Népújság, 1984. november (35. évfolyam, 257-281. szám)

1984-11-07 / 262. szám

NÉPÚJSÁG, 1984. november 7., szerda 7 A magyar-szovjet kapcselatok oégy évtizede Irta: Roska István külügyminiszter-helyettes 1917. november 7-e tör­ténelmi fordulópont az em­beriség életében. Az Októ­beri Szocialista Forradalom tüzében új típusú hatalom született, megváltozott a vi­lág arculata. Az Októberi Forradalom 67. évfordulóján erre emlékeznek a dolgozó emberek százmilliói. Mi is ünnepeljük ezt a nagy ese­ményt, nemcsak annak vi­lágtörténelmi jelentősége miatt, hanem úgy is, mint a magyar—szovjet kapcsola­tok kezdetének jeles évfor­dulóját. Népünk emlékezetében őr­zi és méltán büszke arra. hogy százezernyi fia har­colt fegyverrel a kézben az oroszországi proletár forra­dalom védelmében a fehér- gárdista és az intervenciós seregek ellen. Történelmünk fényes lapjaira tartozik az is. hogy a Nagy Októberi Szocialista Forradalom pél­dáját elsőként Magyarorszá­gon követték, amikor 1919 márciusában hazánkban ki­kiáltották a magyar Ta­nácsköztársaságot. A ma­gyar—szovjet barátság e közösen vívott harcokban született. Négy évtizeddel ezelőtt, 1944. szeptember 23- a és 1945. április 4-e között népünk számára sorsfordulót hozó események következ­tek be: Október fiai, * a szovjet Vörös Hadsereg ka­tonái óriási áldozatok árán felszabadították hazánkat. A magyar—szovjet barátság új tartalmat nyert, új távlato­kat kapott o Felszabadulásunk folya­matában kezdettől fogva tá­maszkodhattunk mindarra. ami 1917 októberétől meg­teremtette, ébrentartotta és táplálta a magyar nép ba­rátságát a Szovjetunió né­peivel. Aki végigélte, tudja, aki később született, a .törté­nelemből ismeri, hogy né­pünk a Szovjetunióra és a felszabadító szovjet hadsereg­re támaszkodva tette meg első lépéseit az élet megin­dításában, a háború mély sebeinek begyógyításában, az ország haladó erőinek talp- raállításában. A Magyar Kommunista Párt 1944. november 30-án programnyilatkozatot tett közzé, amelyben megfogal­mazta a magyar—szovjet ba­rátság és együttműködés erősítésének fő céljait és feladatait is. 1945. szeptem­ber 25-én Magyarország és a Szovjetunió kormánya helyreállította az 1941-ben megszakított i diplomáciai kapcsolatokat. 1948. március 2-án a két testvéri ország diplomáciai képviseletét nagyköveti szintre emelte. 1948. február 18-án Moszk­vában aláírták hazánk és a Szovjetunió barátsági, együttműködési és kölcsönös segítségnyújtási szerződését. A 20 évre szóló szerződést 1967. szeptember 7-én új váltotta fel. amely többek között kimondja: „a Ma­gyar Népköztársaság és a Szovjet Szocialista Köztár­saságok Szövetsége között a szocialista internacionaliz­mus szilárd elvein nyugvó örök barátság, a kölcsönös testvéri segítség és a min­den irányú együttműködés megfelel mindkét ország népei és az egész szocialis­ta közösség alapvető érde­keinek." o A magyar—szovjet gazda­sági kapcsolatok gyakorlati­lag a felszabadulás pillana­tában beindultak, és a Szovjetunió hazánk legna­gyobb és legfontosabb gaz­dasági partnerévé vált. 1947 végén Magyarország és a Szovjetunió árucserefor­galmának értéke 30 millió rubelt tett ki. 1984-ben köl­csönös áruforgalmunk érté­ke meghaladja a 8 milliárd rubelt. Ez a magyar külke­reskedelem összforgalmának hozzávetőlegesen egyharma- dát teszi ki. A Szovjetunió a magyar termékek legnagyobb felve­vő piaca. Ez éviben gépipari exportunk 