Népújság, 1984. augusztus (35. évfolyam, 179-204. szám)

1984-08-18 / 194. szám

4, NÉPÚJSÁG, 1984. augusztus 18., szombat NYOLC TANTEREMBŐL TIZENHAT Átadták az erdőtelki iskolát MINDENNAPI NYELVÜNK „Érthető, de nem szakszerű...!?!) Az idegen szavak gya­kori és felesleges használa­tával kapcsolatos megbeszé­lésen hangzott, el a címbeli megnyilatkozás. Többen pl. szóvá tették, hogy egy ide­gen eredetű szócsalád évek óta valóban feleslegesen jut nyelvi szerephez, hiszen több jó magyar megfelelőt ismerünk a kiiktatására. A szóban forgó szócsalád tagjai a következő nyelvi formák: preferál, preferált, preferencia, preferenciáiig. Mint közgazdasági szakkife­jezések a megfelelő szak­könyvekben valóban jól és szakszerűen teljesíthetik nyelvi szerepüket. A nyelv­művelő szakirodalom és a nyelvvédő gyakorlat a nem­zetközileg is elterjedt szak­szavak szakszövegekben való használatát nem is te­szi rostára. Azt azonban igen is feladatának tekinti, ha szót emel ellenük akkor, ha a szélesebb érdeklődésre számot tartó újságcikkekben jelentkeznek feltűnő gyako­risággal. Vegyünk néhány példát. Az újság hasábjain meg­jelent cikkekben ilyen szö­vegkörnyezetben találkoz­hatunk pl. a preferencia megnevezéssel: ,,Az expor­táló vállalat kedvezménye­ket kap: hitelkönnyítést, preferenciát, elismerést” (Magyar Nemzet, 1984. jún. 27.). — „A diákok az ún. szabadidő-preferencia listán a színházat a kilencedik helyre sorolják" (Magyar Nemzet, 1983. ja». 8.). A nagyobb érdeklődési körre is számító értekezle­ten olyan hallgatók is részt vettek, akik a felszólalások bizonyos részleteit azért nem értették, mert a szövegek­ben szerephez jutott ide­gen szavak jelentése és használati értéke ismeretlen volt számukra. Ilyen szö­vegrészietekre gondolunk elsősorban: „A vállalat ve­zetői a központi alapból biztosított bérpreferenciát jól használták fel". — „Az a tervünk, hogy minél ha­marabb bekerüljünk a megye által preferált települések közé". Ha a nyelvművelő azt ajánlja pl. hogy a prefe­rencia idegen megnevezést Dmitrij, Csebokszáriból ök hárman talán a leg- talpraesettebbek a harminc- három csuvas kisdiák közül, akik a tarnamérai táborban nyaralnak. Különben miért is őket lökdösnék a többiek, hogy legyenek szószólóik, be­széljenek azokról az élmé­nyekről, amelyek Magyaror­szágon fogadták a szovjet pionírokat. Valóban bátran válaszolgatnak a kérdésekre, nem hatódnak meg a fény­képezőgép láttán sem. Ket­ten falusiak közülük: Va­szilijev Szergej és Trofimo­va Szveta egy-egy kis köz­ségből érkezett, Balandajev Dimitrij pedig Csebokszári- ban lakik. No, nem az egri lakótelepen, hanem annak névadójában, a csuvas fővá­rosban. Amikor arról kérdezzük őket, mit tudtak azelőtt ha­zánkról, mielőtt átlépték a határt, inkább csak földraj­zi ismereteiket sorolják. Er­re folyik a Duna, a Tisza, itt van Budapest. Egy tizen­négy éves fiataltól, aki innét sok száz kilométerre lakik, ez sem csekélység. Vonattal három nap az út, míg Csu­vas iából Magyarországra ér az ember. Szveta, ez az opit- niji kislány, még egy Heves megyei falu nevét is tudta: Kompolttal testvérkapcsolata alakult ki lakóhelyének, mert mezőgazdasági kísérleteket folytatnak ott, mint a kom- polti kutatóintézetben. Kiál­lításokat cserélnek, bemutat­Szveta, Opitnijből ják az oly messzire eső két község lakói egymásnak munkájukat. Lámcsak, mire jó egy ilyen­fajta összeköttetés: ilyen tá­volságra is számon tartják az azonos problémák után érdeklődők egymást, segítsé­get, új ötleteket tudnak egy­másnak adni. Ahogy Szer­gej is tudta, hogy Eger a térképen merre található, nem valahol Ázsiában, vagy Afrikában kereste ezt a te­lepülést, ha véletlenül szóba került a neve. A Csebokszá- ri mellett létező Csajka út­törőtáborban már találkozott magyar fiatalokkal, akikkel hamar megtalálták a közös hangot. S hogy mivel telik az idő a táborban? Augusztus 9- től számos érdekes program­mal örvendeztették meg őket a szervezők, lelkesen mesél­nek kirándulásaikról, jártak Hevesen, Bükkszéken, Vi- sontán a Gagarin Hőerőmű­ben. S még hátravan Bu­dapest, ahol megtekintik a tűzijátékot és a víziparádét. Friss szemmel néztek szét maguk körül, örökre beléjük vésődött a sok szép műemlék, mindaz, amivel útjuk során találkoztak. Izek és színek: megkós­tolták Magyarországot. Nagy élmény volt számukra, hogy először találkoztak görög­dinnyével, s kaptak belőle, rögtön a dinnyeföld szélén. Itt is hazájuk dalaival, tán­Szergej, Jalusevából (Szabó Sándor felvételei) caival örvendeztették meg egymást, s azokat a magyar pajtásokat, akikkel találkoz­tak. Fontos dolognak tart­ják a hagyományok, a szo­kások őrzését: legtöbben jól értenek közülük csuvasul, akad, aki még az oroszt is törve beszéli. Elhozták vise­letűk darabjait, mindazt, amiben őseik ünnepnapjai­kon öltöztek. S bár az időjárás nem ké­nyeztette el őket, igen gyak­ran borult be az ég, s esett az eső, számukra mégis de­rűs volt valamennyi eddigi nap. Gondolkodás nélkül vá­laszolják, hogy a fogadtatás melegsége és a kedvesség volt a legfontosabb és a leg­szebb a magyarországi láto­gatás során, s ha hazatér­nek, erről számolnak be leg- hamarább. S már búcsúznak, s nem kívánhatunk mást, csak azt, hogy ugyanolyan örömmel teljék el az a hátralévő né­hány nap, amely után vár­ják a gyerekeket otthon a szülők: például Dimitrij édes­apja és édesanyja bizonyára szorong egy kicsit othon, hi­szen soha nem engedték fiu­kat még ilyen távolra. Egyi­kük a csebokszári traktor­gyár, a másikuk a textilgyár dolgozója. De, ha hazaér, örömmel fogják hallani, hogy gyermekük milyen jól érez­te hazánkban magát. (0. I) (Tudósítónktól): Pénteken délután adták át az Erdőtelki Általános Is­kolát. Az oktatási intézmény I építését 1982-ben kezdték el. A terv szerint 15,7 millióba került volna a kivitelezés, de a költség elérte a 19 milliót. Más változás is tör­tént az előzetes elképzelé­sekhez képest: nyolc tan­termet kívántak létrehozni, de végül is tizenhatot tud­Dicsérik a szülők, szeretik a tanítványai, buzgalmát nemrég kiváló ifjúsági vezető kitüntető címmel jutalmaz­ta a KISZ. Mondják, hogy gépészmérnök létére a peda­gógusok megszállottságával oktat. Céltudatosan, lelkesen pallérozza a tanulni vágyó munkásfiatalokat, felkészíti őket az újabb és újabb aka­dályok leküzdésére, Hajdú Kázmér ízig-vérig nevelő is. Méghozzá olyan ember, aki szabad idejét áldozza fel is­meretei átadására. S teszi ezt térítésmentesen, azzal a meg­szerzett tudással, amelyet maga is gyarapít. Harmincöt éves, a Mátra- vidéki Fémművek Füzesabo­nyi Gyárának technológusa. Poroszlóról ingázik, s akik közelebbről ismerik, azt ál­lítják, hogy utazás közben is könyveket lapozgat, jegyzete­ket tanulmányoz. — Miért lett a diákok is­tápolója? — kérdezem. — Szeretném, ha a gond­jaimra bízott fiatalok is megízlelnék a tudást és mű­velt felnőttekké válnának — válaszolja. — Egyébként nincs abban semmi különös, hogy a tanulókkal foglalko­zom. Ki így, ki úgy tölti el a szabad idejét. És tanítok. Amíg mások pénzért dol­goznak műszak után, addig ő társadalmi munkában ok­nak átadni. Mindezt a ked­vezőbb helykihasználással, egyes termek funkciójának megváltoztatásával sikerült elérnie a Hevesi Állami Gazdaság építőrészlegének. A régi iskola hasznosításá­ra a helyi