Népújság, 1984. július (35. évfolyam, 153-178. szám)

1984-07-28 / 176. szám

IRODALOM ÉS MŰVÉSZET népújság,i»84.28.,szómba, ü néptánc utjai napjainkban Beszélgetés Tímár Sándor néptánc-koreográfussal A 70-es évek elejétől, majd két évtizedes megtorpanás után, a népzene és a néptánc hódításának új fejezete bontakozott ki ha­zánkban. Néhány nem hivatásos táncegyüt­tes, a gyöngyösi Vidróczki Együttes, a Jász­sági Népi Együttes, a Szeged Táncegyüttes, hogy csak a legjobbakat említsük, a Tímár Sándor koreográfus vezette Bartók Együt­tessel az élen, bizonyítani tudták, hogy a népzene és a néptánc része lehet — és kell, hogy része legyen — mai életünknek, mű­veltségünknek. A tiszta folklórral összeforrt s abból épít­kező néptáncmozgalom kiemelkedő koreog­ráfusa s táncpedagógusa Tímár Sándor. Huszonkét évig volt a VDSZ Bartók Együt­tes irányítója, 1980-tól a Magyar Állami Népi Együttes művészeti vezetője. A tánc — „anyanyelv” — A néptánc helyes, mű­vészi színpadra állításáról már a felszabadulás előtt viták folytak, mindez má­ig ható vitatéma. Mi az ön véleménye? — A néprajzkutatók már régen különválasztották a folklórt és a folklór izmust. A folklórparaszti környezet­ben megszületett, szájha­gyomány útján továbbélő dalok és táncok, szokások, tárgyi művészet, mely oly­kor kibontakozik, értékké kristályosodik, olykor fe­ledésbe merül vagy „fel­hígul”, összességében azon­ban óriási tapasztalatot, mű­vészi értéket rejt. A folk- lorizmus mindezeknek tő­lük idegen környezetben való megjelenése, gondoljunk csak a városban viselt né­pi öltözékekre, a városi la­kásokban található népi bú­torokra. Néptáncaink leg­többjét rögtönzött formában táncolták, hangulattól, al­kalomtól függően. A rög­tönzés egy embernél is számtalan, s mindig új for­mát hoz felszínre, gondol­juk csak meg, mennyi vál­tozatot hordozhatott egy nagyobb közösség, s e gaz­dag formavilág milyen sok­rétű belső tartalom tük­röződése. Ügy érzem, ezt a gazdag és bonyolult vi­lágot lemásolni lehetetlen vállalkozás, még megközelí­teni sem egyszerű dolog. — * Az ön táncai mégis élnek, úgy érezzük, akik táncolják, azoknak ez az anyanyelvűk. — Tíz egynéhány éve ki­alakult módszerem lényege az újraalkotás. Mit tekin­tek a tánc élő használatá­nak, továbbadásának ? Azt, hogy a táncokat ugyanúgy próbáltuk megtanulni, aho­gyan valamikor a parasztok, csak a folyamatot kissé meggyorsítottuk. Ahogy nyelvet tanul az ember, előbb szavakat tanultunk, megfigyeltük a szavak kap­csolását, majd a szókapcso­lásokból mondatok lettek. Ha így megtanultuk a tán­cokat, megértettük szer­kezetüket, már könnyű volt másoknak továbbadni. Így tanulták meg a városi fiatalok viszonylag rövid idő alatt úgy a táncokat, hogy szórakozássá válhatott. Otthon vannak a táncban. Néptánc a színpadon és a táncházban — Az eredeti folklórból új született, és megmarad­tak évszázados értékei, a megmaradt belső ereje. Ez azonban csak az egyik ol­dal. — A színpadi néptánc koreográfiához természe­tesen ez csak alap, a tánc­nyelv ismerete, és nem több. A színpadi táncoknak az eredeti tánc karaktere, bel­ső ereje mellett saját él­ményem, mondanivalóm ad formát és egyben érzel­mi töltést. — Az elmúlt években hal­lottuk emlegetni, hogy idő­vel a Magyar Állami Népi Együttes lesz az ország