Népújság, 1984. április (35. évfolyam, 78-101. szám)
1984-04-08 / 83. szám
4. NÉPÚJSÁG, 1984. április 8., vasárnap MINDENNAPI NYELVÜNK Memoriter A holt nyelvnek minősített latin nyelv élő hajtásai között számoljuk el annak a latin eredetű szócsaládnak a tagjait, amelyek mai nyelvhasználatunkban is elég gyakran szerephez jutnak. Szóban és írásban elsősorban találkozhatunk ezekkel a megnevezésekkel: memória (emlékezet, emlékezőtehetség), memorandum (emlékirat, feljegyzés), me- qnorábiliák (erhlékezetessé- gek) stb. Talán meghökkentőnek tetszetik, hogy egy anyanyelvi ismeretterjesztő cikkben sajnálkozunk azért, mert a szócsalád két tagja, a memoriter és a memorizál már ritkábban jelentkezik nyelvhasználatunkban. Természetesen az általuk megnevezett cselekvés, és gyakorlat háttérbe szorulása izgat elsősorban bennünket. A latin iskolázottságúak fülének ma sem ismeretlen hangzásúak a memoriter és a memorizál szavak. A fiatalabb nemzedék, sajnos, már nemcsak a latin neveket nem ismeri, hanem mind ritkábban hallja és gyakorolja a két latin nyelvi forma magyar megfelelőit. Iskoláinkban nagyon háttérbe szorult a memorizálás: bizonyos s^>- vegrészeknek, verseknek könyvnélküli megtanulása, beemlézése. Ma már csak színészeink emlegetik, hogy hivatásuk tisztes kötelessége a lelkiismeretes memorizálás, s aki nem memorizál; szövegtudását rövidíti, gyengíti meg. Eddigelé az elavuló minősítéssel szótáraztuk a memoriter szót is. De ritkán hallhattuk és olvashattuk magyar megfelelőit is. Csak elítélő szándékkal és gúnyolódó érzelmi töltéssel emlegettük ezeket a magyar nyelvi formákat: könyv nélküli, könyv nélkül megtanulandó szöveg, fejből, kívülről, betéve emlékezetbe vésni. Oktatásunkban rossz csengést kapott a memoriter szó. Ez a szövegrészlet is erről tanúskodik: „A memoriter szinte teljesen kiiktatódott az oktatásból” (Népszabadság, 1984. febr. 25.). Az 1980-as évek elején azonban megtört a jég: egyre gyakrabban halljuk és olvassuk a memorier és a memorizál szavakat is. 1981- ben megrendezték a memoriter-konferenciát, s megállapították, hogy „a memoriternek nagy szerepe van az emlékezés és az emlékezet működtetésében” (Magyar Tanítás, 1981. 4. sz.). Üjabban a nyelvművelők és az anyanyelvi nevelés szakemberei nyelvhasználatában szinte kulcsszerephez jut a memoriter szó is. Vallják és hirdetik, hogy a memoriterek, a memorizálások nem jelentik az értelem nélküli magolást, bif- lázást. A betéve tudott versek és szépirodalmi prózai részletek gazdagítják a szókincset, árnyaltabbá teszik a kifejező készséget. A magyar nyelv hete idei központi témája: Az ifjúság beszédkultúrája. Az előadóknak e témakört illetően is lesz mondanivalója a memoriterek, a memorizálás hasznáról. Azt a téveszmét is megcáfolják, hogy a könyv nélkül megtanult szövegek, a memoriterek az „elmeterhelés” előidézői, letéteményesei. Dr. Babos József Kapunyitás Ópusztaszeren A téli szünet után újra megnyitotta kapuit az ópusz- taszeri Nemzeti Történelmi Emlékpark. A történeti múltat idézik a parkban az egykori szeri monostor feltárt alapjai, az előkerült szobrok restaurált másai és más látnivalók. A park skanzenteirületén a szegedi, szentesi, makói tanyák és parasztházák, a népi építészet remekei állnak. GANDHI, AVAGY Egy kis barna ember Ez a sors elindít bennen egy gondolatsort. Nem is sort, csak egy gondolatot —megnyitja a hozzá vezető utat. A megrendülést, a kikívánkozó érzelmet, hangulatot európai nyelvezetben feloldva szeretném vallani. A rendkívüli, a karizmatikus férfi alakja már régen benne él tudatomban. Nem azért, mert a hindu filozófia, vagy az indiai élet megannyi rejtélye közelebbről érdekelt volna, vagy még inkább, mintha sok-sok irányú európai prakticizmu- som, vagy egyszerűen köznapi önzésem át tudta volna engedni azt a hatást, amely onnan, valahonnan Ázsiából