40 százalékát, gyógyszerkivitelünk 66 szá­zalékát vásárolja meg a Szovjetunió. Az idén többek között 7600 Ikarusz autó­buszt szállítunk a kölcsönös áruforgalom keretében. Je­lentős mennyiségű közszük­ségleti cikket és élelmiszert is vásárol tőlünk a Szovjet­unió. Gazdasági életünkben ki­emelkedő szerepet játszanak az olyan nagyszabású, hosz- szú időre szóló kormány- szintű egyezmények. mint az 1962-ben aláírt és az 1983-ban meghosszabbított timföld-alumínium egyez­mény, a kőolaj- és földgáz vezetékek, valamint a villa­mos távvezetékek közös építésére vonatkozó egyez­őmén vek. o Kulturális, tudományos és oktatási kapcsolataink is di­namikusan fejlődnek minden területen. Első ízben 1949. tavaszán rendezték meg ha­zánkban a magyar—szovjet barátság hónapját, amelyen neves szovjet művészek lép­tek fel nagy sikerrel. 1949. júliusában magyar művész- csoport szerepelt Moszkvá­ban, Leningrádban és Ki- jevben. Az ilyen rendezvé­nyek az eltelt négy évtized­ben hagyománnyá váltak és mindkét országban nagy népszerűségnek örvende­nek. Figyelemre méltó tény, hogy ma magyar szerzők műveiből külföldön a Szov­jetunióban adják ki a leg­többet és a legnagyobb pél­dányszámban. 1982-ig 250 magyar szerző művét jelen­tették meg a Szovjetunió népeinek 35 nyelvén több mint 36 millió példányban. Ott vetítik a legtöbb ma­gyar filmet, ott van a leg­több nézője a klasszikus és kortárs magyar színdarabok­nak. A magyar—szovjet kapcso­latokban fontos szerepet ját­szik a felsőoktatási együtt­működés. ★ Most, amikor a Nagy Ok­tóberi Szocialista Forrada­lom világtörténelmi jelentő­ségéről emlékezünk meg, jóleső érzéssel tekintünk a magyar—szovjet kapcsola­tok évtizedeire, arra a fo­lyamatra, amely során egy­re erősebbé, \egyre bensösége- gesebbé válik a magyar és a szovjet nép barátsága, to­vábbi előrehaladásunk e nél­külözhetetlen tényezője. Ami a jövőt illeti, tovább hala­dunk országaink együttmű­ködése elmélyítésének, né­peink barátsága erősítésének útján. Ez kipróbált és jó út, amely egyaránt, szolgálja népeink érdekeit és a szo­cializmus ügyét. Orosz nyelvű klubra várnak Ki tudná elfelejteni — különösen tizenévesen — a le- ningrádi fehér éjszakák megvilágította sétányait. Észak- Velencéje hídjait, a sirályok éles rikoltásait, a kis „Mont­martre" -nek nevezett művész negyed zegzugos kapualjait, vagy Lemberg, a mait nevén Lvov kacskaringós, szűk ut­cáit, az ukrajnai hangulatot idéző nyárfasorokat,*a múze­umokat és a színházakat. Különösen kedvesek ezek az em­lékek azoknak, akik e két történelmi helyen töltötték egye­temi éveiket. Több mint tíz esztendeje már annlak, hogy a volt egri „Gárdonyis” lány, Parázsó Lenke Leningrádba, és a „Dobós” diák Király Gyula Lvovba érkezett. Tócska, zapitája — Tanári pályára ké­szültem. de később a kémia foglalkoztatott leginkább. Végül a Néva-parti város filimmérnöki egyetemének vegyész karára kerültem. Ma is szívesen gondotok azokra az időkre. Az érett­ségi után néhány héttel KL jevbe utaztunk, ahol in­tenzív nyelvtanfolyamon a szakmánkhoz nélkülözhe­tetlen műszaki kifejezé­sekkel. a vegyületek ne­veivel ismerkedtünk. Szep­tembertől mindezt Lening­rádban folytattuk. Nehéz volt és gyötört a honvágy is. hiányoztak a szüleim, a testvérem, de arra sohasem gondoltam, hogy feladom. Fél évig tartott, aztán egy­re jobban feltaláltam ma­gam az ismeretlen város­ban. Magyar évfolyamtárs- nőimmel nagyokat