leg­nagyobb táncháza. — Tájékozatlanság, vagy a fogalmak összekeverése adhatott erre alapot. Más a színpadi néptánc és más a táncház. A táncházban kö­tetlenül szórakozunk, min­denki úgy táncol, ahogyan éppen akar. A színpad kü­lön világ. Meg kell ismer­ni törvényeit, meg kell szok­ni, hogy gondolatainkat eb­ben a környezetben mond­juk el. — Sok éve oktat, mi a táncpedagógus tapasztala­ta? — Hitelességről volt szó, s itt fontosnak tartok még egy dolgot hangsúlyozni. A táncokat nem betanítom, a tánckultúrát adom át. Soha nem annyit tanítok a tán­cosoknak, amennyi egy adott koreográfiához kell. Ha valaki például szatmári táncot ad elő, meg kell ta­nulnia a csak arra a vidék­re jellemző táncmódot. Ez a biztosítéka annak, hogy hiteles legyen a színpadon, s amit előad, művészileg is értékes legyen. Az Állami Népi Együttesnél — Művészi koncepciója közismerten túlnőtt az ama­tőr mozgalmon, hivatalosan elismertté vált a népművé­szet hagyományai ápolására leghivatottabb, de valljuk be . az utóbbi évtizedben zsákutcába jutott Állami Népi Együttesnél. Hogyan látja ezt? — Rábai Miklós szemé­lyében az együttesnek tán­cos művészeti vezetője volt, az őt követők is táncosok voltak. A vonal folytatása­ként, korábbi tevékenysé­gem alapján esett rám a választás. Azt hiszem, ter­mészetesnek lehet venni, hogy az együttes tagjai kri­tikusan fogadtak, mert elő­zőleg amatőr együttessel dolgoztam, tánckarral és kis zenekarral. Ügy gondolták, a munkát itt sem tudom másképp elképzelni. Az együttesben a tánckart, a nagyzenekart és az ének­kart örökül kaptam, a hár­mas egység megváltoztatá­sa a hagyományok felbo­rítását eredményezte volna. A múlt értékeinek megőr­zését kötelességemnek ér­zem. Az úgynevezett pa­rasztzenét játszó kis zene­kar alkalmazásával azonban bővült a zenei anyag. — Az elmúlt év folya­mán az együttes kórusát többször hallhattuk kon­certpódiumon. — Ha azt mondjuk: ének­lés, elkerülhetetlen, hogy ne gondoljunk a nagy al­kotókra, Kodály Zoltánra, Bartók Bélára, Bárdos La­josra, a színvonalas kórus­kultúra megteremtőire. Ez azonban nem jelenti azt, hogy másképp nem lehet énekelni. Ha táncot kísér a népdal, a táncosok egyszó.- lamban énekelnek, legalább­is a magyar néptánc' gya- Korlatában. Táncaimhoz az egyszólamú éneklés illik legjobban. Ha képzett kó­rustól ezt várják, ez szá­munkra nem igazi műzészi feladat. A konfliktus egyik forrása ma az, hogy a kó­rus szívesen vállalja a mun­kát a táncosokkal, ugyan­akkor komoly zenei felada­tokra is vágynak. Ezért alakítottunk olyan gyakor-. latot, hogy az önálló kari munka nagyobb hangsúlyt kapjon. így az énekkar ön­állóan. vagy a nagyzenekar kíséretével ad hangverse­nyeket. A tánckar és a kis zenekar eközben új műsort tanul, esetenként szerepel. Mindez a művészi színvonal emelkedését eredményezi. VenpréBQt Sva Próba közben Törő István: Utak Nem üthetsz bárhová karókat. annyi már a tilalom-tábla, lesz ki neked megmagyarázza, hogy éred el a kaptátokat. forgolódó nagy mellű nap. előle nem tudsz kitérni, szikkadt fogát arcodba vési. merre viszed hát múltadat? Szekérút, gyalogút, országút. összeköt annyi tanyát, falut, egyszívűt, de sok-sok %jkút. míg minden főútba befut, míg sorsát járja az ember birodalmat épít magának, hegyezgeti a sátorfákat, társaihoz