érkezhetett. Abszúrd dolog így európai gondolkodással közelíteni az ázsiai lélekhez, Gandhihoz, akit jószerivel a mai köznapi ember már csak a most vetített filmből ismerhet meg. Ae idősebbek is csak halványan emlékezhetnek arra a furcsa, sovány „kecskés emberre”, aki vállalva megbélyegzését átvezette népét a szabadság, az emberi méltóság felé. Mert szerinte ez a kettő valahol azonos. Gandhi az igazság felismerését közölni tudta a világgal. Az, hogy az az emberi méltóság nem bőrünk színében, hanem éppen emberi tartásunkban, erkölcseinkben rejlik, Gandhi küzdelmének idején inkább üres szólam, mint valós tény. Mint ahogyan még ma sem egészen az, mert az alapigazságok nehezen ültethetők át a gyakorlatba, nagyon nehezen fogadják be azok, akiknek a gőg kiváltságokat biztosított, s biztosít. Gandhi az emberi méltóságot akarja megszerezni népe számára. Az emberi méltósághoz vezető út azonban hosszabb, mint az igazság felismeréséé. Egyik dolog az igazságot időszerűvé tenni, kimondani, mások előtt is, hogy a maga teljes egyszerűségében értsék. Megint más dolog megtalálni a hozzá vezető utat. Nem volt nagy szónok. Az életírók szerint is csak jó logikával érvelő ügyvéd, aki a jogszabályok keretei között otthonosan mozgott. De szétfeszítette a jogi kereteket éppen azáltal, hogy erkölcsi követelményeket tár népe és a világ elé. Minden eddigi tannak a lényegét és folytonosságát kérte számon. Környezetet teremtett eszméinek, abba úgy állította be életét. A lélek, a szellem követeléseit elsősorban önmagán kérte számon. Mondhatná valaki: ha egy ember önmaga mércéje, akkor tévedhet. Fegyelme, ez az állandó mindenre alkalmassá tévő erő viszont olyan volt számára, mint a tiszta levegő. Engedte az áttekintést. Időt, hangulatot teremt az elmélkedésre. A fegyelmet, a tartásban, látványban itt-ott hangsúlyozható emberi értéket hatásosan is meg lehet mutatni anélkül, hogy bárkit is elriasztanának a Gandhi- féle fegyelem nagyságától. Hogy ennek a fegyelemnek hol vannak a határai? Mekkora a nevelő ereje? Erre egy jelenetet hívok tanulságul a filmből. Gandhi felesége halálán van. Szólnak Gandhinak, menne a beteg ágyához. Együttmaradnak ketten. A filmen csak egy néma perc fut végig, ahogyan Gandhi fogja a haldokló asszony kezét. A fény-ámy- játék jelzi, hogy megriadt. Gandhi és felesége egy mozdulatlan éjszakát éltek végig, míg jött az orvos és megállapította a halált. Semmi nem rezzent. De a néző tudja, hogy benn valahol óriássá nőhetett az érzés, ment ki ne értené jobban ezt a pillanatot, mint ez az ember, aki minden percben kész áldozatot hozni. Mert erre kötelezi őt fegyelme, mindaz, amiben hisz, amire egész életét, földi harcát föltette. Ma talán a film nézői megmosolyogják a lesoványodott, magaszőtte ruhájában járó férfit, aki népe olykor kegyetlen öntépésének bűne miatt, vagy csak azért, hogy fegyelmezetlenségüket megbüntesse, éhezni kezdett. Ezt a büntetést, a halál lehetőségét szegezte népe lelkének. Tudta — hisz a hindu lelkivilág ezt úgy kezeli, mint a legvéresebb köznapi valóságot —, hogyha a nagy lélek eltávozik — és ő az — a nép bűnei miatt az ártó istenek bizonnyal lecsapnak rájuk. S valahányszor éppen a milliók értetlensége, lázongása miatt akadozott az eszme, az ügy előbbrejutása, Gandhi a nagy fegyelmet kívánó feladatba, az éhezésbe kezdett. Abba az éhezésbe, ami az érinthetetleneknek köznapi valóság, a „szent tehenek” árnyékában. S míg vakmerőnek látszó politikájában, s az életben egyaránt szokatlan döntéseit meghozta, sosem a félelem késztette őt cselekvésre. S talán ez a legnagyobb tanulsága ennek az életnek. Hogy ő sohasem félt. Még akkor sem, amikor lelőtték, legfeljebb szomorú volt, mert tévedett. Gondoljuk végig Gandhi sorsát... Farkas András Költészet napja ’84 A megyei döntő következik Április 11-e, József Attila születésnapja immár 21. alkalommal ünnepe a magyar lírának. A költészet napja országszerte írók és olvasók találkozóira kínál alkalmat. Az országos eseménysorozat megnyitóját a Művelt Nép Könyvterjesztő Vállalat szervezésében április 10-én, Lszkázon, Nagy László szülőfalujában tartják. Itt ez alkalomból a költő lakta egykori házban emlékmúzeum nyílik. A hagyományokhoz híven a könyvkiadók több új kötetet jelentettek meg erre az alkalomra, s ezeket néhány könyvesboltban szerzőik dedikálják. A Magvető Könyvkiadó a magyar líra ünnepe alkalmából ezúttal is kiadja fél- áron népszerű antológiáját, a Szép versek 1983-as kötetét. Mellette Bertók László és Parancs János műveiből bővítette a verskedvelők könyvtárát, s Kalász László újabb kötete is várhatóan a boltokba kerül az ünnepre. A Móra Ifjúsági Könyvkiadó Móra Ferenc két művével, Radnóti Miklósról szó" ló emlékkötettel, Gazdag Erzsi gyermekkönyvével, valamint két elsőkötetes szerző: Rá ez Péter és Petőcz András munkáival bővítette a kínálatot. A Szépirodalmi Könyvkiadó Horgas Béla. Kárpáti Kamii, Petrőezi Éva, Tóth Judit és Gyóni Gézía kötetét jelentette meg, s Ágai Agnes : Minden lehetséges című könyve is kapható lesi A költészet napja alkalmából az ország több helységében rendhagyó irodalomórákon Nagy László életútjától, alkotói pályájáról emlékeznek meg. A Művelt Nép Könyvterjesztő Vállalat ilyen rendezvényt hirdetett Pécsre, Komlóra, Szombathelyre, Székesfehérvárra, Szegedre, Le- ninvárosba és Sopronba. Április 11-én, az ajkai művelődési központban Nagy László műveiből versmondó versenyt rendeznek. ★ (Tudósítónktól) Április 12-én kerül sor a népmese- és népballadlamondók megyei versenyére. A megyei könyvtárban mintegy 40 fiatal vers- és prózamondó méri össze tudását. A vetélkedő résztvevői között egyaránt található óvodás, általános iskolai tanuló, középiskolás, szakmunkás, pedagógus, tanácsi dolgozó. A 10 órától kezdődő versenyre minden érdeklődőt szeretettel vár a megyei könyvtár és az SZMT központi könyvtára. Ezen a napon szünetel a könyvkölcsönzés. A két legutóbbi elődöntőiből a következők jutottak a megyei döntőbe: Hevesről Szriszi Mária, Kovács Sándor, Arany Tünde, Tro~ ján Márta. Hatvanból: Gu~ lyás Tünde, Tari Klára, Ku- osik Aranka, Oldal Andrea, Bori Mariann, Lukács De- zsőné és Majer Rita. Baranyi Imre Amatőrfilmfesztivál Vasárnap ér véglet az országos am aftőrfi lm-fesztivál, Nyíregyházán, a megyei és városi művelődési központban. A területi szemléken és az előzsürizésen levetített 244 alkotás közül 37 film é6 4 videoprogram került a mostani döntőbe. A kettőtől hatvan percesig terjedő vetítési idejű alkotásokat, amelyek között egyaránt vannak animációs, játék- és dokumentumfilmek, nemcsak a díjak odaítélése szempontjából bírálja el a szakmai zsűri. Azt is eldöntik, hogy mely filmek képviseljék hazánkat a szeptemberben az NDK-beli, Kari Marx-Stadt- ban megrendezésre kerülő UNIGA világfesztiválon. (MTI) III. rész Másnap egész nap szedtük és nyomtuk a hadosztályújságot, s Vaszil Prűdök elfeledkezett Zsuzsáról. Most nem ő volt a legfőbb gondja. Pesten egész nap vonultak csapataink a csehszlovák határ felé. A Duna túlpartján a 3. Ukrán Front hadosztályai, melyek messze a város alatt átkeltek a folyón, megkezdték a harcot Budáért, ahol a föld alatti helyiségekben, a mágnások ódon palotái alatti járatokban a hitleristák és horthysrták elit egységei ásták be magukat. Mikor eljött a pihenés ideje, és kettesben maradtak Szaladuhával, Vaszilnak eszébe jutott Zsuzsa. Páratlan közvetlenségével, vidámságával és különösen cigányos fekete szemének tüzével szemmel láthatólag befészkelte magát Vaszil léikébe. Vaszil nem kivánt és nem várt tőle semmi különöset, de szerette volna látni, szerette volna hallani vidám hangját. „Valahogy nem olyan, mint mások’” — gondolta. Vaszil Prűdök, mielőtt a hadosztályújsághoz került volna, géppisztolyos, aknavető, majd felderítő szakaszparancsnok volt. Korszuny- Sevcsenkovszkij alatt súlyosan megsebesült, ezután kórházi ápolás, menetszázad, majd ismét a hadosztály következett. Mikor Iasi alatt egy eltévedt bomba megölte Bacjanouszki nyomdászt, Vaszil Prudokot ideiglenesen felvették a szerkesztőségbe, mivel eldicsekedett valahol, hogy a háború előtt egy darabig a járási nyomdában dolgozott. Aztán ott is maradt az újságnál. 