termelőszövetke­zet vállalkozott: központi irodaházat szeretnének kiala­kítani itt a műemlékjelleg meghagyásával. tatja a gyárban dolgozó if­jakat. Az elmúlt tanítási év­ben is sok diákkal bajló­dott. — Honnan ez az önzetlen­ség? Megéri a fáradozás? — Mindenképpen. A se­gítségemmel már harminccal többen folytatják tanulmá­nyaikat a szakmunkásképző­ben, középiskolában, főisko­lán és egyetemen. Hogy mi­ért csinálom? A fiatalok bol­dogulásáért. Pontosabban: azért, hogy ebben a gyárban se legyen tanulatlan ember. Hiszen jelenleg a vasasszak­ma nem divatos. Ma már alig akad gyerek, aki azért vá­lasztja, mert valóban ehhez érez kedvet, tehetséget. A jelentkezők többsége „jobb híján” iratkozik be az ilyen képzést nyújtó szakmunkás­képzőbe. Azért, mert gyen­ge tanulmányi eredménye miatt máshonnan elutasítot­ták, vagy azért, mert éppen­séggel nem is mert máshová jelentkezni. Hajdú Kázmér gyakran ve­zet pályaválasztási vetélke­dőket, együtt izgul tanítvá­nyaival a technikusi minő­sítő vizsgán. Vallja, hogy csak az adja önként vállalt tanításra a fejét, aki kíván­csivá tudja tenni a tanulni vágyókat. Mika István ÖK HÁRMAN ÉS A TÖBBIEK CSUVASIÁBÓL Milyen gyermekszemmel Magyarország? Szőke Emil Szabad időben, térítésmentesen M unkásf iatalokat tanít váltsuk fel ezzel a magyar megfelelővel: kedvezmény, akkor a közgazdász szak­ember azt veti fel ellene, hogy éppen abban a meg­nyilatkozásban nem szak­szerű a magyar megfelelő s inkább a kivétel szóalak je­lentése és használati érté­ke fejezné ki a lényeget. Valóban itt a bökkenő! Az idegen eredetű szócsalád tagjait ugyanis ebbe a ro­kon értelmű szó- és kife­jezéssorba illeszthetjük be­le: előnyben részesít, el­sőbbséget biztosít, (preferál); kedvezményekhez juttatott (preferált); kedvezmény, ki­vétel, előnyben részesítés, 1 engedmény, kedvezménye­zés, előny, kivételezés, el­sőbbség biztosítása (prefe­rencia) ; kedvezményes, ki­vételes előnyt nyújtó (prefe- renciális). Ha e gazdag példatárból válogatunk, akkor nem le­het érvénye a címbeli meg­nyilatkozásnak: magyarul már nemcsak érthető, ha­nem szakszerű is a megnyi­latkozás. Persze, az árnyal­tabb, a szakszerűbb meg­fogalmazás érdekében mér­legelnünk is kell: melyik magyar megfelelőre bízzuk a közlő, kifejező szerepet. Dr. Bakos József Bolya Péter: A gyűrű II 2. Festett-fekete haja volt, néhol kilátszott a fejbőre; homlokán vízszintes-függő- leges-rézsút ráncok; sze­möldöke kitépve, vékony ceruzacsík vonul a halán­tékáig; műszempillája fel­felé kunkorodik. Az orra ferde, lapos. Az arca püf­fedt. A felső ajka dacosan vékony, az alsó lefittyedt. A köpenye kivágásából máj­foltos bőr tűnik elő, a keze lila, láthatóan jéghideg ... A látványt derékban lezárja a bádogpulit... — Egy konyokat kérek — nyerte vissza a hangját So­mos, és a savószínű foltok­ba nézett, amelyek a nő szemgödrében állottak. — Egy konyak — dör- mögte a csaposnő (mély férfihangja volt, bariton.). Mária Somos a sarokba húzó­dott, felvette a talponállói pózát: bal könyök a pulton, a test a bal lábra támasz­kodik, a jobb alszár kereszt­ben áll a bal előtt, s a ci­pő spiccére támaszkodik. — „Ügy állsz, mint egy pa­raszt” — mondta Mária a váróteremben, amikor a Balatonhoz utaztak egy hét­végén, mert Mária sült ke­szeget akart enni, de Lellén csak tengeri halait lehetett kapni, s ezért Somos ismét csak „tehetetlen balfácán­nak” minősült, egészen es­tig, amikor végül is szájon vágta Máriát, és otthagyta a strandon, de Mária utána rohant, és sírva könyörgött (ahogy ő mondta, „rimán- kodott”), mire Somos, ellá­gyult, „hát mégsem annyi­ra elmebeteg ez a Mari”), elindultak, sétáltak