sétál­tunk. sokat jártunk múze­umba. Balettet is itt láttam először és szerettem meg igazán. A tanulással sem volt gondom, kezdetben nemcsak a képleteket és a műveleteket írtuk le. ha­nem minden szót. amit az előadóktól hallottunk. Te­hát a pontot és a vesszőt is. Betűkkel. Így: tócska. zapi­tája. Amin aztán szovjet ba­rátnőink jókat. nevettek. A tananyagon kívül, melyet természetesen oroszul kel­lett felmondanunk, ren­geteget olvastunk, különösen szépirodalmat. Nyaranta épí­tőtáborokba jártunk, mert ösztöndíjunk mellé jól jött ez a kis pénz. Gyorsan el­telt az öt év. aztán Vácra kerültem a Forte Gyárba, majd áz egri VILATI-ban érdekes feladattal bíztak meg: a nyomtatott áraim­körök gyártástechnológiá­jával foglalkoztam. Közben itthon elvégeztem a műszaki egyetemet is. A sors iróniá­ja. vagy inkább Fortuna ajándéka, hogy ma mégis a katedrán állok és oktatok. Nagyon jól érzem magam az egri tanárképző főiskolán, ahol film- és képtechnikát tanítok. Orosz nyelvű köny­veket most is gyakran és szívesen forgatok, úgy ér­zem. nem felejtettem sokat. Volt tanárommal rendsze­resen levelezek. Kedves,, melegszívű ember Valentyin Vasziljevics Bábkin. aki négy évtizeddel ezelőtt egy dunántúli város parancs­noka volt húsz évesen. A magyarokról mindig sze­retettel és tisztelettel be­szél. s gyakran idézi fel há­borús élményeit. Sajnos év­folyamtársaimmal — a ho­niakat kivéve — egyálta­lán nem találkozom,- s ez hiányzik nagyon. De a me­gyében sem találtam olyan klubot, ahol oroszul beszél­hetnének a Szovjetunióban végzettek. Nem lenne pe­dig haszontalan. különö­sen azoknak, akik ezután fe­jezik be kinti tanulmányai­kat. Egy-két jó tanács, biz­tató szó hallatán itthon is Parázsó Lenke: Katedrán állok és oktatok gyorsabb lenne a beilleszke­dés. .. Otthon is... — Lvovról keveset tud­tam azelőtt, ma már úgy ismerem, mint a tenyere­met. A villamosmérnöki kar automatikai szakán folytat­tam tanulmányaimat. Szinte még gyerekfejjel. egy rö­vidre szabott nyaralás után kellett elválnom családom­tól. Mit tagadjam, rossz volt. S az első hónapokban na­gyon magányosnak éreztem magam. Pedig az ottaniak sokat segítettek, barátként fogadták a külföldieket kez­dettől fogva. Az orosz nyelv­vel is elég jól boldogultam, persze rengeteget jelentett, (hogy a gimiben tagozatos osztályba jártam. Négyes, ötös átlaggal zártam az éveket. Ösztöndíjam nagy részét lemezekre és köny­vekre költöttem, de jutott egyéb szórakozásra is. Lvov­ban színiház, több -mozi és ifjúsági klub kínálta prog­ramjait. Szeretem a dzsesszt Király Gyula: orosz szo­kás szerint készítjük vendég­váró vacsoráinkat és legtöbbször az építők há­zába jártam, ahol neves mu­zsikusok játszottak. Itt ismertem meg Tatjána Alek- szandrovát. aki a nyomda­ipari egyetem hallgatója volt. Haza már együtt ér­keztünk. Feleségem a főis­kola orosz tanszékének könyvtárában dolgozik, most Andrej fiúnkkal gyesen van. Gyula tíz éves, ő nyaranta Lvovban vakációzik a nagy­mamánál, és igen jól társa­log már oroszul. Itthon a családban is ritkán hang­zik fel magyar szó. Na­ponta gyakorolom, beszé­lem tehát e nyelvet, mely­nek ismerete munkámhoz is nélkülözhetetlen. Szovjet számítógépekkel dolgozunk az egri SZÜV-ben. Körül­belül hat évvel ezelőtt meg­hívót kaptunk a helyi nép­fronttól. melyben az állt, hogy a megyében megala­kítják az itt élő szovjet ál­lampolgárok klubját. Azt az egy találkozót sajnos több