utat így lel! Oláh János: Rejtekhelyen Leülök itt a folyóparton, elrejtőzöm a por függönye mögé, hadd legyek láthatatlan. A hullámok és a nád huhogása átbukik a töltéseken: összecsap fejem fölött az ég. Tóth Bálint: IKARUSZ Már csak a csönd, a csönd szempillái, karod immár nem tud szárnnyá válni. Válik inkább szélzendítő ággá, gyökeret versz, nem szállhatsz világgá. Kisfaluili Stróbl Zsigmoni kiállítása Szobrász és modelljei címmel Kisfaludi Strobl '. szobrászművész centenáriumára életmű kiállítás nyi gyár Nemzeti Galériában. O. B. Shaw ■■1 in Lenke telefonált kora reggel a hivata­lából. Csak onnan hívhatta, otthon nincs telefonjuk. — És amíg az utcai fülkében egy használható készülékre találsz!... — Ferenc éppen a villanyborotvájával bajló­dott, valami érintkezési hiba miatt állan­dóan megakadt. Ha megrázta, újra züm­mögött.- Odavitte a telefont a fürdőszobá­ban a . tükörhöz, feltartott állal beszélt, közben járatta a gépet a nyakán. — Mi van, fáj a torkod? Olyan erőltetett a han­god! — Semmi, csak mondd, mi újság, siet­nem kell! — Ferenc kilenckor már a bank­ban akart lenni, onnan rohanás egy szak­mai vetítésre, délben ebéd a bolgár dele­gációval a Mátyás pincében. — Szóval? Jól vagytok? — Jakab meghalt — mondta szín­telen,- kissé ijedt hangon Lenke. — Ki tud­nál ugrani? Mindjárt én is hazamegyek, de a főnökömmel kellett beszélném egy iratról. Bandi otthon maradt, ö most ott van... vele. — Meghalt? ! — hüledézett Ferenc. Kikapcsolta a borotvát. — Hogy­hogy meghalt? Hát mi történt? Nem mond- tátok, hogy valami baj van... — Te,-én nem tudom, képzeld, hétkor már kinn szo­kott gyöszötölni valamit az udvaron, most meg... Az este.,, szóval csak arra gon­dolhatunk, hogy... — Mire? — Az este pa­naszkodott, hogy rettenetesen fáj a feje. Adtunk neki Quarelint. Azt mondta, szét­pattan a feje. De még behozta a szenet meg a fát, tudod, mindig ragaszkodik hoz­zá. .. — kis csend, pillanatnyi megható­dottság —, ragaszkodott hozzá... szegény, hogy segítsen. Ivott nálunk, fenn, a veran­dán egy pohár sört, na, igyál, Jakab bá­csi, mondta neki Bandi, tudod, mennyire szereti... szerette a sört. De még. azt a poharat sem itta ki egészen. Hogy fáj a feje. Hogy elmegy feküdni. Reggel aztán Bandi, amikor kiment a kertbe, hogy meg­kösse a kutyát, sietett hátra Jakabhoz, de nem. gondolt semmi rosszra... Te gbndol- tál volna? — Nem, én sem! .— Na, ugye... Annyiszor fájt a feje. Mindig fájt a feje. Valamije mindig fájt. A sérve, a karja, a sebesülése a lábszárában. Meg a feje.- Hát éppen ezért. Furcsa, nem? Nyitva ■ Volt a kisház ajtaja, úgy értem, nem volt bezár­va, Képzeld, nem volt bezárva. Talán .kinn járt az éjjel... Szegény! Szóval.... feküdt az ágyán, Bandi azt hitte, alszik. Ki tud­nál ugrani? —r Hát... Hát persze! — Dol­god van, mi? — Nem baj, megyek.:. — Mindig van valami. Ebben a családban mindig van valami báj... — Mit csinál­junk? ■ Intézkedni kell. összekapom ma garn, és... •k Hamar kiért, szembe hajtott a város fe lé áradó forgalommal. A kertkapu előtt parkolt, az árokpart peremén,' hogy he­lyet hagyjon az úton másoknak. Járdát már építettek, de a kocsiút most is göd­rös földút voít, mint gyerekkorában.- Pe­dig a telepet már harminc éve a főváros­hoz csatolták.

Next

/
Thumbnails
Contents