hazafelé, nem sokáig, mert Somosra ráköszönt egy holtrészeg fér­fi, „ki volt ez?” sziszegte Mária, „egy simlis”, mondta Somos, „igen, mert te min­den szarházit ismersz!”, Mária futva indul a pálya­udvar felé, Somos utána, el­éri, „ne nyúlj hozzám!”, si­kítja Mária, aztán Somos nyakába borul, hazamennek, lefekszenek, Mária Somos oldalához simul, „olyan jó volt ma minden”, suttogja, „hát ez valami iszonyat”, gondolja Somos, „de ha ez nincs, akkor mi marad?...” Mária már alszik, szuszog, Somos ébren van, gondol­kozik. A csaposnő komoran szol­gálta ki a vendégeket, ráz­ta a konyakosüveget, nyom­ta a szódát, mérte a bort, lövöldözte a sört, és Somos riadtan vette észre, hogy . .. „Hiszen ez..' Hiszen ez Mária ...” Ezek a mozdulatok, ez a fejtartás, ez a karnyújtás .. . Igen, Mária parókát öl­tött, műszempillát ragasz­tott, és eljött ide, csaposnő­nek, nyilván azért, hogy Somost ellenőrizhesse, te­hát szereti, még mindig .. . — Szervusz — lépett a bádogpulthoz Somos. — Szervusz, Marika. — Kérem? — nézett fel a csaposnő. — Tudom, hogy te vagy, Mária. — Zsóka a nevem. „A hangja” — ijedt meg Somos. — „Ez nem az a hang...” Visszament a sarokba. A pultra támaszkodott, mere­ven figyelte a csaposnőt. „Hát persze” — mormolta magában. — „Ez a nő nem Mária, hanem Mária”. . . . hiszen ő is nő, mint Mária, nő, mint a többiek voltak, és ami Somos soha nem lesz; nő, akit Somos hamarosan háborúra hív ki, nem törődve azzal, hogy ez a háború elveszthetetlen és megnyerhetetlen, és a Máriától elszenvedett vere­ség után hatalmas győzel­met arat a csaposnőn, de az is lehet (és végső soron mintegy), hogy a csaposnő nyeri meg a háborút, So­most már várja egy másik albérlet egy másik Vera néninél, szemben a sarkon a kocsma áll, s benne a kö­vetkező csaposnő, akinek talán már arca sincs, csak a lénye, hívogató, örök lé­nye. Somos kiegyenesedett, a zsebébe nyúlt. — Asszonyom — állt a csapospullthoz. — Tessék. — Szeretnék felhúzni az ujjára egy gyűrűt. A nő szemében csodálko­zó, tettrekész tekintet je­lent meg. — Nem túl drága darab — mondta Somos —, de sokat jelent. Elővette a gyűrűt. A nő egy pillanatig nézte, aztán kinyújtotta a kezét a po­harak felett. — Köszönöm — mondta Somos. Megfogta a nő csuklóját, ujjára húzta a gyűrűt. — És., ez mit jelent? — kérdezte a csaposnő, maga elé emelte a kezét, a gyű­rűt nézegette. Mária fényes ponttá zsugorodva távolo­dott a kék kőben. — Tartozom valamivel? — nézett fel a csaposnő. — Eljegyeztelek — mond­ta Somos. — Velem ma­radsz, amíg élsz. (Vége.) Hogyan látják a dekoratőrök? Fogatok és kirakatok A település arculatát meghatározzák a különböző üzletek kirakatai: ezért dön­töttek úgy, hogy a fogat­hajtó-világbajnokság tisz­teletére kirakatversenyt hirdetnek meg. A Mátra— bükki Intéző Bizottság volt a mecénása ennek a vetél­kedésnek, amelyre tizenhár­mán neveztek be. A megyé­ből a Heves megyei Ipar­cikk Kiskereskedelmi Vál­lalat, az élelmiszer kisker, a Centrum, az egri, a hatva­ni és a füzesabonyi áfész dekoratőrei, illetve a me­gyehatáron kívül a salgó­tarjáni Centrum Áruház tervezői mérték össze fan­táziájukat és ügyességüket. A zsűri — nem a balsze­rencsés számra való tekin­tettel — végül első helyet nem adott ki, a . második díjat az egri Napsugár Áru­ház érdemelte ki: Oláh Ist­vánná falusi házat álmodott a kirakatba, amely utalt a fogathajtó-verseny akadá­lyaira. Harmadik helyezést érdemelt az egri Széchenyi utcai édességbolt vitrinje, amelyben a fogatok törté­netét lehet nyomon követ­ni. Kiemelték még a Skála Duett, a Mágnes Áruház, illetve a Centrum és a sport­bolt kirakatait.

Next

/
Thumbnails
Contents