nem követte, de azok­kal akikkel ott megismer­kedtünk. gyakran találko­zunk. Közösen kirándulunk és igazi orosz szokás sze­rint készítjük mindig ven­dégváró vacsoráinkat, s jó egri borok mellett eleve­nítjük fel egyetemi éve­inket. ... Szüle Rita Október fényei Hatvanihét esztendeje immár, hogy messze világítanak Október fényei, hogy az alkotó, gondolkodó, a haladásért, az emberiség jövőjéért felelősséget érző emberek vigyázó szemüket Moszkvára vetik. Ami a polgári forradalmak ko­rában, Batsányiéknak és társaiknak világszerte a világon Párizs volt, az hatvanhét esztendeje a haladás híveinek — Moszkva. És így nem meglepő, hogy november hetedikét, amely egy ország sok-sok nemzetiségének ünnepe, saját ünnepük­ként köszöntik a dolgozók Keleten és Nyugaton. Északon és Délen. Mi teszi nemzetközivé Lenin Októberét? Mindenekelőtt az, amit — odahaza teremtett. 1917. november 7-én az ősi Petrográdban — Lenin váro­sában, amely immáron az ő nevét viseli — a városi pro­letár, a falvak muzsikja, a hadsereg idegen érdekekért frontra küldött katonája, a tengerekről jött matróz, az egész nép azért támadt föl. fogott fegyvert, kelt harcra a bolse­vikok hívó szavára, hogy a saját, sorsán gyökeresen javít­son. Ügy, ahogy a kommunisták “hirdették, ahogy a láng­lelkű forradalmár, Lenin tanította: alapjában felforgatva a világot, véget vetve a tőke, a nagybirtok, a bankok ural­mának. új rendet, új hatalmat teremtve: a munkásosztály hatalmát, amely képes merőben újfajta és jobb élet lehe­tőségét megteremteni az akkori Oroszország elmaradott népeinek. Ma. amikor a Szovjetunió a világ sorsát befolyásoló, mindenki által elismert igazi nagyhatalom, szinte anak­ronisztikus már azokról az időkről, az első évek, évtizedek nélkülözéseiről és küzdelmeiről beszélni. Mert vérben és verejtékben született meg ez a hatalom: küzdve az elma­radottsággal és harcolva az első perctől támadó ellenség­gel, amely kívülről és belülről egyaránt igyekezett csírájá­ban elfojtani a forradalmat, meggátolni a néphatalom ki­bontakozását. Mi teszi nemzetközivé a Nagy Októbert? Elsősorban az, hogy egy elmaradott országból a világ élvonalába kerülő nagyhatalom, egy elmaradott népből kul­túrában, életviteliben, felszaibadultságban, világszínvonalra emelkedett, öntudatos nép lett: íme, ilyen perspektívát kí­nál a szocializmus. Október fényei — a fejlődés, a haladás fényei. A Nagy Október nyitotta úton megtett hatalmas lépek a még elnyomott, elmaradott népek jövőjének távlatai. Ami a Szovjetunióban a több mint hat és fél évtized alatt végbe­ment. reménység mindazoknak, akik még a tőkés hatalom megdöntése, a fejlődés új útja előtt állnak. És ez nem forradalmi kardcsörtetés, nem régi és elhi-- bázott elméletek újrafogalmazása. A marxisták-leninisták sohasem voltak a forradalom exportjának hívei, de Juhász Gyula szavaival: „ a forradalomnak nem kémek útlevelet”. A Szovjetunió népeinek véres küzdelmek során kellett megvédeniük az új rendet. A szovjet ha tolom ellen — az egykori cári tábornokok, az új rend legkülönbözőbb ellen­ségei mellett — tizennégy tőkés ország intervenciós seregei is fegyvert fogtak. S az akkor még magányos szigetként ál­ló szocialista ország népének fiatal fegyveres ereje megbir­kózott velük. A korszerűtlen fegyverek tűzerejét megsok­szorozta az új világért élni-halni kész, az igazságuk erejé­ben bízó emberek akarata, harci kedve, elszántsága. Velük voltak a polgárháborúban és az intervenció frontszakasza­in a volt hadifogoly internacionalisták, közöttük — nem kis büszkeségünkre — százezernyi magyar. A szovjet államra a polgárháború óta is többször támad­tak fegyverrel. A legsúlyosabb megpróbáltatás 1941-ben érte. amikor a német fasizmus tört rá, mérhetetlen pusztí­tást és szenvedést okozva. És a szovjet hadsereg a nép ere­jére, elszántságára támaszkodva, a hátország hősiességét maga mögött tudva végül is diadalmaskodott a betolakodó­kon. Saját hazáját felszabadítva tovább űzte, kergette az el­lenséget, szabaddá tette országok sorát, felszabadította a mi szép hazánkat is. Kerek negyven esztendővel ezelőtt történt: 1944 szep­tember végén kezdődött meg hazánk felszabadítása, hogy azután 1945. április 4-re szabaddá legyen az ország. Ezzel nemcsak a náci uralomtól szabadultunk meg. hanem lehe­tőségünk nyílt arra. hogy a tőke hatalmától is megszaba­duljunk. Ugyanúgy, mint ahogy 1917-ben az orosz proletár, s ahogy 1919-ben — ha csak 133 napra is — a magyar dol­gozó már megszabadult. És a mi népünk — a munkásosz­tály, s az illegalitásból napfényre lépő kommunista párt szabadító harcai adta lehetőséggel. Politikai küzdelmekben — de vértelenül, békés úton — birtokba vettük a hatalmat, a munkásé lett a gyár, a bá­nya, a munkásállam szavatolja, hogy a tőke többé úr raj­tunk nem lehet. Végétért az ezeréves per, a paraszté lett a föld, amelyet ma már önkéntes egyesülésekben, szövetke­zetekben művel meg. A dolgozók fiai bevették a tudás vá­rát, s meghódították az értelmiségi pályákat, a tudományt, a technikát, a művészetet. . . Mindent úgy ahogy annak idején Október fiai tették. Ügy — és mégis másként. Hiszen a szocializmushoz vezető utak nem mindenütt azonosak, mi ezen utak különbözőségét, a nemzeti sajátos­ságokhoz alkalmazását nerricsak elfogadjuk, hanem nagyon is természetesnek tartjuk. Mint ahogy azt is, hogy a cél: a szocializmus. S hogy' aki szocializmust akar, aki haladást akar, s tegyük hozzá: aki békét akar a földön, az csakis Október világító fáklyá­ját követve érhet célhoz. Korunkban, amikor az erőegyensúly és a békés egymás mellett élés lenini politikája alapján kivívott enyhülést is­mét hidegháborús veszélyek fenyegetik, megnyugtató, hogy mi olyan szövetségi rendszer tagjai lehetünk, amelynek fő erejét a világ egyik legerősebb hadserege, a szovjet hadse­reg adja. A Szovjetunió nem csupán a felszabadító, nem egysze­rűen a szocializmus békés építését biztosító védőpajzs, ha­nem mindenekelőtt hűséges szövetséges, barát. Hihetetlen széles skálán él és sokszínűén jelen van népeink érzés- világában az immár történelmi mércével mérhető magyar— szovjet barátság. Ennek a barátságnak egyik letéteményese a felszabadulás 40. évében >ugyancsak /negyvenedik születésnapját köszöntő Magyar—Szovjet Baráti Társaság. A Magyar—Szovjet Mű­velődési Társaságból kinőtt politikai tömegmozgalom ne­mes feladata s célja a két ország, a két nép barátságának további mélyítése. Ez a barátság, együttműködés, testvéri­ség természetes velejárója mindennapjainknak, az élet- valamennyi területén. A negyven esztendeje szabad magyar nép igaz szívvel, szeretettel, internacionalista barátsággal köszönti az idő­sebb testvérét a hatvanhetedik évfordulón, amelyet — együtt a haladó emberiséggel — a saját ünnepének is tekint. Bíró Gyula az MSZBT főtitkára

Next

/
Thumbnails
Contents