0 is jól érezte magát, vele is meg voltak elégedve, mert j óravaló, szorgalmas legény volt. Szaladuha viszont „régi káder” volt, még Kelet-Uk- rajnából. Tudta a dolgát, de vétkesen lusta és álomszuszék volt: se nem evett, se nem ivott, csakhogy minél többet durmolhasson. Zsuzsa ezúttal kopogott az ajtón, mikor eljött. Kisebb- nagyobb befőttesüvegekkel megrakott nagy kosarat hozott. Letette a padlóra, s egy szót sem szólva kiugrott az ajtón. Vaszil utána vetette magáit, ám a lány úgy elűnt, mintha a föld nyelte volna el. — Na nézd csak — lepődött meg Szaladuha, ahogy kirakosgatta a kosárból az üvegeket. — Nézd, Vaszja, mit hozott ez akislány. A huncutja! A befőttesüvegekben minden volt, mi szem-szájnak ingere: savanyú uborka, ecetes paradicsom, édes töltött paprika, különféle lekvárok, és egyéb zöld meg sárga színű csemegék. Az egész házi készítmény; minden üvegre akkurátusán fel volt jegyezve, hogy mi van benne és mikor készült. Szaladuha füttyentett elragadtatásában. — Nicsak, a kis szélhámos milyen szívességet tett. Te meg a hideg kásáddal akartad ámulatba ejteni. — Látszik, hogy nem éhezik. Bár, ki tudja? Ez mégse kenyér. Ezzel nem lakik jól az ember. — Igazad van. — Vidd fel a tiszteknek, Pjotr. Csak mondd... mondd azt, hogy zsákmány, mondd, hogy mi találtuk. Bár elmondhatod az igazat is a lányról, elvégre az őrnagy látta. Vidd fel, Pjotr. Én kimegyek a kertbe, járok Budapest zaklatott frontéletet élt. Már Buda felett, a Gellérthegyen is vörös zászló lengett, jóllehet még nem minden utcát, épületet — különösen a föld alatti helyiségeket nem — tisztították meg a hitleristáktól. Itt-ott még robbanások hallatszottak, tüzek pa- rázslottak föl, omlottak a házak, pusztultak az emberek. A civilek, akik nem hagyták el a várost, még ritkán merészkedtek ki az utcára, mindenki ott rejtőzött, ahol tudott. Abban az utcában viszont, ahol a villa állt, viszonylagos nyugalom uralkodott. A ház mögött nagy kert terült el, felfelvillantak a melegházak üvegtetői. És bár még csak február havában jártunk, de itt Magyarországon ez már a tavasz kezdete volt: áfák és bokrok ugyan még csupaszon álltak, a levegőben azonban már érződött a természet ébredése: fűszeres illatot lehelt a föld, s ezt a szagot már semmi sem tudta elnyomni. Vaszil elgondolkodva járkált a kertben. A bal sarokban meglátta a színes üvegekkel beüvegezett, fűthető nagy kertilakot. A melegházakkal csövek kötötték össze, melyek azután valahová a ház mögé futottak. Vasal óvatosan haladt a betonúton, s a kertet kémlelve közeledett a kertilakhoz. Talán el is ment volna mellette, de megállította valami. Mintha meglökték volna. A volt felderítő, aki megszokta, hogy sötétben és magányosan kutasson, belefülelt a csendbe, éles hallása felfogta a legparányibb, leghalkabb idegen neszt is. És itt, ebben az elhagyott kertben hirtelen meghallott valamit: mintha alig hallhatóan énekelne, vagy sírna valaki. A géppisztoly egy szemvillanás alatt lekerült a válláról a kezébe (noha az őrmester nem volt gyáva, mindig magánál tartotta a géppisztolyt; a háború nem tréfadolog). Lábujjhegyen a kertilakhoz lopózott, hallgatózott. Csönd volt, semmi nesz. Meglökte az ajtót — Zárva. Akkor nekirugaszkodott a vállával, betörte, ahogy kell. Zörögve felpattant a tolózár, kiáltás hallatszott. (Folytatjuk) fordította: Zahemszky László