezdte újból. — A szíve vitte el, hogy nyugodjon békében! — mondta lassan az öregasz szony, s jobbkeze keresztve­tésre billent, de aztán csak a szoknya ráncát rendezget te. — Csak hiszi, anyám! — sóhajtotta Juli. — Tibor sú­lyos beteg volt, de nem a szívével. Amikor azt írtam, hogy szanatóriumba kell mennie, az idegszanatórium volt. Tudja, de hát ne néz­zen így rám, igen, diliház. Skizofrénia. Ez volt a baja. — Skizofrénia? — mor- zsolgatta a szót egy darabig az öregasszony. (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents